-
41 горячий
sıcak,ateşli,kızgın; hararetli,ateşli* * *1) sıcak; ateşli; kızgınгоря́чая вода́ — sıcak su
горя́чая пи́ща — sıcak yemek
горя́чий лоб — ateşli alın
горя́чее со́лнце — kızgın güneş
горя́чий исто́чник — kaynarca, ılıca
горя́чие у́гли — kor
2) перен. ateşli; sıcak, hararetliгоря́чая встре́ча — sıcak / hararetli bir karşılama
горя́чий патрио́т — ateşli bir yurtsever
горя́чий проте́ст — şiddetli protesto
горя́чий покло́нник кого-чего-л. — birinin, bir şeyin ateşli hayranı
встре́тить горя́чую подде́ржку — hararetle desteklenmek
3) перен. ( вспыльчивый - о человеке) öfkeci4) перен. civcivliгоря́чая пора́ жа́твы / страды́ — hasadın civcivli zamanı
5) тех. sıcakгоря́чий прока́т — sıcak haddeleme
6) (горя́чее) → сущ., с sıcak yemek(ler)••горя́чая то́чка — hassas bölge
по горя́чим следа́м — sıcağı sıcağına
-
42 бродячий
прил.errante, vagante; nómada ( кочующий); ambulante (о продавце и т.п.); trashumanteбродя́чий музыка́нт — músico errante (ambulante)
бродя́чая соба́ка — perro errante
бродя́чая жизнь, бродя́чий о́браз жи́зни — vida errante (andariega, de vagabundo); vida bohemia
бродя́чий сюже́т лит. — argumento difuso
* * *прил.errante, vagante; nómada ( кочующий); ambulante (о продавце и т.п.); trashumanteбродя́чий музыка́нт — músico errante (ambulante)
бродя́чая соба́ка — perro errante
бродя́чая жизнь, бродя́чий о́браз жи́зни — vida errante (andariega, de vagabundo); vida bohemia
бродя́чий сюже́т лит. — argumento difuso
* * *adj1) gener. ambulante, trajinador (о торговце и т.п.), trajinante (о торговце и т.п.), andador, erràtico, venturero2) poet. vagaroso3) Arg. gaucho -
43 горячий
гарячий, а теснее -1) жаркий (ум. жаркенький). [Гарячий борщ. Жарке вугілля]. Куй железо, пока горячо - коваль клепле, доки тепле; хапай, дяче, поки гаряче; дери лико, поки час;2) (жаркий, жгучий) жаркий, (знойный) скварний, палкий, палючий. [День гарячий (жаркий, скварний). Сонце палке (палюче)]. Горячие слёзы - гарячі, палкі, пекучі, ревні сльози;3) (пылкий, воодушевленный) палкий, запальний, (вспыхивающий) палахливий, огненний, огнистий. [Огненний до роботи. Дика, палахлива натура (Винн.)]. Г-чий поцелуй, уста - палкий поцілунок, палкі вуста. Г-чие чувства, желания, речи, надежды и т. д. - палкі, запальні, гарячі почуття, бажання, розмови, надії і т. ин. Г-чий человек, патриот; -чее сердце - палкий, запальний чоловік, патріот; палке, запальне, гаряче серце. Г-чая молитва, мольба - ревна молитва, ревне благання. Г-чий, как огонь (человек, конь) - огненний, огнистий. Г-чий конь - баский, порський, ворозький (гал.) кінь. Г-чий человек (в деле, по внешности) - на ньому (аж) шкура горить (Г. Барв.). Г-чее время - гарячий час, палкий час, пильна година, прикротний час. По -чим следам - по теплому сліду. Г-чие напитки - хмільні (п'янючі) трунки (питва). В горячах, с горяча - з-опалу, згарячу, ззапалу. Становиться -чим - гарячіти. [На дворі гарячіє].* * *гаря́чий; (перен.: пламенный) палки́й; ( страстный) шпарки́й, завзяту́щий; диал. зага́рливийгоря́чая кровь у кого́ — гаря́ча кров у кого
горя́чие напи́тки — міцні́ напо́ї
по горя́чим следа́м, по горя́чему сле́ду — по гаря́чих (по сві́жих, по живи́х) сліда́х, по те́плому слі́ду
-
44 плавучий
1) ( находящийся на воде) floatingплаву́чий мая́к — lightship, light vessel
плаву́чий мост — floating bridge, bridge of boats
плаву́чая льди́на — (ice) floe
плаву́чий рыбозаво́д — factory ship
плаву́чий кран — floating crane
плаву́чий док — floating dock
плаву́чий го́спиталь — hospital ship
2) ( способный держаться на воде) buoyant ['bɒɪ-] -
45 рабочий
I сущ. мÁrbeiter mII прил.квалифици́рованный рабо́чий — Fácharbeiter m; мн. ч. рабо́чие Árbeiter pl, Árbeiterschaft f
1) Árbeiter- (опр. сл.)рабо́чий класс — Árbeiterklasse f
рабо́чее движе́ние — Árbeiterbewegung f
рабо́чий посёлок — Árbeitersiedlung f
из рабо́чей среды́ — aus der Árbeiterschaft
2) ( трудовой) Árbeits- (опр. сл.)рабо́чее вре́мя — Árbeitszeit f
рабо́чее ме́сто — Árbeitsplatz m (умл.)
3)рабо́чий чертёж — Árbeitszeichnung f
рабо́чая гру́ппа — Árbeitsgruppe f
рабо́чий скот — Árbeitsvieh n; Zúgtiere n pl ( тягловый скот); Lásttiere n pl ( вьючный скот)
4) тех. Árbeits- (опр. сл.), Trieb- (опр. сл.)рабо́чее колесо́ — Tríebrad n (умл.)
••рабо́чая си́ла — Árbeitskraft f
рабо́чие ру́ки — Árbeitskräfte f pl
рабо́чий день — Árbeitstag m, Wérktag m
в рабо́чем поря́дке — ínoffiziell, óhne Formalitäten
-
46 мост
bridge, axle авто, mobile gantry, ( печи) bridge wall* * *мост м.1. стр. bridgeнаводи́ть (вре́менный) мост — launch [put up, put on] a bridgeпостро́ить мост че́рез, напр. ре́ку — bridge [span], e. g., a riverсвё́ртывать (вре́менный) мост — delaunch a bridge2. авто axleавтодоро́жный мост — motor-road bridgeмост автомоби́ля, веду́щий — drive axleмост автомоби́ля, веду́щий двухскоростно́й мост — two-speed [double-reduction, dual ratio] (drive) axleмост автомоби́ля, веду́щий, с повыша́ющей переда́чей — overdrive axleмост автомоби́ля, веду́щий, с полуося́ми, разгру́женными на три че́тверти — three-quarter floating (drive) axleмост автомоби́ля, веду́щий, с разгру́женными полуося́ми — floating (drive) axleмост автомоби́ля, за́дний — back [rear] axleмост автомоби́ля, пере́дний — front axleмост автомоби́ля, промежу́точный — intermediate axleмост автомоби́ля, управля́емый — guiding [leading, steering] axleмост а́нкерного колеса́ час. — escape wheel bridgeмост а́нкерной ви́лки час. — pallet cockа́рочный мост — arch bridgeбала́нсовый мост час. — balance cockба́лочно-консо́льный мост — cantilever beam bridgeба́лочный мост — beam bridgeба́лочный мост с неразрезны́ми ба́лками — continuous bridgeба́лочный мост с разрезны́ми ба́лками — plate-girder bridgeвентиляцио́нный, капита́льный мост горн. — permanent air crossingвентиляцио́нный, участко́вый мост горн. — district air crossingвися́чий мост — suspension bridgeвися́чий, ка́бельный мост — cable suspension bridgeвися́чий, цепно́й мост — chain suspension bridgeвозду́шный мост горн. — air crossing, air bridgeвре́менный мост — temporary bridgeгородско́й мост — town [city] bridgeдвукры́лый мост — double-leaf bridgeдвухъя́русный мост — double-deck bridgeжелезнодоро́жный мост — railway bridgeжелезобето́нный мост — reinforced concrete bridgeжелезобето́нный, моноли́тный мост — cast-in-situ reinforced concrete bridgeжелезобето́нный, сбо́рный мост — prefabricated reinforced concrete bridgeизмери́тельный мост эл. — (electrical) bridgeбала́нс измери́тельного моста́ нару́шен — the bridge is off-balanceвы́звать разбала́нс измери́тельного моста́ — disturb [upset] the balance of a bridgeизмери́тельный мост нахо́дится в состоя́нии равнове́сия — the bridge is at balanceизмери́тельный мост сбаланси́рован — the bridge is at balanceприводи́ть измери́тельный мост в состоя́ние равнове́сия — balance a bridgeуравнове́шивать измери́тельный мост — balance a bridgeизмери́тельный, автомати́ческий мост — automatic [self-balancing] bridgeизмери́тельный, безреохо́рдный мост — fixed-resistance bridgeизмери́тельный мост Ви́на — Wien bridgeизмери́тельный, двойно́й мост — double [Kelvin] bridgeизмери́тельный, дека́дный мост — decade bridgeизмери́тельный, дифференциа́льный мост — differential bridgeизмери́тельный мост для измере́ния крутизны́ — transconductance bridgeизмери́тельный, ё́мкостный мост — capacitance bridgeизмери́тельный мост индукти́вностей — inductance bridgeизмери́тельный, квазиуравнове́шенный мост — semi-balanced bridgeизмери́тельный, магази́нный мост — box-type bridgeизмери́тельный мост магни́тной проница́емости — permeability bridgeизмери́тельный, магни́тный мост — magnetic bridgeизмери́тельный, магни́тный мост Ю́инга — Ewing permeability balanceизмери́тельный, многопле́чий мост — multiple-arm bridgeизмери́тельный, нелине́йный мост — non-linear bridgeизмери́тельный, неуравнове́шенный мост — unbalanced [deflection] bridgeизмери́тельный мост переме́нного то́ка — alternating current [a.c.] bridgeизмери́тельный мост по́лного сопротивле́ния — impedance bridgeизмери́тельный мост проводи́мостей — conductance bridgeизмери́тельный, проце́нтный мост — limit bridgeизмери́тельный, равнопле́чий мост — equal-arm bridgeизмери́тельный, резона́нсный мост — resonance bridgeизмери́тельный, реохо́рдный мост — slidewire bridgeизмери́тельный мост сопротивле́ний — resistance bridgeизмери́тельный мост со следя́щей систе́мой — servo-controlled bridgeизмери́тельный мост То́мсона — double bridgeизмери́тельный мост Уи́тстона — Wheatstone bridgeизмери́тельный, уравнове́шенный мост — balanced [null-type] bridgeизмери́тельный мост Ше́ринга — Schering bridgeмост из станда́ртных элеме́нтов — unit construction bridgeмост из тру́бчатых элеме́нтов — tubular bridgeка́менный мост — stone bridgeколошнико́вый мост ( доменной печи) — top trestleконсо́льный мост — cantilever bridgeкосо́й мост — skew [oblique] bridgeмалопролё́тный мост — snort-span bridgeмногопролё́тный мост — multiple-span bridgeнаплавно́й мост — floating [boat] bridgeмост напо́льной зава́лочной маши́ны — bottom truckмост на ра́мных опо́рах — trestle bridgeмост на сва́йных опо́рах — pile bridgeнеразводно́й мост — fixed bridgeоднокры́лый мост — single-leaf bridgeоднопролё́тный мост — single-span bridgeотва́льный мост — dumping [conveyer] bridgeотка́тный мост — traversing [rolling] bridgeперегру́зочный мост ( доменной печи) — transfer trestleпешехо́дный мост — pedestrian overpassповоро́тный мост — swing bridgeподъё́мно-отка́тный мост — rolling lift bridgeподъё́мный мост — vertical-lift bridgeпонто́нный мост — pontoon bridgeразводно́й мост — drawbridge, movable bridgeра́мный мост — frame [framed-truss] bridgeраскрыва́ющийся мост — bascule bridgeсва́йный мост — pile bridgeмост с ездо́й по́верху — deck [top-road] bridgeмост с ездо́й по́низу — bottom-road bridgeмост с ездо́й посереди́не — (half-)through bridgeски́повый мост — skip bridgeсовмещё́нный мост — combined bridgeсталежелезобето́нный мост — steel-reinforced concrete bridgeстанцио́нный пита́ющий мост свз. — battery supply [transmission] bridge, battery supply circuit, battery supply feedтерми́сторный мост — thermistor bridgeтра́нспортно-отва́льный мост горн. — transport and dumping [overburden] bridgeцельносварно́й мост — all-welded bridgeши́нный мост эл. — busbar bridgeщелево́й мост элк. — (slot) bridge hybrid, hybrid junctionщелево́й, свё́рнутый мост элк. — folded bridge hybrid* * * -
47 висячий
вися́чийpenda, pendanta;\висячий замо́к pendseruro.* * *прил.colgante, pendiente; suspendidoвися́чий замо́к — candado m
вися́чий мост — puente colgante
вися́чая ла́мпа — lámpara colgante (de techo)
* * *прил.colgante, pendiente; suspendidoвися́чий замо́к — candado m
вися́чий мост — puente colgante
вися́чая ла́мпа — lámpara colgante (de techo)
* * *adjgener. pendiente, pensil, suspendido, suspenso, colgante -
48 день
деньtago;\день рожде́ния naskiĝtago;рабо́чий \день labortago;\день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;це́лый \день tutan tagon;по це́лым дням dum tutaj tagoj;че́рез \день post unu tago;на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);post kelkaj tagoj (о будущем).* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo
* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo
* * *n1) gener. tarde (время после полудня), dìa, jornada2) law. antedata, fecha -
49 кошачий
коша́чийkata.* * *1) прил. de gato(s), gatuno; felino ( свойственный кошке)коша́чий воротни́к разг. — cuello de piel de gato
коша́чья гра́ция — gracia felina
2) мн. зоол. felinos m pl••коша́чий конце́рт — concierto gatuno, cencerrada f
* * *1) прил. de gato(s), gatuno; felino ( свойственный кошке)коша́чий воротни́к разг. — cuello de piel de gato
коша́чья гра́ция — gracia felina
2) мн. зоол. felinos m pl••коша́чий конце́рт — concierto gatuno, cencerrada f
* * *adj1) gener. de gato (s), felino (свойственный кошке), gatesco, gatuno2) zool. felinos -
50 сидячий
сидя́чийsidanta;sidema (об образе жизни).* * *прил.сидя́чий больно́й — enfermo sentado
сидя́чее ме́сто — lugar con asiento
в сидя́чем положе́нии — sentado
сидя́чий о́браз жи́зни — vida sedentaria
сидя́чая забасто́вка — huelga sentada
* * *прил.сидя́чий больно́й — enfermo sentado
сидя́чее ме́сто — lugar con asiento
в сидя́чем положе́нии — sentado
сидя́чий о́браз жи́зни — vida sedentaria
сидя́чая забасто́вка — huelga sentada
* * *adjgener. sedentario, morante, sentado -
51 заячий
заячий, зайчачий, зайців (-цевого). -чье мясо - заячина, заятина. -чий жир - заячий лій (р. лою), (пров.) шкрум (-му). Передние -чьи ноги - скоки (-ків). -чий мех - заяче хутро, зайці (-ців). -чий глаз - заяче око. -чья губа, мед. - заяча губа. -чье ушко, бот. Burleurum - ласкавець (-вцю). -чий корень - см. Подлесник.* * *зая́чий\заячий чья губа́ — мед. за́яча губа́
-
52 горячий
1) ( имеющий высокую температуру) hotгоря́чий исто́чник — hot springs pl
о́чень горя́чий — piping hot
2) (полный силы, страстный) ardent, fervent, fervid; ( пылкий) passionate, fiery; (о приёме, встрече и т.п.) warm, hearty, cordialгоря́чее жела́ние — ardent / fervent wish
горя́чая любо́вь — ardent / passionate love
горя́чее сочу́вствие — warm / heartfelt sympathy
горя́чий о́тклик — warm / cordial / hearty response
горя́чие ре́чи — fiery / impassioned / ardent speeches
3) ( производимый при высоких температурах) high-temperatureгоря́чая обрабо́тка (металла) — heat treatment
4) ( вспыльчивый) hot-tempered; ( о лошади) fiery, mettlesomeгоря́чий спор — heated argument, heated / hot discussion
горя́чая голова́ — hothead
5) ( о времени) busy••горя́чая ли́ния — hot line
горя́чие де́ньги фин. — hot money
горя́чие резе́рвы эл. — spinning reserves
горя́чий след — hot scent, fresh track
по горя́чим следа́м (рд.) — hot on the heels (of), close in the tracks (of); ( не теряя времени) forthwith, without delay
под горя́чую ру́ку — in the heat of the moment
"горя́чие" то́чки — hot spots
-
53 рабочий
1. мworker, workman; working man; hand; labo(u)rerвре́менный рабо́чий — casual/AE transient labo(u)rer
квалифици́рованный рабо́чий — skilled worker; мн workers, labo(u)r; workforce
2. прлнам не хвата́ет рабо́чих — we are short of labo(u)r
1) относящийся к рабочим workingрабо́чий класс — working class
рабо́чее движе́ние — working class movement
рабо́чий городо́к — working town
2) производящий работу working; worker attrрабо́чее давле́ние — working/effective pressure
рабо́чее колесо́ — driving/rotor wheel
рабо́чаяпчела́ — worker bee
рабо́чая си́ла — workforce, manpower, labo(u)r
нехва́тка рабо́чей си́лы — labo(u)r shortages pl
3) служащий для работы working; work attrрабо́чее вре́мя — working hours
рабо́чий день — workday, working day
рабо́чие языки́ — working languages
рабо́чая тетра́дь — workbook
рабо́чая ло́шадь, тж перен — workhorse
рабо́чая но́рма/нагру́зка — workload
-
54 бродячий
wandernd, Wander-; unstet; Nomaden-; Hund: streunend* * *бродя́чий wandernd, Wander-; unstet; Nomaden-; Hund: streunend* * *бродя́ч|ий<-ая, -ее>прил umherziehend, wandernd, Wander-бродя́чий цирк Wanderzirkus mбродя́чий актёр umherziehender Schauspieler mбродя́чий сюже́т wanderndes Sujet nt* * *adj1) gener. bänkelsängerisch (о певце), herumziehend, reisend, streunend2) law. Wander-, ambulant, ohne festen Wohnsitz, umherziehend, unstet -
55 висячий
* * *вися́чий hängend; Hänge-;вися́чий замо́к m Vorhängeschloss n* * *вися́ч|ий<-ая, -ее>прил hängend, Hänge-вися́чий замо́к Vorhängeschloss ntвися́чий мост че́рез ре́ку Hängebrücke f über dem Fluss* * *adj1) gener. hängend2) construct. Hänge-3) mining. hangend4) road.wrk. herabhängend, schwebend -
56 день
m (32; дня) Tag (в В an D; на В am); pl. Jahre n/pl. (в В in D); Uhrzeit: ... дня mittags, nachmittags; днём; днём и ночью Tag u. Nacht; завтрашний день Morgen n, Zukunft f; днём раньше od. позже tags zuvor od. darauf; в течение дня tagsüber; на днях neulich, dieser Tage; in einigen Tagen; по сей день bis heute; изо дня в день tagaus tagein, tagtäglich; со дня на день von Tag zu Tag (a. день ото дня); jeden Tag; в наши дни heutzutage; по целым дням; целыми днями tagelang; не по дням, а по часам zusehends; день-деньской F den lieben langen Tag* * *днём и но́чью Tag und Nacht;за́втрашний день Morgen n; Zukunft f;в тече́ние дня tagsüber;на днях neulich, dieser Tage; in einigen Tagen;по сей день bis heute;изо дня в день tagaus tagein, tagtäglich;в на́ши дни heutzutage;по це́лым дням;це́лыми дня́ми tagelang;не по дням, а по часа́м zusehends;день-деньско́й fam den lieben langen Tag* * *< дня>м Tag m; АДМ, ЭКОН Termin mдень рожде́ния Geburtstag mдень неде́ли Wochentag mвосьмичасово́й рабо́чий день Achtstundentag mнепо́лный рабо́чий день Kurzarbeitstag mпра́здничный день Feiertag mМеждунаро́дный же́нский день Internationaler Frauentag mтре́тьего дня́ (позавчера́) vorgesternна днях neulich, in diesen Tagenизо дня́ в день tagein, tagausце́лыми дня́ми tagelang, von früh bis spätдень платежа́ [ или упла́ты] Stichtag mдень ликвида́ции расчётов Abrechnungsdatum ntдень исполне́ния обяза́тельства Fälligkeitsdatum ntдень отпра́вки Absendetag mдень поста́вки Lieferdatum nt* * *n1) gener. Stichtag (уплаты, поставки товара, выполнения заказа, явки в суд и т. п.), Tag (отрезок времени)2) lat. Dies, d. (dies)3) law. Datum4) f.trade. Stichtag (платежа, поставки товара, выполнения заказа и т. п.) -
57 колючий
колю́ч||ийpika, dorna (имеющий шипы);\колючийая про́волока pikdrato, dorndrato;\колючийка dorno, pikilo.* * *прил.1) ( имеющий шипы) espinosoколю́чая про́волока — alambre espinoso
2) разг. ( колющий) punzante3) ( язвительный) punzante, mordaz, cáusticoколю́чий челове́к — un hombre que pincha
колю́чий язы́к — lengua viperina
* * *прил.1) ( имеющий шипы) espinosoколю́чая про́волока — alambre espinoso
2) разг. ( колющий) punzante3) ( язвительный) punzante, mordaz, cáusticoколю́чий челове́к — un hombre que pincha
колю́чий язы́к — lengua viperina
* * *adj1) gener. (àçâèáåëüñúì) punzante, cáustico, espinoso, mordaz, puoso, puntoso2) colloq. (êîëó¡èì) punzante3) Col. tunoso4) Chil. quiscudo -
58 лежачий
прил.acostado, echado, tumbadoв лежа́чем положе́нии — echado, acostado
лежа́чий больно́й — enfermo en cama, decumbente m
лежа́чее ме́сто разг. — lugar para dormir
••под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — agua parada no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al ocio
лежа́чего не бьют посл. — del árbol caído no se hace leña
не бей лежа́чего — fácil, sin esfuerzo, está chupado
рабо́та - не бей лежа́чего — el trabajo es coser y cantar
* * *прил.acostado, echado, tumbadoв лежа́чем положе́нии — echado, acostado
лежа́чий больно́й — enfermo en cama, decumbente m
лежа́чее ме́сто разг. — lugar para dormir
••под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — agua parada no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al ocio
лежа́чего не бьют посл. — del árbol caído no se hace leña
не бей лежа́чего — fácil, sin esfuerzo, está chupado
рабо́та - не бей лежа́чего — el trabajo es coser y cantar
* * *adjgener. acostado, echado, tumbado -
59 мост
мостponto.* * *м. спец., спорт., мед.puente mжелезнодоро́жный мост — puente del ferrocarril
понто́нный мост — puente de pontones (de barcas)
вися́чий (цепно́й) мост — puente colgante
разводно́й мост — puente móvil (giratorio)
плаву́чий мост — puente flotante
а́рочный мост — puente de arco
мост для скота́ — puente cerril
возду́шный мост — puente aéreo
телевизио́нный мост — puente intercontinental televisado
навести́ мост (тж. перен.) — tender un puente
развести́ мост — abrir (levantar) un puente
сжечь за собо́й мосты́ — quemar las naves
* * *м. спец., спорт., мед.puente mжелезнодоро́жный мост — puente del ferrocarril
понто́нный мост — puente de pontones (de barcas)
вися́чий (цепно́й) мост — puente colgante
разводно́й мост — puente móvil (giratorio)
плаву́чий мост — puente flotante
а́рочный мост — puente de arco
мост для скота́ — puente cerril
возду́шный мост — puente aéreo
телевизио́нный мост — puente intercontinental televisado
навести́ мост (тж. перен.) — tender un puente
развести́ мост — abrir (levantar) un puente
сжечь за собо́й мосты́ — quemar las naves
* * *ngener. puente -
60 полномочие
полномо́ч||иеplenrajto, plenrajtigo, plenpotenco;превы́сить \полномочиеия superuzi la donitajn rajtojn;дава́ть \полномочиеия plenrajtigi, komisii;\полномочиеный: \полномочиеный представи́тель plenrajtigita reprezentanto.* * *с.pleno poder, plenipotencia f; mandato mширо́кие полномо́чия — amplios poderes
дава́ть полномо́чия — conceder plenos poderes (a)
переда́ть свои́ полномо́чия — delegar sus poderes
име́ть полномо́чие вы́ступить от и́мени (+ род. п.) — estar facultado (tener poderes) para hablar en nombre de
превыше́ние полномо́чий — abuso de poder
срок полномо́чий (депутата и т.п.) — término de mandato
сложи́ть с себя́ полномо́чия — renunciar a su mandato, demitir vi
* * *с.pleno poder, plenipotencia f; mandato mширо́кие полномо́чия — amplios poderes
дава́ть полномо́чия — conceder plenos poderes (a)
переда́ть свои́ полномо́чия — delegar sus poderes
име́ть полномо́чие вы́ступить от и́мени (+ род. п.) — estar facultado (tener poderes) para hablar en nombre de
превыше́ние полномо́чий — abuso de poder
срок полномо́чий (депутата и т.п.) — término de mandato
сложи́ть с себя́ полномо́чия — renunciar a su mandato, demitir vi
* * *n1) gener. autorización, autorizamiento, carta blanca, facultad, hàbilitacion, mandato, plenipotencia, pleno poder, misión, procura, procuración2) law. autoridad, carta de personerìa, personerìa, poder
См. также в других словарях:
чий — чий, чия … Русское словесное ударение
чий — чий/ … Морфемно-орфографический словарь
Чий — Achnatherum parishii … Википедия
ЧИЙ — ЧИЙ, чия, мн. нет, муж. (бот.). Вид ковыля, растущий в ср. Азии, употр. на плетеные изделия, а также как топливо и как сырье для бумажного и целлюлозного производства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Чий — циновка, сплетённая из стеблей травы чий (отсюда название) или камыша; издавна распространена в быту народов Средней Азии, казахов. Особый интерес представляют узорные чии киргизов и казахов: орнамент в основном геометрический, включающий … Художественная энциклопедия
чий — ковер, циновка Словарь русских синонимов. чий сущ., кол во синонимов: 4 • ковер (41) • растение … Словарь синонимов
чий — чия; м. [тюрк. чий] 1. Многолетние травянистое растение сем. злаков, произрастающее обычно в степях и полупустынях или на каменистых склонах (используется как ценный зелёный корм). 2. Сухие стебли этого растения (используются для плетения изделий … Энциклопедический словарь
чий — 1 займенник означає питання про належність кого , чого небудь комусь вживається також як сполучне слово чий 2 іменник чоловічого роду рослина … Орфографічний словник української мови
Чий — м. 1. Травянистое растение семейства злаковых, произрастающее в степях, полупустынях и на каменистых склонах, используемое как ценный зелёный корм; разновидность ковыля. 2. Сухие стебли такого растения, используемые для плетения изделий, в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЧИЙ — (Achnatherum), род растений сем. злаков. Многолетние травы с узкими, часто вдоль свёрнутыми листьями, обычно образующие густые дерновины. Колоски с одним анемофильным цветком, собраны в метёлку. Ок. 20 видов, в теплоумеренном и субтропич. поясах… … Биологический энциклопедический словарь
чий — чий, я, предл. п. о ч ие (расте ние) … Русский орфографический словарь