Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

черёмуха

  • 81 черёмуха американская

    cerisier m tardif, prunier m tardiff (Prunus serotina)

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > черёмуха американская

  • 82 черёмуха обыкновенная

    cerisier m à grappes, putier m / (Prunus padus)

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > черёмуха обыкновенная

  • 83 черёмуха f американская

    Словарь по целлюлозно-бумажному производству > черёмуха f американская

  • 84 черёмуха f обыкновенная

    Словарь по целлюлозно-бумажному производству > черёмуха f обыкновенная

  • 85 черемуха

    ж
    cereja galega, cereja-dos-pas-sarinhos f

    Русско-португальский словарь > черемуха

  • 86 черемуха

    Русско-английский словарь по общей лексике > черемуха

  • 87 ломбо

    ломбо
    Г.: ломбы
    1. бот. черёмуха (кустарник или дерево)

    Ладыра ломбо развесистая черёмуха;

    ломбо гай лывырге гибкий, как черёмуха.

    Пеледмыж годым ломбо воктеч тарванен кайыметат ок шу. П. Корнилов. Так и не хочется отойти от черёмухи во время её цветения.

    Пакчаште, ломбо йымалне, ужар шудышто, кок ӱдыр тӱрым тӱрлен шинча. О. Шабдар. В саду под черёмухой, на зелёной травке, две девушки сидят и вышивают.

    2. в поз. опр. черёмуховый, черёмухи

    Ломбо укш ветка черёмухи;

    ломбо пеледыш цвет черёмухи;

    ломбо воштыр черёмуховый прутик.

    Ломбо пеледыш ынде пытыш, шуанвондо олыкым сӧрастара. Черёмуховых цветов уже нет, шиповник сейчас украшает луга.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ломбо

  • 88 пӱгыр

    пӱгыр
    1. анат. горб

    Верблюдын пӱгыржӧ горб верблюда.

    Мом ыштет, пӱгырым шӱгар гына тӧрлата, маныт. З. Каткова. Что поделаешь, говорят, что только могила исправит горб.

    «Чын ойлат: сӧсна шке пӱгыржым ок уж», – семынже пелештыш. В. Юксерн. «Правильно говорят: свинья не видит свой горб», – промолвил он про себя.

    Сравни с:

    сугыр
    2. сутулость, сутулина

    Вийна сорталак тудын (оргамакын) шоҥго йолжо, туп пӱгыржӧ локшичмыла пыта. Сем. Николаев. Выпрямляются, словно свечи, старые ноги лошади, сутулина на спине исчезает на глазах.

    3. в поз. опр. горбатый, имеющий горб

    Пӱгыр имне конёк-горбунок;

    пӱгыр коча горбатый дед;

    пӱгыр тупан с горбатой спиной, с горбом на спине.

    Пӱгыр кукшо кува гына, тояш эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар. Только сухая горбатая старуха медленно поднялась со своего места, опираясь на палку.

    Ит ӧркане пӱгырнаш, пӱгыр от лий, пӱгырнен. Й. Осмин. Не поленись нагнуться: нагнувшись, не будешь ты горбатым.

    4. в поз. опр. согбенный, сутулый, сгорбленный, согнутый (о человеке)

    Пӱгыр тупан с сутулой спиной.

    Тудо ынде пӱгыррак лийын, чалемын, пондашым кужунрак сакен, пӱйжӧ шуэмын. Д. Орай. Теперь он стал сутуловатым, поседел, больше отпустил бороду, зубы поредели.

    Чапле корныш тыят лектыч, вийныш пӱгыр кап-кылет. М. Казаков. На путь славный вышел и ты, выпрямилось твоё согбенное тело.

    5. в поз. опр. горбатый, изогнутый (о носе, клюве, морде)

    Пӱгыр нер нос с горбинкой.

    Теве, шке сатужым ужален, пӱгыр неран армянин шага. К. Васин. Вон стоит, торгуя своим товаром, горбоносый армянин.

    Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран орёл сӱрет. Н. Лекайн. У него над козырьком изображение орла с изогнутым клювом.

    Сравни с:

    кадыр
    6. в поз. опр. горбатый, дугообразный, изогнутый, выгнутый, кривой

    Кӱкшакан пӱгыр тупрӱдыжӧ горбатый хребет холма;

    пӱгыр оҥа горбатая доска;

    пӱгыр леведыш горбатая крыша.

    Нӱшкӧ, пӱгыр шогавуйым вурс трактор туарен. О. Ипай. Тупую, горбатую соху заменил стальной трактор.

    Теве – ломбо, сусыр, пӱгыр ломбо. А. Иванова. Вот черёмуха, израненная, кривая черёмуха.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱгыр

  • 89 кичке

    кичке
    1. семя, семена деревьев, трав и бахчевых культур

    Куэ кичке семена берёзы;

    кож кичке семена ели;

    олма кичке семена яблок;

    кияр кичке семена огурцов;

    арбуз кичке семена арбуза;

    кавун кичке семена тыквы.

    Пасушто арымшудо кичкым йошкар оҥан ӧрш-влак чӱҥгат. В. Иванов. Красногрудые снегири клюют в поле семена полыни.

    Ломбо кичке ягоды черёмухи, черёмуха;

    шуанвондо кичке плоды шиповника.

    Упшан кайык-влак, кугу кашак дене толын, пызле ӱмбак кержалтыт, кичкым сӱвызат. М. Шкетан. Хохлатые птицы стаями налетают на рябину, клюют ягоды.

    3. диал. серёжки; соцветие у древесных растений

    Нӧлпӧ кичке серёжки опьхи;

    шертне кичке серёжки вербы.

    Кызыт нуно пӱкшерме кичкым чодыра гыч киндылан поген наҥгаят. В. Сави. Сейчас они из леса везут ореховые серёжки для выпечки хлеба.

    Смотри также:

    йолва

    Марийско-русский словарь > кичке

  • 90 Padus

    ,i f
    черёмуха

    Латинский для медиков > Padus

  • 91 черемха

    диал. см. черёмуха

    Русско-украинский словарь > черемха

  • 92 Faulbaum

    m черёмуха

    Русско-немецкий карманный словарь > Faulbaum

  • 93 водно

    водно
    Г.: вадны
    накануне, вчера вечером, в прошлый вечер

    Ломбо ужар ыле водно, таче лум гай ошемеш. С. Чавайн. Черёмуха в прошлый вечер зелёная была, сегодня белеет, как снег.

    Марийско-русский словарь > водно

  • 94 иктыш

    иктыш
    1. воедино, в одно целое

    Иктыш чумыргаш собраться воедино;

    иктыш чумыраш собрать в одно, воедино.

    Кок тӱшка иктыш ушныш. О. Шабдар. Две группы соединились вместе.

    Фронтышто ик чумыр паша, ик чумыр шонымаш ваш-ваш палыдыме еҥ-влакым иктыш уша. А. Эрыкан. Общее дело, общая цель на фронте объединяет воедино не знающих друг друга людей.

    2. сплошь, целиком, полностью

    (Папка кува:) Ломбо кичкыже иктыш шемын коеш. Н. Арбан. (Старуха Папка:) А черёмуха сплошь чёрная.

    Марийско-русский словарь > иктыш

  • 95 йоктараш

    йоктараш
    -ем
    1. лить; наливать, налить, заставлять течь что-н. жидкое

    Вӱдым йоктараш лить воду.

    Корий самовар гыч вӱдым йоктарышат, аважым йӱктыш, вара шке вакшышкыже уэш возо. К. Березин. Григорий налил воду из самовара, напоил мать, затем снова лёг на свою постель.

    2. лить, проливать, пролить (кровь, пот и т. п.)

    Чын, ме фронтышто шуко вӱрым йоктарышна. А. Эрыкан. Правда, мы пролили на фронте много крови.

    3. сыпать, просыпать, рассыпать, осыпать (листья, цветы, сыпучее)

    Шольым, тиде ломберна пеледышлажым йоктара. А. Бик. Братишка, это наша черёмуха осыпает цветы.

    4. перен. лить (свет, тепло)

    Лампын тарелкыже, шинчам йымыктен, ош волгыдым йоктара. С. Чавайн. Ослепляя глаза, льётся белый свет от абажура лампы.

    Шошым чевер кече, ласка шокшыжым йоктарен, куралшын кумылжым нӧлта. М. Шкетан. Весной красное солнышко льёт тепло, поднимает настроение пахаря.

    5. перен. лить, течь (о речи, мелодии)

    Кугыза чал пондашыжым веле ниялта, йомак почеш йомакым вӱдла йоктара. К. Васин. Старик только поглаживает свою Седую бороду, льёт, как воду, сказку за сказкой.

    Тудо (Васлий) мутланаш тӱҥалеш гын, мутым вӱдла йоктара. Я. Элексейн. Если Васлий начнёт говорить, то его слова текут, как вода.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йоктараш

  • 96 кудыр

    кудыр
    I
    Г.: кыйыр
    1. сущ. кудерь, кудри, кудряшки; вьющиеся или завитые золосы, завитки, завиток волос

    Ош кудырым мый ужам да рвезе шӱм ыра. С. Вишневский. Я вижу светлые кудри, и молодое сердце наполняется теплотой.

    2. сущ. украшение в виде волнистой кривой на женском платье, тесьма «вьюнок»

    Южыжо тасмам, южыжо оксам, южыжо кудырым куча. С. Чавайн. Некоторые пришивают тесьму, некоторые монеты, некоторые «вьюнок».

    Кудыржо, окаже! Сӱан тувыретлан путырак келшыше лиеш. А. Березин. А «вьюнки», а талуны! Для твоего свадебного платья как нельзя лучше подойдёт.

    3. сущ. складка, складки (на ткани, коже и т. п.); морщины

    Кем кудырышко тӱрлӧ пила шӱраш, олым пырче темын. В. Косоротов. В складки сапогов набились всякие опилки, соломеная труха.

    Ислентьевын саҥгаже кунтыргат, кок кудыр пӱремалт возеш. «Ончыко» Когда у Ислентьева лоб морщится, то обозначаются две кривые складки.

    4. перен. рябь на воде, мелкое волнение на поверхности воды

    Эҥер ӱмбалне кудыр шаланен пытыш. В. Иванов. Рябь на поверхности реки рассеялась.

    Изи мардеж кудырым ешарыш. А. Асаев. Небольшой ветерок добавил ряби.

    Сравни с:

    ом
    5. прил. кудрявый, курчавый, вьющийся кудрями, имеющий кудри (о волосах, шерсти)

    Кудыр межан пача ягнёнок с кудрявой шерстью.

    Анатолий каплан изи, ӱпшӧ кудыр. В. Косоротов. Анатолий ростом мал, волосы кудрявые.

    Тыйын ӱпет мо пеш кудыр? Кудыртенат мо вара? Муро. Почему волосы у тебя очень кудрявые? Завивал что-ли?

    6. прил. извилистый, имеющий мноочисленные извилины

    Кудыр линий извилистая линия;

    кудыр кыша иззилистый след.

    Куэ коклаште кудыр тасмала йолгорно налдырна. В. Иванов. Среди берёз извилистой лентой обозначается тропинка.

    Авам (таган) кудыр лаштыра тӱкыжым ласкан ниялтыш. В. Юксерн. Моя мать ласково погладила извилнстые и раскидистые рога барана.

    7. прил. вьющийся, крутящийся, идущий клубами; кудрявый

    Кудыр шикш вьющийся дым;

    кудыр толкын-влак крутящиеся волны;

    кудыр пыл-влак кудрявые облака.

    Пуш кольмо йымач кудыр оҥго-влак пӱтыралтын куржыт. А. Айзенворт. Из-под вёсел бегут, крутясь, вьющиеся кольца.

    Кӱжгӧ кыдалан самовар, шолаш пурен, кудыр парым луктеш. В. Любимов. Пузатый самовар, закипев, выпускает пар клубами.

    8. прил. складчатый, со складками, гармошкой

    Кудыр шулышан кем сапоги гармошкой.

    Сакар у мыжерым, кудыр кемым чиен. С. Чавайн. Сакар надел новый кафтан, сапоги гармошкой.

    (Ачам) вуйжым гармоньын кудыр мехше ӱмбаке шӧрынрак ыштен, ныжыл марий мурым тӱҥалеш. М. Рыбаков. Мой отец, несколько наклонив свою голову над складчатым мехом гармони, начинает играть нежную марийскую песню.

    9. прил. перен. кудрявый, пышный, пушистый, мохнатый

    Кудыр куэр кудрявый березняк;

    кудыр умла кудрявый хмель;

    изи кудыр кож маленькая мохнатая ель.

    Вуеш шушашлык кудыр ломбо ару ош шовырым чия. И. Бердинский. Подрастающая кудрявая черёмуха одевает чистую белую одежду.

    Сӧралын коеш кудыр тумо. В. Чалай. Красиво выглядит кудрявый дуб.

    II
    подр. сл.

    Кудыр-кудыр-кудыр шокта кӱдырын йӱкшӧ. Слышатся звуки квохтанья тетерева.

    2. подражание шуршанию в траве, сухих листьях, в песке и т. д

    Надя эре кудыр-кудыр-кудыр чодыра мучко пургед коштеш, эре кычалеш. Надя всё время ходит, шуршит по лесу, роется, всё ищет.

    Марийско-русский словарь > кудыр

  • 97 лай

    I
    диал. сливки; сметана

    Свежа лай свежая сметана;

    лайым налаш купить сливки.

    Эльвина чайым тема, киндым шулын опта, лай дене туржмо торыкым, тарелка дене шӱшмӱйым лишке шында. П. Луков. Эльвина наливает чай, нарезает хлеб, ставит ближе творог, смешанный со сметаной, и сливочное масло в тарелке.

    Смотри также:

    ӱмбал, шӧрвал
    II
    1. мягкий; лёгкий, слабый по силе

    Лай мардеж пуале шӱргышкем. С. Вишневский. В лицо подул лёгкий ветерок.

    Ваштарешет лыж пуалше лай мардеж лиям ыле. А. Бик. Стал бы я лёгким ветерком, ласково обвевающим тебя.

    Сравни с:

    изи, шыма
    2. нежный, ласковый

    Лай муро нежная песня.

    Пеледын лай шошо, садер ынде ошо. Коеш ладыра ломбо мотор ӱдыр гай. Сем. Николаев. Расцвела весна нежная, уже в саду бело. Черёмуха раскидистая словно девушка-краса.

    3. мягкий, шелковистый

    Кыдал даҥыт ӱпшӧ лай порсын гаяк. Сем. Николаев. Волосы её до пояса, как мягкий шёлк.

    Но тудлан моткоч келшыш, куржталаш, лай шудым келын. А. Бик. Но ей очень понравилось бегать по высокой мягкой траве.

    Сравни с:

    шыма
    4. перен. сладкий; приятный (о сне)

    Ӱдыр ончыч нералтен колтен, а вара тудым лай омо сайынак вӱдылын. З. Краснов. Девушка сначала вздремнула, а потом погрузилась в сладкий сон.

    (Мардеж) йочан лай омыжым саклалын, кӱляш ӱп ярымым лоҥеш. М. Казаков. Ветер, оберегая сладкий сон ребёнка, развевает пряди его светлых волос.

    диал. част. выражает усиление выразительности

    Ужаргын-лай коеш, кандын коеш, эр шолкын ден шыдаҥын озымжо. Муро. Зелёными кажутся, синими кажутся прохладным утром всходы пшеницы.

    Марийско-русский словарь > лай

  • 98 лаштыра

    лаштыра
    1. развесистый; с широкими нависшими ветвьями (о деревьях)

    Лаштыра пушеҥге развесистое дерево;

    лаштыра ломбо развесистая черёмуха.

    Сер воктене лаштыра тумо-влак кушкыт. М. Рыбаков. На берегу растут развесистые дубы.

    Сравни с:

    ладыра
    2. пушистый; покрытый мягким, густым пухом, шерстью

    Уржо, лаштыра почшым тупышкыжо пыштен, вес кожышто шинча. Ю. Чавайн. А белка, прижав свой пушистый хвост к спине, сидит на другой ели.

    Пием нержым лаштыра почшо дене леведын. М.-Азмекей. Моя собака закрыла нос своим пушистым хвостом.

    3. Г.
    лохматый; длинный и густой (о волосах, бороде)

    Лаштыра пандашан тьотя дедушка с лохматой бородой.

    Пандашыжы цилӓ лицӓжӹм мӱден шӹнден гӹнят, лаштыра ылде, ӱлӹкӹлӓ вишкӹдӹн кечӓлт шӹнзӹн. Н. Ильяков. У него борода, хотя и закрывала всё лицо, была не лохматая, свисала вниз.

    4. Г.
    широкий, со многими сборами (об одежде)

    Лаштыра мӹжӓр широкий кафтан.

    Анжемӓт, тӹлӓнет, ӹдӹрем, лаштыра пачан юбка утларак толеш. Смотрю, доченька, и вижу: тебе больше идёт широкая юбка.

    Марийско-русский словарь > лаштыра

  • 99 лаштыраэмӓш

    лаштыраэмӓш
    -ӓм
    Г.
    разрастаться, разрастись; становиться (стать) развесистым, ширококронным

    Йӹле лаштыраэмӓш быстро разрастись.

    Ломбыжы пиш лаштыраэмӹн, укшвлӓжӹ рок яктеок кечӓлт шӹнзӹнӹт. Сильно разрослась черёмуха, её ветви повисли до земли.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лаштыраэмӓш

  • 100 лоҥдаш

    лоҥдаш
    -ем
    1. раздвигать, раздвинуть кого-что-л.; заставить расступиться, дать проход кому-л.

    Лоҥден ошкылаш шагать, раздвигая.

    Тиде жапыште, калыкым лоҥден, сцене велыш кок рвезе пӧръеҥ лишемеш. П. Луков. В это время, раздвигая народ, двое молодых мужчин подходят к сцене.

    (Кочам) тыш-туш ончале, шудым лоҥдыш да шыргыжале: «А-а, теве кушто улат улмаш, кӱрен калпак», – ош вурган поҥгым пӱчкеш. В. Исенеков. Мой дед посмотрел туда-сюда, раздвинул траву и улыбнулся: «А-а, вот ты где, бурая шляпка», – срезает гриб с белой ножкой.

    2. колыхать, колыхнуть, всколыхнуть что-л.; колебать, волновать (о воде, реке, море и т. п.); качать, покачивать, покачать что-л.

    Теҥызым лоҥдаш волновать море;

    пуш лоҥда лодка качает.

    Лоҥден Юл вӱдым сусыр еҥла, ӧкым – лӱҥгалтын «Князь Пожарский» пароход. М. Казаков. Волнуя воду Волги, словно раненый, через силу качался пароход «Князь Пожарский».

    Вуеш шушашлык кудыр ломбо ару ош шовыржым чия. Мардеж, урвалтыжым ит лоҥдо – саскаҥ шуде, велалт кая. И. Бердинский. Подрастающая кучерявая черёмуха наденет аккуратную белую поддевку. Ветер, не колыши её подол, осыплется, не успев дать плоды.

    Марийско-русский словарь > лоҥдаш

См. также в других словарях:

  • черёмуха — черёмуха, и …   Русский орфографический словарь

  • черёмуха — черёмуха …   Словарь употребления буквы Ё

  • Черёмуха — Содержание 1 В ботанике 2 Топоним 3 Другое …   Википедия

  • черёмуха — и; ж. Дерево или кустарник сем. розоцветных, с белыми душистыми цветками, собранными в кисти, приносящее плоды в виде чёрных ягод (используется в народной медицине как желудочное средство). Под окном растёт ч. * Черёмуха душистая С весною… …   Энциклопедический словарь

  • ЧЕРЁМУХА — (Padus), род невысоких деревьев, редко кустарников сем. розовых. Цветки белые, в кисти. Плод сочная чёрная костянка. Ок. 15 видов (по др. данным, 27), в Евразии и Сев. Америке. В СССР 4 5 видов, в Европ. части, на Кавказе, в Ср. Азии, Юж. Сибири …   Биологический энциклопедический словарь

  • ЧЕРЁМУХА — ЧЕРЁМУХА, и, жен. Дерево или кустарник сем. розоцветных с белыми душистыми цветками, собранными в кисти, а также чёрные, терпкого вкуса ягоды этого дерева. Букет черёмухи. Пирог с черёмухой. Любовь без черёмухи (перен.: без лирики, без нежности;… …   Толковый словарь Ожегова

  • черёмуха — ЧЕРЁМУХА, и, ж. 1. Что л. хорошее, отличное. Вот это черёмуха! Эх, черёмуха! 2. Жена, женщина, девушка. Со своей черёмухой. 3. Черный хлеб. 4. Слезоточивый газ. 3. Возм. из уг …   Словарь русского арго

  • черёмуха — черёмуха, черёмухи, черёмухи, черёмух, черёмухе, черёмухам, черёмуху, черёмухи, черёмухой, черёмухою, черёмухами, черёмухе, черёмухах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ЧЕРЁМУХА — ЧЕРЁМУХА, черёмухи, жен. Дерево с белыми душистыми цветами и черными ягодами, вяжущими на вкус. «Под сень черемух и акаций от бурь укрывшись наконец, живет, как истинный мудрец.» Пушкин. «Уже черемух фимиам там в чистом воздухе струится.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕРЁМУХА — ЧЕРЁМУХА, род деревьев, редко кустарников (семейство розоцветные). Около 15 видов (по другим данным, до 27), в Евразии и Северной Америке. Мелкие белые с приятным запахом цветки собраны в кисти; цветение в мае. 4 вида в культуре. Декоративные,… …   Современная энциклопедия

  • черёмуха — ЧЕРЁМУХА, и, ж Небольшое дерево или кустарник семейства розоцветных с тонкими, продолговатыми, острозубыми по краям листьями, белыми душистыми цветками, собранными в поникающих кистях, и с черными, терпкими на вкус ягодами с косточкой, а также… …   Толковый словарь русских существительных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»