Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чий

  • 41 горячий

    sıcak,
    ateşli,
    kızgın; hararetli,
    ateşli
    * * *
    1) sıcak; ateşli; kızgın

    горя́чая вода́ — sıcak su

    горя́чая пи́ща — sıcak yemek

    горя́чий лоб — ateşli alın

    горя́чее со́лнце — kızgın güneş

    горя́чий исто́чник — kaynarca, ılıca

    горя́чие у́гли — kor

    2) перен. ateşli; sıcak, hararetli

    горя́чая встре́ча — sıcak / hararetli bir karşılama

    горя́чий патрио́т — ateşli bir yurtsever

    горя́чий проте́ст — şiddetli protesto

    горя́чий покло́нник кого-чего-л. — birinin, bir şeyin ateşli hayranı

    встре́тить горя́чую подде́ржку — hararetle desteklenmek

    4) перен. civcivli

    горя́чая пора́ жа́твы / страды́ — hasadın civcivli zamanı

    5) тех. sıcak

    горя́чий прока́т — sıcak haddeleme

    6) (горя́чее) → сущ., с sıcak yemek(ler)
    ••

    горя́чая то́чка — hassas bölge

    по горя́чим следа́м — sıcağı sıcağına

    Русско-турецкий словарь > горячий

  • 42 бродячий

    прил.
    errante, vagante; nómada ( кочующий); ambulante (о продавце и т.п.); trashumante

    бродя́чий музыка́нт — músico errante (ambulante)

    бродя́чая соба́ка — perro errante

    бродя́чая жизнь, бродя́чий о́браз жи́зни — vida errante (andariega, de vagabundo); vida bohemia

    бродя́чий сюже́т лит.argumento difuso

    * * *
    прил.
    errante, vagante; nómada ( кочующий); ambulante (о продавце и т.п.); trashumante

    бродя́чий музыка́нт — músico errante (ambulante)

    бродя́чая соба́ка — perro errante

    бродя́чая жизнь, бродя́чий о́браз жи́зни — vida errante (andariega, de vagabundo); vida bohemia

    бродя́чий сюже́т лит.argumento difuso

    * * *
    adj
    1) gener. ambulante, trajinador (о торговце и т.п.), trajinante (о торговце и т.п.), andador, erràtico, venturero
    2) poet. vagaroso
    3) Arg. gaucho

    Diccionario universal ruso-español > бродячий

  • 43 горячий

    гарячий, а теснее -
    1) жаркий (ум. жаркенький). [Гарячий борщ. Жарке вугілля]. Куй железо, пока горячо - коваль клепле, доки тепле; хапай, дяче, поки гаряче; дери лико, поки час;
    2) (жаркий, жгучий) жаркий, (знойный) скварний, палкий, палючий. [День гарячий (жаркий, скварний). Сонце палке (палюче)]. Горячие слёзы - гарячі, палкі, пекучі, ревні сльози;
    3) (пылкий, воодушевленный) палкий, запальний, (вспыхивающий) палахливий, огненний, огнистий. [Огненний до роботи. Дика, палахлива натура (Винн.)]. Г-чий поцелуй, уста - палкий поцілунок, палкі вуста. Г-чие чувства, желания, речи, надежды и т. д. - палкі, запальні, гарячі почуття, бажання, розмови, надії і т. ин. Г-чий человек, патриот; -чее сердце - палкий, запальний чоловік, патріот; палке, запальне, гаряче серце. Г-чая молитва, мольба - ревна молитва, ревне благання. Г-чий, как огонь (человек, конь) - огненний, огнистий. Г-чий конь - баский, порський, ворозький (гал.) кінь. Г-чий человек (в деле, по внешности) - на ньому (аж) шкура горить (Г. Барв.). Г-чее время - гарячий час, палкий час, пильна година, прикротний час. По -чим следам - по теплому сліду. Г-чие напитки - хмільні (п'янючі) трунки (питва). В горячах, с горяча - з-опалу, згарячу, ззапалу. Становиться -чим - гарячіти. [На дворі гарячіє].
    * * *
    гаря́чий; (перен.: пламенный) палки́й; ( страстный) шпарки́й, завзяту́щий; диал. зага́рливий

    горя́чая кровь у кого́ — гаря́ча кров у кого

    горя́чие напи́тки — міцні́ напо́ї

    по горя́чим следа́м, по горя́чему сле́ду — по гаря́чих (по сві́жих, по живи́х) сліда́х, по те́плому слі́ду

    Русско-украинский словарь > горячий

  • 44 плавучий

    плаву́чий мая́к — lightship, light vessel

    плаву́чий мост — floating bridge, bridge of boats

    плаву́чая льди́на — (ice) floe

    плаву́чий рыбозаво́д — factory ship

    плаву́чий кран — floating crane

    плаву́чий док — floating dock

    плаву́чий го́спиталь — hospital ship

    Новый большой русско-английский словарь > плавучий

  • 45 рабочий

    I сущ. м
    Árbeiter m

    квалифици́рованный рабо́чий — Fácharbeiter m; мн. ч. рабо́чие Árbeiter pl, Árbeiterschaft f

    II прил.
    1) Árbeiter- (опр. сл.)

    рабо́чий класс — Árbeiterklasse f

    рабо́чее движе́ние — Árbeiterbewegung f

    рабо́чий посёлок — Árbeitersiedlung f

    из рабо́чей среды́ — aus der Árbeiterschaft

    2) ( трудовой) Árbeits- (опр. сл.)

    рабо́чее вре́мя — Árbeitszeit f

    рабо́чее ме́сто — Árbeitsplatz m (умл.)

    3)

    рабо́чий чертёж — Árbeitszeichnung f

    рабо́чая гру́ппа — Árbeitsgruppe f

    рабо́чий скот — Árbeitsvieh n; Zúgtiere n pl ( тягловый скот); Lásttiere n pl ( вьючный скот)

    4) тех. Árbeits- (опр. сл.), Trieb- (опр. сл.)

    рабо́чее колесо́ — Tríebrad n (умл.)

    ••

    рабо́чая си́ла — Árbeitskraft f

    рабо́чие ру́ки — Árbeitskräfte f pl

    рабо́чий день — Árbeitstag m, Wérktag m

    в рабо́чем поря́дке — ínoffiziell, óhne Formalitäten

    Новый русско-немецкий словарь > рабочий

  • 46 мост

    bridge, axle авто, mobile gantry, ( печи) bridge wall
    * * *
    мост м.
    1. стр. bridge
    наводи́ть (вре́менный) мост — launch [put up, put on] a bridge
    постро́ить мост че́рез, напр. ре́ку — bridge [span], e. g., a river
    свё́ртывать (вре́менный) мост — delaunch a bridge
    2. авто axle
    автодоро́жный мост — motor-road bridge
    мост автомоби́ля, веду́щий — drive axle
    мост автомоби́ля, веду́щий двухскоростно́й мост — two-speed [double-reduction, dual ratio] (drive) axle
    мост автомоби́ля, веду́щий, с повыша́ющей переда́чей — overdrive axle
    мост автомоби́ля, веду́щий, с полуося́ми, разгру́женными на три че́тверти — three-quarter floating (drive) axle
    мост автомоби́ля, веду́щий, с разгру́женными полуося́ми — floating (drive) axle
    мост автомоби́ля, за́дний — back [rear] axle
    мост автомоби́ля, пере́дний — front axle
    мост автомоби́ля, промежу́точный — intermediate axle
    мост автомоби́ля, управля́емый — guiding [leading, steering] axle
    мост а́нкерного колеса́ час.escape wheel bridge
    мост а́нкерной ви́лки час.pallet cock
    а́рочный мост — arch bridge
    бала́нсовый мост час.balance cock
    ба́лочно-консо́льный мост — cantilever beam bridge
    ба́лочный мост — beam bridge
    ба́лочный мост с неразрезны́ми ба́лками — continuous bridge
    ба́лочный мост с разрезны́ми ба́лками — plate-girder bridge
    вентиляцио́нный, капита́льный мост горн.permanent air crossing
    вентиляцио́нный, участко́вый мост горн.district air crossing
    вися́чий мост — suspension bridge
    вися́чий, ка́бельный мост — cable suspension bridge
    вися́чий, цепно́й мост — chain suspension bridge
    возду́шный мост горн. — air crossing, air bridge
    вре́менный мост — temporary bridge
    городско́й мост — town [city] bridge
    двукры́лый мост — double-leaf bridge
    двухъя́русный мост — double-deck bridge
    железнодоро́жный мост — railway bridge
    железобето́нный мост — reinforced concrete bridge
    железобето́нный, моноли́тный мост — cast-in-situ reinforced concrete bridge
    железобето́нный, сбо́рный мост — prefabricated reinforced concrete bridge
    измери́тельный мост эл.(electrical) bridge
    бала́нс измери́тельного моста́ нару́шен — the bridge is off-balance
    вы́звать разбала́нс измери́тельного моста́ — disturb [upset] the balance of a bridge
    измери́тельный мост нахо́дится в состоя́нии равнове́сия — the bridge is at balance
    измери́тельный мост сбаланси́рован — the bridge is at balance
    приводи́ть измери́тельный мост в состоя́ние равнове́сия — balance a bridge
    уравнове́шивать измери́тельный мост — balance a bridge
    измери́тельный, автомати́ческий мост — automatic [self-balancing] bridge
    измери́тельный, безреохо́рдный мост — fixed-resistance bridge
    измери́тельный мост Ви́на — Wien bridge
    измери́тельный, двойно́й мост — double [Kelvin] bridge
    измери́тельный, дека́дный мост — decade bridge
    измери́тельный, дифференциа́льный мост — differential bridge
    измери́тельный мост для измере́ния крутизны́ — transconductance bridge
    измери́тельный, ё́мкостный мост — capacitance bridge
    измери́тельный мост индукти́вностей — inductance bridge
    измери́тельный, квазиуравнове́шенный мост — semi-balanced bridge
    измери́тельный, магази́нный мост — box-type bridge
    измери́тельный мост магни́тной проница́емости — permeability bridge
    измери́тельный, магни́тный мост — magnetic bridge
    измери́тельный, магни́тный мост Ю́инга — Ewing permeability balance
    измери́тельный, многопле́чий мост — multiple-arm bridge
    измери́тельный, нелине́йный мост — non-linear bridge
    измери́тельный, неуравнове́шенный мост — unbalanced [deflection] bridge
    измери́тельный мост переме́нного то́ка — alternating current [a.c.] bridge
    измери́тельный мост по́лного сопротивле́ния — impedance bridge
    измери́тельный мост проводи́мостей — conductance bridge
    измери́тельный, проце́нтный мост — limit bridge
    измери́тельный, равнопле́чий мост — equal-arm bridge
    измери́тельный, резона́нсный мост — resonance bridge
    измери́тельный, реохо́рдный мост — slidewire bridge
    измери́тельный мост сопротивле́ний — resistance bridge
    измери́тельный мост со следя́щей систе́мой — servo-controlled bridge
    измери́тельный мост То́мсона — double bridge
    измери́тельный мост Уи́тстона — Wheatstone bridge
    измери́тельный, уравнове́шенный мост — balanced [null-type] bridge
    измери́тельный мост Ше́ринга — Schering bridge
    мост из станда́ртных элеме́нтов — unit construction bridge
    мост из тру́бчатых элеме́нтов — tubular bridge
    ка́менный мост — stone bridge
    колошнико́вый мост ( доменной печи) — top trestle
    консо́льный мост — cantilever bridge
    косо́й мост — skew [oblique] bridge
    малопролё́тный мост — snort-span bridge
    многопролё́тный мост — multiple-span bridge
    наплавно́й мост — floating [boat] bridge
    мост напо́льной зава́лочной маши́ны — bottom truck
    мост на ра́мных опо́рах — trestle bridge
    мост на сва́йных опо́рах — pile bridge
    неразводно́й мост — fixed bridge
    однокры́лый мост — single-leaf bridge
    однопролё́тный мост — single-span bridge
    отва́льный мост — dumping [conveyer] bridge
    отка́тный мост — traversing [rolling] bridge
    перегру́зочный мост ( доменной печи) — transfer trestle
    пешехо́дный мост — pedestrian overpass
    поворо́тный мост — swing bridge
    подъё́мно-отка́тный мост — rolling lift bridge
    подъё́мный мост — vertical-lift bridge
    понто́нный мост — pontoon bridge
    разводно́й мост — drawbridge, movable bridge
    ра́мный мост — frame [framed-truss] bridge
    раскрыва́ющийся мост — bascule bridge
    сва́йный мост — pile bridge
    мост с ездо́й по́верху — deck [top-road] bridge
    мост с ездо́й по́низу — bottom-road bridge
    мост с ездо́й посереди́не — (half-)through bridge
    ски́повый мост — skip bridge
    совмещё́нный мост — combined bridge
    сталежелезобето́нный мост — steel-reinforced concrete bridge
    станцио́нный пита́ющий мост свз. — battery supply [transmission] bridge, battery supply circuit, battery supply feed
    терми́сторный мост — thermistor bridge
    тра́нспортно-отва́льный мост горн. — transport and dumping [overburden] bridge
    цельносварно́й мост — all-welded bridge
    ши́нный мост эл.busbar bridge
    щелево́й мост элк. — (slot) bridge hybrid, hybrid junction
    щелево́й, свё́рнутый мост элк.folded bridge hybrid
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > мост

  • 47 висячий

    вися́чий
    penda, pendanta;
    \висячий замо́к pendseruro.
    * * *
    прил.
    colgante, pendiente; suspendido

    вися́чий замо́к — candado m

    вися́чий мост — puente colgante

    вися́чая ла́мпа — lámpara colgante (de techo)

    * * *
    прил.
    colgante, pendiente; suspendido

    вися́чий замо́к — candado m

    вися́чий мост — puente colgante

    вися́чая ла́мпа — lámpara colgante (de techo)

    * * *
    adj
    gener. pendiente, pensil, suspendido, suspenso, colgante

    Diccionario universal ruso-español > висячий

  • 48 день

    день
    tago;
    \день рожде́ния naskiĝtago;
    рабо́чий \день labortago;
    \день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);
    День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;
    це́лый \день tutan tagon;
    по це́лым дням dum tutaj tagoj;
    че́рез \день post unu tago;
    на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);
    post kelkaj tagoj (о будущем).
    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    n
    2) law. antedata, fecha

    Diccionario universal ruso-español > день

  • 49 кошачий

    коша́чий
    kata.
    * * *
    1) прил. de gato(s), gatuno; felino ( свойственный кошке)

    коша́чий воротни́к разг.cuello de piel de gato

    коша́чья гра́ция — gracia felina

    2) мн. зоол. felinos m pl
    ••

    коша́чий конце́рт — concierto gatuno, cencerrada f

    * * *
    1) прил. de gato(s), gatuno; felino ( свойственный кошке)

    коша́чий воротни́к разг.cuello de piel de gato

    коша́чья гра́ция — gracia felina

    2) мн. зоол. felinos m pl
    ••

    коша́чий конце́рт — concierto gatuno, cencerrada f

    * * *
    adj
    1) gener. de gato (s), felino (свойственный кошке), gatesco, gatuno
    2) zool. felinos

    Diccionario universal ruso-español > кошачий

  • 50 сидячий

    сидя́чий
    sidanta;
    sidema (об образе жизни).
    * * *
    прил.

    сидя́чий больно́й — enfermo sentado

    сидя́чее ме́сто — lugar con asiento

    в сидя́чем положе́нии — sentado

    сидя́чий о́браз жи́зни — vida sedentaria

    сидя́чая забасто́вка — huelga sentada

    * * *
    прил.

    сидя́чий больно́й — enfermo sentado

    сидя́чее ме́сто — lugar con asiento

    в сидя́чем положе́нии — sentado

    сидя́чий о́браз жи́зни — vida sedentaria

    сидя́чая забасто́вка — huelga sentada

    * * *
    adj
    gener. sedentario, morante, sentado

    Diccionario universal ruso-español > сидячий

  • 51 заячий

    заячий, зайчачий, зайців (-цевого). -чье мясо - заячина, заятина. -чий жир - заячий лій (р. лою), (пров.) шкрум (-му). Передние -чьи ноги - скоки (-ків). -чий мех - заяче хутро, зайці (-ців). -чий глаз - заяче око. -чья губа, мед. - заяча губа. -чье ушко, бот. Burleurum - ласкавець (-вцю). -чий корень - см. Подлесник.
    * * *
    зая́чий

    \заячий чья губа́ — мед. за́яча губа́

    Русско-украинский словарь > заячий

  • 52 горячий

    горя́чий исто́чник — hot springs pl

    о́чень горя́чий — piping hot

    2) (полный силы, страстный) ardent, fervent, fervid; ( пылкий) passionate, fiery; (о приёме, встрече и т.п.) warm, hearty, cordial

    горя́чее жела́ние — ardent / fervent wish

    горя́чая любо́вь — ardent / passionate love

    горя́чее сочу́вствие — warm / heartfelt sympathy

    горя́чий о́тклик — warm / cordial / hearty response

    горя́чие ре́чи — fiery / impassioned / ardent speeches

    горя́чая обрабо́тка (металла)heat treatment

    4) ( вспыльчивый) hot-tempered; ( о лошади) fiery, mettlesome

    горя́чий спор — heated argument, heated / hot discussion

    горя́чая голова́ — hothead

    ••

    горя́чая ли́ния — hot line

    горя́чие де́ньги фин.hot money

    горя́чие резе́рвы эл.spinning reserves

    горя́чий след — hot scent, fresh track

    по горя́чим следа́м (рд.) — hot on the heels (of), close in the tracks (of); ( не теряя времени) forthwith, without delay

    под горя́чую ру́ку — in the heat of the moment

    "горя́чие" то́чки — hot spots

    Новый большой русско-английский словарь > горячий

  • 53 рабочий

    1. м
    worker, workman; working man; hand; labo(u)rer

    вре́менный рабо́чий — casual/AE transient labo(u)rer

    квалифици́рованный рабо́чий — skilled worker; мн workers, labo(u)r; workforce

    нам не хвата́ет рабо́чих — we are short of labo(u)r

    2. прл

    рабо́чий класс — working class

    рабо́чее движе́ние — working class movement

    рабо́чий городо́к — working town

    рабо́чее давле́ние — working/effective pressure

    рабо́чее колесо́ — driving/rotor wheel

    рабо́чаяпчела́ — worker bee

    рабо́чая си́ла — workforce, manpower, labo(u)r

    нехва́тка рабо́чей си́лы — labo(u)r shortages pl

    рабо́чее вре́мя — working hours

    рабо́чий день — workday, working day

    рабо́чие языки́ — working languages

    рабо́чая тетра́дь — workbook

    рабо́чая ло́шадь, тж перенworkhorse

    рабо́чая но́рма/нагру́зка — workload

    Русско-английский учебный словарь > рабочий

  • 54 бродячий

    wandernd, Wander-; unstet; Nomaden-; Hund: streunend
    * * *
    бродя́чий wandernd, Wander-; unstet; Nomaden-; Hund: streunend
    * * *
    бродя́ч|ий
    <-ая, -ее>
    прил umherziehend, wandernd, Wander-
    бродя́чий цирк Wanderzirkus m
    бродя́чий актёр umherziehender Schauspieler m
    бродя́чий сюже́т wanderndes Sujet nt
    * * *
    adj
    1) gener. bänkelsängerisch (о певце), herumziehend, reisend, streunend

    Универсальный русско-немецкий словарь > бродячий

  • 55 висячий

    hängend; Hänge-; висячий замок m Vorhängeschloß n
    * * *
    вися́чий hängend; Hänge-;
    вися́чий замо́к m Vorhängeschloss n
    * * *
    вися́ч|ий
    <-ая, -ее>
    прил hängend, Hänge-
    вися́чий замо́к Vorhängeschloss nt
    вися́чий мост че́рез ре́ку Hängebrücke f über dem Fluss
    вися́чее положе́ние СПОРТ Hangeln nt
    * * *
    adj
    1) gener. hängend
    2) construct. Hänge-
    3) mining. hangend
    4) road.wrk. herabhängend, schwebend

    Универсальный русско-немецкий словарь > висячий

  • 56 день

    m (32; дня) Tag (в В an D; на В am); pl. Jahre n/pl. (в В in D); Uhrzeit: ... дня mittags, nachmittags; днём; днём и ночью Tag u. Nacht; завтрашний день Morgen n, Zukunft f; днём раньше od. позже tags zuvor od. darauf; в течение дня tagsüber; на днях neulich, dieser Tage; in einigen Tagen; по сей день bis heute; изо дня в день tagaus tagein, tagtäglich; со дня на день von Tag zu Tag (a. день ото дня); jeden Tag; в наши дни heutzutage; по целым дням; целыми днями tagelang; не по дням, а по часам zusehends; день-деньской F den lieben langen Tag
    * * *
    день m ( дня) Tag (в В an D;
    на В am); pl. Jahre n/pl. (в В in D); Uhrzeit: … дня mittags, nachmittags; днём;
    днём и но́чью Tag und Nacht;
    за́втрашний день Morgen n; Zukunft f;
    днём ра́ньше oder по́зже tags zuvor oder darauf;
    в тече́ние дня tagsüber;
    на днях neulich, dieser Tage; in einigen Tagen;
    изо дня в день tagaus tagein, tagtäglich;
    со дня на́ день von Tag zu Tag ( auch ото дня); jeden Tag;
    в на́ши дни heutzutage;
    по це́лым дням;
    це́лыми дня́ми tagelang;
    не по дням, а по часа́м zusehends;
    день-деньско́й fam den lieben langen Tag
    * * *
    м Tag m; АДМ, ЭКОН Termin m
    день рожде́ния Geburtstag m
    день неде́ли Wochentag m
    рабо́чий [ или бу́дничный] день Arbeitstag m, Werktag m
    восьмичасово́й рабо́чий день Achtstundentag m
    непо́лный рабо́чий день Kurzarbeitstag m
    выходно́й [ или нерабо́чий] день arbeitsfreier Tag m, Ruhetag m
    пра́здничный день Feiertag m
    Междунаро́дный же́нский день Internationaler Frauentag m
    тре́тьего дня́ (позавчера́) vorgestern
    на днях neulich, in diesen Tagen
    изо дня́ в день tagein, tagaus
    це́лыми дня́ми tagelang, von früh bis spät
    день платежа́ [ или упла́ты] Stichtag m
    день ликвида́ции расчётов Abrechnungsdatum nt
    день исполне́ния обяза́тельства Fälligkeitsdatum nt
    день отпра́вки Absendetag m
    день поста́вки Lieferdatum nt
    * * *
    n
    1) gener. Stichtag (уплаты, поставки товара, выполнения заказа, явки в суд и т. п.), Tag (отрезок времени)
    2) lat. Dies, d. (dies)
    3) law. Datum
    4) f.trade. Stichtag (платежа, поставки товара, выполнения заказа и т. п.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > день

  • 57 колючий

    колю́ч||ий
    pika, dorna (имеющий шипы);
    \колючийая про́волока pikdrato, dorndrato;
    \колючийка dorno, pikilo.
    * * *
    прил.

    колю́чая про́волока — alambre espinoso

    2) разг. ( колющий) punzante
    3) ( язвительный) punzante, mordaz, cáustico

    колю́чий челове́к — un hombre que pincha

    колю́чий язы́к — lengua viperina

    * * *
    прил.

    колю́чая про́волока — alambre espinoso

    2) разг. ( колющий) punzante
    3) ( язвительный) punzante, mordaz, cáustico

    колю́чий челове́к — un hombre que pincha

    колю́чий язы́к — lengua viperina

    * * *
    adj
    1) gener. (àçâèáåëüñúì) punzante, cáustico, espinoso, mordaz, puoso, puntoso
    2) colloq. (êîëó¡èì) punzante
    3) Col. tunoso
    4) Chil. quiscudo

    Diccionario universal ruso-español > колючий

  • 58 лежачий

    прил.
    acostado, echado, tumbado

    в лежа́чем положе́нии — echado, acostado

    лежа́чий больно́й — enfermo en cama, decumbente m

    лежа́чее ме́сто разг.lugar para dormir

    ••

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — agua parada no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al ocio

    лежа́чего не бьют посл.del árbol caído no se hace leña

    не бей лежа́чего — fácil, sin esfuerzo, está chupado

    рабо́та - не бей лежа́чего — el trabajo es coser y cantar

    * * *
    прил.
    acostado, echado, tumbado

    в лежа́чем положе́нии — echado, acostado

    лежа́чий больно́й — enfermo en cama, decumbente m

    лежа́чее ме́сто разг.lugar para dormir

    ••

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — agua parada no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al ocio

    лежа́чего не бьют посл.del árbol caído no se hace leña

    не бей лежа́чего — fácil, sin esfuerzo, está chupado

    рабо́та - не бей лежа́чего — el trabajo es coser y cantar

    * * *
    adj
    gener. acostado, echado, tumbado

    Diccionario universal ruso-español > лежачий

  • 59 мост

    мост
    ponto.
    * * *
    м. спец., спорт., мед.

    железнодоро́жный мост — puente del ferrocarril

    понто́нный мост — puente de pontones (de barcas)

    вися́чий (цепно́й) мост — puente colgante

    разводно́й мост — puente móvil (giratorio)

    плаву́чий мост — puente flotante

    а́рочный мост — puente de arco

    мост для скота́ — puente cerril

    возду́шный мост — puente aéreo

    телевизио́нный мост — puente intercontinental televisado

    навести́ мост (тж. перен.)tender un puente

    развести́ мост — abrir (levantar) un puente

    сжечь за собо́й мосты́ — quemar las naves

    * * *
    м. спец., спорт., мед.

    железнодоро́жный мост — puente del ferrocarril

    понто́нный мост — puente de pontones (de barcas)

    вися́чий (цепно́й) мост — puente colgante

    разводно́й мост — puente móvil (giratorio)

    плаву́чий мост — puente flotante

    а́рочный мост — puente de arco

    мост для скота́ — puente cerril

    возду́шный мост — puente aéreo

    телевизио́нный мост — puente intercontinental televisado

    навести́ мост (тж. перен.)tender un puente

    развести́ мост — abrir (levantar) un puente

    сжечь за собо́й мосты́ — quemar las naves

    * * *
    n
    gener. puente

    Diccionario universal ruso-español > мост

  • 60 полномочие

    полномо́ч||ие
    plenrajto, plenrajtigo, plenpotenco;
    превы́сить \полномочиеия superuzi la donitajn rajtojn;
    дава́ть \полномочиеия plenrajtigi, komisii;
    \полномочиеный: \полномочиеный представи́тель plenrajtigita reprezentanto.
    * * *
    с.
    pleno poder, plenipotencia f; mandato m

    широ́кие полномо́чия — amplios poderes

    дава́ть полномо́чия — conceder plenos poderes (a)

    переда́ть свои́ полномо́чия — delegar sus poderes

    име́ть полномо́чие вы́ступить от и́мени (+ род. п.)estar facultado (tener poderes) para hablar en nombre de

    превыше́ние полномо́чий — abuso de poder

    срок полномо́чий (депутата и т.п.) — término de mandato

    сложи́ть с себя́ полномо́чия — renunciar a su mandato, demitir vi

    * * *
    с.
    pleno poder, plenipotencia f; mandato m

    широ́кие полномо́чия — amplios poderes

    дава́ть полномо́чия — conceder plenos poderes (a)

    переда́ть свои́ полномо́чия — delegar sus poderes

    име́ть полномо́чие вы́ступить от и́мени (+ род. п.)estar facultado (tener poderes) para hablar en nombre de

    превыше́ние полномо́чий — abuso de poder

    срок полномо́чий (депутата и т.п.) — término de mandato

    сложи́ть с себя́ полномо́чия — renunciar a su mandato, demitir vi

    * * *
    n
    1) gener. autorización, autorizamiento, carta blanca, facultad, hàbilitacion, mandato, plenipotencia, pleno poder, misión, procura, procuración
    2) law. autoridad, carta de personerìa, personerìa, poder

    Diccionario universal ruso-español > полномочие

См. также в других словарях:

  • чий — чий, чия …   Русское словесное ударение

  • чий — чий/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Чий — Achnatherum parishii …   Википедия

  • ЧИЙ — ЧИЙ, чия, мн. нет, муж. (бот.). Вид ковыля, растущий в ср. Азии, употр. на плетеные изделия, а также как топливо и как сырье для бумажного и целлюлозного производства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Чий —         циновка, сплетённая из стеблей травы чий (отсюда название) или камыша; издавна распространена в быту народов Средней Азии, казахов. Особый интерес представляют узорные чии киргизов и казахов: орнамент в основном геометрический, включающий …   Художественная энциклопедия

  • чий — ковер, циновка Словарь русских синонимов. чий сущ., кол во синонимов: 4 • ковер (41) • растение …   Словарь синонимов

  • чий — чия; м. [тюрк. чий] 1. Многолетние травянистое растение сем. злаков, произрастающее обычно в степях и полупустынях или на каменистых склонах (используется как ценный зелёный корм). 2. Сухие стебли этого растения (используются для плетения изделий …   Энциклопедический словарь

  • чий — 1 займенник означає питання про належність кого , чого небудь комусь вживається також як сполучне слово чий 2 іменник чоловічого роду рослина …   Орфографічний словник української мови

  • Чий — м. 1. Травянистое растение семейства злаковых, произрастающее в степях, полупустынях и на каменистых склонах, используемое как ценный зелёный корм; разновидность ковыля. 2. Сухие стебли такого растения, используемые для плетения изделий, в… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЧИЙ — (Achnatherum), род растений сем. злаков. Многолетние травы с узкими, часто вдоль свёрнутыми листьями, обычно образующие густые дерновины. Колоски с одним анемофильным цветком, собраны в метёлку. Ок. 20 видов, в теплоумеренном и субтропич. поясах… …   Биологический энциклопедический словарь

  • чий — чий, я, предл. п. о ч ие (расте ние) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»