-
1 чий,
чия, чие въпр мест а qui, de qui. -
2 рабочий
I м.ouvrier mиндустриа́льный рабо́чий — ouvrier de l'industrie
сельскохозя́йственный рабо́чий — ouvrier agricole
подённый рабо́чий — ouvrier à la journée, journalier m
сезо́нный рабо́чий — ouvrier saisonnier, saisonnier m
II прил.железнодоро́жный рабо́чий — cheminot m
1) ouvrierрабо́чий класс — classe ouvrière
рабо́чая молодёжь — jeunesse ouvrière
рабо́чее движе́ние — mouvement ouvrier
рабо́чий посёлок — cité ouvrière
2) (трудовой, предназначенный для работы) de travailрабо́чий инструме́нт — outil [uti] m de travail
рабо́чее ме́сто — lieu m de travail (à l'atelier, etc.); chantier m
рабо́чий сто́лик — table f à ouvrage
рабо́чее вре́мя — temps m ouvrable
рабо́чий скот — bêtes f pl de somme ( вьючный скот); bêtes de trait ( тягловый скот)
рабо́чая пчела́ — abeille ouvrière
4) тех.рабо́чее давле́ние па́ра — pression f de service ( или de travail)
рабо́чий ход ( поршня) — course f de travail, course motrice
••рабо́чие ру́ки — les ouvriers m pl
рабо́чая си́ла эк. — main-d'œuvre f (pl mains-d'œuvre)
* * *1. adj1) gener. opérationnel (La première étape opérationnelle fut de choisir une équipe d'assistance au maître d'ouvrage.), travaillé (период)2) eng. ouvrable (о днях или часах)3) IT. opératoire2. n1) gener. canut, prolo, salarié, taillandier, tôlier en voitures, (о документах, чертежах и т. п.) d'exécution (Assurez-vous que la version source du noyau est la même que la version d'exécution du noyau.), (о физических величинах) de service (La viscosité de service résulte finalement de l'effet combiné température-pression.), (о физических величинах, условиях и т. п.) d'exploitation (Laisser le moteur se réchauffer à la température d'exploitation avant d'effectuer toute coupe.), (об условиях и пр.) de fonctionnement (Optimiser les performances du service, en évaluant son comportement en conditions de fonctionnement réelles.), (о режимах, условиях и т. п.) de marche (Un moteur électrique demande beaucoup plus d'énergie au démarrage qu'en régime de marche.), paludier, travailleur, praticien, ouvrier, pileur, sardinier, sasseur2) colloq. col-bleu, colbleu3) eng. ouvrier d'entretien4) simpl. pue-la-sueur5) mech.eng. cylindre principal de la presse hydraulique, exécutant, (квалифицированный) opérateur -
3 горячий
1) chaud; brûlant ( жгучий)горя́чий чай — thé chaud ( или brûlant)
горя́чий лоб — front chaud ( или brûlant)
горя́чий исто́чник — source chaude
горя́чее со́лнце — soleil chaud
2) перен. (полный силы, чувств, возбуждения) vif, ardent; fougueux (о характере; лошади)горя́чий о́тклик — vif écho
горя́чий проте́ст — protestation vigoureuse
горя́чий приве́т — salut chaleureux
горя́чий спор — dispute ardente
горя́чая кровь — sang vif ( или ardent)
горя́чая голова́ разг. — tête chaude
горя́чая любо́вь — amour ardent
горя́чий защи́тник — ardent défenseur
горя́чее копче́ние — fumaison f ( или fumage m) à chaud
горя́чая обрабо́тка мета́лла — traitement m des métaux à chaud
••горя́чие дни, горя́чая пора́ — période f d'activité intense
горя́чие напи́тки разг. — boissons chaudes
по горя́чим следа́м — sur les traces fraîches
попа́сть, подверну́ться кому́-либо под горя́чую ру́ку разг. — прибл. tomber (ê.) sous la main de qn
* * *adj1) gener. brûlant, fervent, fougueux, fringant, passionné, vif, violent, véhément, de chaude température (Ils fuient la lumière et l'eau de chaude température.), de température chaude (La quantité la plus faible d'aminoacides libres est excrétée dans un sol de température chaude.), chaud, ardent, chaleureux2) liter. bouillant, explosif3) verl. auche (= chaud) -
4 жгучий
жгу́чие лучи́ со́лнца — les rayons ardents du soleil
2) перен. ardent; cuisant (о боли и т.п.)жгу́чий ве́тер, моро́з — vent, froid coupant
жгу́чие вопро́сы — questions brûlantes ( или urgentes)
жгу́чий взгляд — regard ardent
жгу́чее раска́яние — cuisant repentir, cuisants remords
жгу́чие слёзы — chaudes larmes
••жгу́чий брюне́т — un brun ardent
* * *adjgener. ardent, urticant, brûlant, cuisant -
5 могучий
puissant; fort, vigoureux ( сильный); robuste ( о здоровье)могу́чий дуб — chêne vigoureux
могу́чий тала́нт — solide talent m
могу́чий богаты́рь — homme m vigoureux
* * *adjgener. robuste -
6 везучий
chanceux, chanceuse adj* * *qui a de la chance ( или de la veine)он везу́чий — il est veinard, il a de la veine
везу́чий челове́к — veinard m, verni m, f
* * *adj1) gener. heureux2) colloq. chanceux, veinard, verni, chançard3) simpl. doré4) argo. bidard, vergeot, verjot -
7 висячий
pendant, pendante adj, suspendu, suspendue adjвисячий замок — cadenas m
* * *pendant; suspendu ( подвешенный)вися́чая ла́мпа — lampe f à suspension, suspension f
вися́чий замо́к — cadenas m
вися́чий мост — pont suspendu
* * *adjgener. suspendu, tombant, pendant -
8 день
м.1) jour m; journée f ( день в его протяжении)со́лнечный день — journée ensoleillée
я́сный день — jour serein
рабо́чий день — journée de travail
восьмичасово́й рабо́чий день — journée de huit (придых.) heures
бу́дничный, бу́днишный день — jour ouvrable
выходно́й день, день о́тдыха — repos m hebdomadaire, jour de repos
пра́здничный день — jour férié
День Побе́ды — Journée de la victoire
день Пари́жской Комму́ны — anniversaire m de la Commune de Paris
Междунаро́дный же́нский день — Journée internationale des Femmes
день рожде́ния — jour de naissance, anniversaire m
поздра́вить кого́-либо с днём рожде́ния — souhaiter bon anniversaire à qn
це́лый день — toute la journée
во́семь дней — huit (придых.) jours
дней во́семь — une huitaine (придых.) de jours
день пути́ — une journée de route ( или de voyage)
два, три и т.д. часа́ дня — deux, trois, etc. heures de l'après-midi
у него́ два свобо́дных дня — il a deux jours libres
она́ зараба́тывает... рубле́й в день — elle gagne... roubles par jour
на сле́дующий день, на друго́й день — le lendemain
че́рез день — tous les deux jours
че́рез не́сколько дней — dans quelques jours
не́сколько дней (тому́) наза́д — il y a quelques jours
2) мн.дни (время, период) — temps m; jours m pl
в дни чего́-либо — au temps de...
в на́ши дни — de notre temps, de nos jours
в дни мое́й ю́ности — au temps de ma jeunesse
••день-деньско́й уст., разг. — toute la sainte journée, du matin au soir
мы не пе́рвый день знако́мы — ce n'est pas d'aujourd'hui que nous nous connaissons
день на́ день не прихо́дится — les jours se suivent mais ne se ressemblent pas
день да ночь - су́тки прочь — encore un jour de passé
до́брый день! — bonjour!
в оди́н прекра́сный день — un beau jour
наста́нет день — un jour viendra
на днях — un de ces jours, bientôt, prochainement, sous peu, ces jours-ci ( в будущем); l'autre jour, récemment, dernièrement, un de ces derniers jours ( в прошлом)
тре́тьего дня — avant-hier
изо дня́ в день — chaque jour
со дня на́ день — de jour en jour, d'un jour à l'autre
день ото дня́, с ка́ждым днём — de jour en jour, tous les jours
средь бе́ла дня — en plein jour, en plein midi
на чёрный день разг. — pour les mauvais jours
* * *n -
9 колючий
1) ( колющий) piquant, qui pique; épineux ( о растении)колю́чий куста́рник — broussaille f
колю́чее одея́ло — couverture f qui pique
колю́чая про́волока — fil de fer barbelé; barbelés m pl; ronce artificielle
2) перен. разг. ( язвительный) mordant, caustiqueколю́чий взгляд — regard piquant ( или mordant, caustique)
* * *adjgener. aiguillonné, cuspide, hérissé, barbelé, piquant, épineux -
10 лежачий
couché, étenduлежа́чее положе́ние мед. — décubitus [-ys] m
в лежа́чем положе́нии — couché, au repos
лежа́чий больно́й — malade alité
••под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — прибл. à qui se lève matin Dieu prête la main; l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt; le renard qui dort la matinée n'a pas la gueule emplumée
лежа́чего не бьют посл. — on ne frappe pas quelqu'un à terre
* * *adjmed. alité, grabataire (больной), grabataire -
11 летучий
1) ( летающий) volantлету́чая мышь — chauve-souris f (pl chauves-souris)
лету́чая ры́ба — poisson volant ( или ailé)
лету́чие семена́ — graines ailées
2) хим. volatil••лету́чий ревмати́зм — rhumatisme ambulant
лету́чая мазь фарм. — onguent volatil
лету́чий ми́тинг — bref meeting [mitiŋ], courte réunion
* * *adj1) gener. subtil, volant, diffusif, essentiel, fugace, diffusible2) metal. volatil -
12 дремучий
-
13 Мороз
( холод) froid m; gel mдвадцать градусов мороза — vingt degrés m pl au-dessous de zéro
всю зиму стояли сильные морозы — tout l'hiver, il a fait très froid
* * *м.gelée f; froid mтреску́чий моро́з — un froid à pierre fendre, forte gelée
сего́дня си́льный моро́з — il gèle à pierre fendre, il gèle très fort, le froid pique dur
20 гра́дусов моро́за — moins vingt (degrés de froid)
уда́рили моро́зы — le froid survint
стоя́т си́льные моро́зы — il gèle dur
••дед-моро́з — Père m Noël
моро́з по ко́же подира́ет разг. — ça donne la chair de poule, ça vous donne le frisson
* * *nliter. "Jour de glace" (рассказ А.П.Чехова) -
14 Гомон
м. разг.brouhaha mпти́чий го́мон — gazouillement m
* * *nmovie. ( главная французская киностудия) Gaumont -
15 Мост
pont m* * *м.1) pont mпешехо́дный мост, (авто-)доро́жный мост — pont routier
железнодоро́жный мост — pont ferroviaire
понто́нный мост — pont de bateaux; pont d'équipage (тк. воен.)
плаву́чий мост — pont flottant
подъёмный мост — pont-levis m (pl ponts-levis)
разводно́й мост — pont roulant
кана́тный мост — pont de cordages
мост из подру́чного материа́ла — pont de fortune
развести́ мост — ouvrir un pont
навести́ мост — jeter (tt) ( или lancer) un pont ( соорудить); fermer un pont ( разведённый); établir un pont (воен.)
2) ( зубной протез) bridge m3) перен. pont mвозду́шный мост — pont aérien
4) авто pont mза́дний мост — pont arrière
* * *nGOST. Ossature de pont (Несущая конструкция кранов мостового типа, предназначенная для движения по ней грузовой тележки или конструкция между опорами козлового или полукозлового крана) -
16 базар
* * *м.1) marché m; bazar m ( на Востоке); place f du marché ( место торга)кни́жный база́р — grande vente de livres
2) перен. разг. pétaudière fэ́то настоя́щий база́р — on se dirait à la foire
устро́ить база́р — faire du chahut ( или du boucan, du chambard)
••пти́чий база́р — rassemblement m d'oiseaux
* * *n1) gener. marché, foire2) liter. souk (в странах Магриба), bazar3) game. pioche (при игре в домино) -
17 воротник
м.col mстоя́чий воротни́к — col montant, col officier
отложно́й воротни́к — col rabattu
пришивно́й воротни́к — col tenant
кара́кулевый воротни́к — col d'astrakan
* * *n1) gener. col, collet2) eng. collerette (малого диаметра)3) simpl. colbac, colback -
18 гомон
-
19 горючий
combustible; inflammable ( воспламеняющийся)горю́чий материа́л — matière f inflammable
горю́чая жи́дкость — liquide m inflammable
горю́чая смесь ( для мотора) — mélange carburé
••пла́кать горю́чими слеза́ми разг. — pleurer à chaudes larmes
* * *adjgener. inflammable, carburant, combustible -
20 гремучий
См. также в других словарях:
чий — чий, чия … Русское словесное ударение
чий — чий/ … Морфемно-орфографический словарь
Чий — Achnatherum parishii … Википедия
ЧИЙ — ЧИЙ, чия, мн. нет, муж. (бот.). Вид ковыля, растущий в ср. Азии, употр. на плетеные изделия, а также как топливо и как сырье для бумажного и целлюлозного производства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Чий — циновка, сплетённая из стеблей травы чий (отсюда название) или камыша; издавна распространена в быту народов Средней Азии, казахов. Особый интерес представляют узорные чии киргизов и казахов: орнамент в основном геометрический, включающий … Художественная энциклопедия
чий — ковер, циновка Словарь русских синонимов. чий сущ., кол во синонимов: 4 • ковер (41) • растение … Словарь синонимов
чий — чия; м. [тюрк. чий] 1. Многолетние травянистое растение сем. злаков, произрастающее обычно в степях и полупустынях или на каменистых склонах (используется как ценный зелёный корм). 2. Сухие стебли этого растения (используются для плетения изделий … Энциклопедический словарь
чий — 1 займенник означає питання про належність кого , чого небудь комусь вживається також як сполучне слово чий 2 іменник чоловічого роду рослина … Орфографічний словник української мови
Чий — м. 1. Травянистое растение семейства злаковых, произрастающее в степях, полупустынях и на каменистых склонах, используемое как ценный зелёный корм; разновидность ковыля. 2. Сухие стебли такого растения, используемые для плетения изделий, в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЧИЙ — (Achnatherum), род растений сем. злаков. Многолетние травы с узкими, часто вдоль свёрнутыми листьями, обычно образующие густые дерновины. Колоски с одним анемофильным цветком, собраны в метёлку. Ок. 20 видов, в теплоумеренном и субтропич. поясах… … Биологический энциклопедический словарь
чий — чий, я, предл. п. о ч ие (расте ние) … Русский орфографический словарь