Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

черёво

  • 1 pepper

    {'рерə}
    I. 1. бот. чер пипер (Piper)
    2. бот. пипер (Capsicum)
    3. пипер (подправка)
    II. 1. посипвам с пипер
    2. посипвам (with)
    3. обстрелвам, замервам
    4. обсипвам (with), нахоквам, наругавам, насолявам, направям на пух и прах, напердашвам
    5. ам. изпъстрям, разнообразявам (реч и пр.)
    * * *
    {'реръ} n 1. бот. чер пипер (Piper); 2. бот. пипер (Capsicum);(2) {'реръ} v 1. посипвам с пипер; 2. посипвам (with); З. обст
    * * *
    чушка; темпераментност; сарказъм; обстрелвам; пипер; посипвам; пиперка; раздразнителност; застрелвам; енергичност; живост; замервам; нахоквам; насолявам; наругавам; напердашвам;
    * * *
    1. i. бот. чер пипер (piper) 2. ii. посипвам с пипер 3. ам. изпъстрям, разнообразявам (реч и пр.) 4. бот. пипер (capsicum) 5. обсипвам (with), нахоквам, наругавам, насолявам, направям на пух и прах, напердашвам 6. обстрелвам, замервам 7. пипер (подправка) 8. посипвам (with)
    * * *
    pepper[´pepə] I. n 1. пипер (и прен.); black \pepper черен пипер; 2. пиперка, чушка; 3. грубо отнасяне, жестока критика, сарказъм; 4. раздразнителност, избухливост; 5. живост, енергичност, темпераментност; II. v 1. посипвам с пипер; 2. посипвам, обсипвам ( with); 3. застрелвам, обстрелвам; замервам; 4. нахоквам, наругавам, насолявам, правя на сол и пипер (пух и прах), напердашвам, наказвам жестоко.

    English-Bulgarian dictionary > pepper

  • 2 caviar

    {'kaevia:}
    n чер хайвер
    CAVIAR to the general не по вкуса на тълпата, нещо, което невежият не може да оцени
    * * *
    хайвер; отстранявам; зачерквам;
    * * *
    1. caviar to the general не по вкуса на тълпата, нещо, което невежият не може да оцени 2. n чер хайвер
    * * *
    caviar(e) [´kævi¸a:] I. n 1. черен хайвер; \caviar to the general разг. нещо твърде изискано и префърцунено; 2. отстранен (зачеркнат) от цензурата пасаж; II. v зачерквам, отстранявам (за цензура).

    English-Bulgarian dictionary > caviar

  • 3 bad

    {bæd}
    I. 1. лош, недоброкачествен, негоден, слаб
    from BAD to worse все по-зле и по-зле, от трън, та на глог
    to be BAD at не ме бива за, слаб съм по
    that looks BAD това не предвещава нищо добро
    BAD spelling грешен правопис
    BAD language ругатни, хули, псувни
    not (so) BAD добър, хубав, сносен
    not half (so) BAD съвсем не лош
    2. недобър, зъл, злобен, злостен, проклет
    BAD blood взаимна неприязън/враждебност/яд/омраза
    BAD temper лош нрав/настроение
    3. невалиден, подправен, фалшив
    4. развален, вмирисан, гнил
    BAD egg развалено яйце, запъртък, прен. подлец
    BAD tooth болен/наяден зъб
    to go BAD развалям се, вмирисвам се
    5. вреден
    beer is BAD for you бирата ти вреди
    6. болен, болезнен
    BAD finger/leg болен пръст/крак
    to feel BAD лошо ми е
    прен. чувствувам се гузен, гризе ме съвестта, изпитвам угризения (about за)
    BAD claim юр. неоснователна претенция
    BAD debt пропаднал/невъзстановим дълг
    in BAD faith неискрено, нечестно
    with BAD grace неохотно, сърдито
    BAD lands необработваеми земи
    BAD mistake груба грешка
    BAD pains силни болки
    BAD voting-paper недействителна бюлетина
    too BAD много жалко
    II. n зло
    to the BAD за лошо, на загуба/дефицит
    he is fifty pounds to the BAD той е на загуба 50 лири
    togo to the BAD ставам негоден за нищо, морално пропадам
    to take the BAD with the good посрещам спокойно несгодите, понасям твърдо превратностите на съдбата
    * * *
    {bad} a (worse {wъ:s}; worst {wъ:st}) 1. лош, недоброкачестве(2) n зло; to the bad за лошо, на загуба/дефицит; he is fifty po
    * * *
    урсуз; вреден; проклет; развален; зло; злобен; калпав; зъл; злостен; лош; негоден; недобър; недоброкачествен;
    * * *
    1. bad blood взаимна неприязън/враждебност/яд/омраза 2. bad claim юр. неоснователна претенция 3. bad debt пропаднал/невъзстановим дълг 4. bad egg развалено яйце, запъртък, прен. подлец 5. bad finger/leg болен пръст/крак 6. bad lands необработваеми земи 7. bad language ругатни, хули, псувни 8. bad mistake груба грешка 9. bad pains силни болки 10. bad spelling грешен правопис 11. bad temper лош нрав/настроение 12. bad tooth болен/наяден зъб 13. bad voting-paper недействителна бюлетина 14. beer is bad for you бирата ти вреди 15. from bad to worse все по-зле и по-зле, от трън, та на глог 16. he is fifty pounds to the bad той е на загуба 50 лири 17. i. лош, недоброкачествен, негоден, слаб 18. ii. n зло 19. in bad faith неискрено, нечестно 20. not (so) bad добър, хубав, сносен 21. not half (so) bad съвсем не лош 22. that looks bad това не предвещава нищо добро 23. to be bad at не ме бива за, слаб съм по 24. to feel bad лошо ми е 25. to go bad развалям се, вмирисвам се 26. to take the bad with the good посрещам спокойно несгодите, понасям твърдо превратностите на съдбата 27. to the bad за лошо, на загуба/дефицит 28. togo to the bad ставам негоден за нищо, морално пропадам 29. too bad много жалко 30. with bad grace неохотно, сърдито 31. болен, болезнен 32. вреден 33. невалиден, подправен, фалшив 34. недобър, зъл, злобен, злостен, проклет 35. прен. чувствувам се гузен, гризе ме съвестта, изпитвам угризения (about за) 36. развален, вмирисан, гнил
    * * *
    bad(e) past от bid I.
    ————————
    bad[bæd] I. adj ( worse[wə:s]; worst[wə:st]) 1. лош, недоброкачествен, дефектен, развален, негоден, слаб, калпав, западащ; to go from \bad to worse става все по-зле и по-зле; от лошо към по-лошо, от развала към провала; to be \bad at не ме бива за, слаб съм по; that looks \bad това не предвещава нищо добро; to come to a \bad end свършвам зле; to be in a \bad way провалям се, западам; not \bad добър, хубав, доброкачествен, задоволителен, сносен; not half \bad съвсем нелош; 2. лош, зъл, злобен, злопаметен, злонамерен, злостен, проклет; \bad blood лоши чувства; \bad temper лош нрав (настроение); with a \bad grace недобронамерено; 3. лош (за болест, време); a \bad cold сериозна настинка; 4. развален, негоден, гнил, вмирисан; \bad egg развалено яйце, запъртък, мъток; прен. подлец; \bad fish вмирисана риба; to go \bad развалям се, вмирисвам се; 5. вреден, опасен, пагубен, нездравословен; beer is \bad for you бирата ти вреди; 6. болен, зле със здравето, недобре, болезнен; \bad finger ( leg) болен пръст (крак); in a \bad way зле, тежко болен; to feel \bad лошо ми е; прен. чувствам се гузен (виновен, смутен); мъчно ми е ( about); FONT face=TmsTr7. палав, непослушен, немирен, лош (за дете); 8. sl опасен, внушителен; \bad coin фалшива монета; in \bad faith нечестно, неискрено, непочтено, недостойно; a \bad hat пропаднал човек; непрокопсаник; \bad language оскърбителен, неприличен език; \bad-lands неплодородни области на Запад; \bad mistake груба грешка; \bad penny чер гологан; \bad shot несполучлив изстрел; прен. неуспех, поражение, загуба, фиаско; \bad voting-paper недействителна бюлетина; too \bad много жалко; to hit a \bad patch преживявам труден период; to be in \bad odour with s.o. спечелил съм си нечия ненавист (неприязън); навлякъл съм си гнева на някого; II. n зло; to the \bad за лошо; в загуба; в графа "загуби", задлъжнял; to go to the \bad 1) тръгвам по крив път (лоши пътища); свършвам зле, пропадам, провалям се, разг. хлътвам; не прокопсвам; 2) банкрутирам, разорявам се, фалирам; to take the \bad with the good посрещам спокойно промените на съдбата; he that spares the \bad injures the good посл. който щади злото, погубва доброто.

    English-Bulgarian dictionary > bad

  • 4 brand

    {brænd}
    I. 1. горяща/недогоряла главня, поет. факел
    2. бот. чернилка/главня/ръжда по растенията
    3. желязо за жигосване
    4. позорен печат, петно, дамга, стигма
    5. търговска/фабрична марка, вид, качество, сорт
    6. поет. меч
    BRAND from the burning спасен/покаял се грешник
    II. 1. жигосвам, дамгосвам
    BRANDed on the memory врязан/запечатан в паметта
    2. клеймя, петня, позоря
    3. маркирам, бележа
    * * *
    {brand} n 1. горяща/недогоряла главня; поет. факел; 2. бот. чер(2) v 1. жигосвам, дамгосвам; branded on the memory врязан/запеч
    * * *
    харман; петня; главня; дамга; дамгосвам; жигосвам; клеймя;
    * * *
    1. brand from the burning спасен/покаял се грешник 2. branded on the memory врязан/запечатан в паметта 3. i. горяща/недогоряла главня, поет. факел 4. ii. жигосвам, дамгосвам 5. бот. чернилка/главня/ръжда по растенията 6. желязо за жигосване 7. клеймя, петня, позоря 8. маркирам, бележа 9. поет. меч 10. позорен печат, петно, дамга, стигма 11. търговска/фабрична марка, вид, качество, сорт
    * * *
    brand[brænd] I. n 1. търговска фабрична марка; вид, качество; \brand leader продукт, който се харчи най-добре от всички останали; \brand loyalty лоялност към търговската марка; 2. желязо за жигосване; дамга, позорен печат, белег, петно; 3. главня; поет. факел, прен. пламък, светлина, искра; бот. чернилка (болест по растенията); 4. поет. меч; \brand from the burning човек, спасен от опасност (ада); човек, обърнат в нова вяра, новопокръстен; II. v 1. дамгосвам, жигосвам; \branded on the memory запечатан (врязан) в паметта; 2. клеймя, петня, позоря, опозорявам.

    English-Bulgarian dictionary > brand

  • 5 catharsis

    {k3'9a:sis}
    1. мед. изпразване на червата
    2. психол. катарзис, отреагирване, пречистване
    * * *
    {k3'9a:sis} n (pi -ses {-si:z}) 1. мед. изпразване на чер
    * * *
    катарзис;
    * * *
    1. мед. изпразване на червата 2. психол. катарзис, отреагирване, пречистване
    * * *
    catharsis[kə´ua:sis] n 1. катарзис, душевно пречистване; 2. мед. прочистване (на организма).

    English-Bulgarian dictionary > catharsis

  • 6 duke

    {dju:k}
    1. херцог, дук
    2. sl. обик. pl ръка, юмрук, вид череша, вишнап
    * * *
    {dju:k} n 1. херцог, дук; 2. sl. обик. pl ръка, юмрук;. вид чер
    * * *
    херцог; дук;
    * * *
    1. sl. обик. pl ръка, юмрук, вид череша, вишнап 2. херцог, дук
    * * *
    duke [dju:k] I. n 1. херцог, дук; 2. sl юмрук (обикн. pl); II. v ам. удрям с юмрук.

    English-Bulgarian dictionary > duke

  • 7 flatulence

    {'flætjuləns}
    1. мед. събиране на газове (в стомаха, червата), метеоризъм
    2. прен. надутост, високопарност, претенциозност
    * * *
    {'flatjulъns} n 1. мед. събиране на газове (в стомаха, чер
    * * *
    високопарност;
    * * *
    1. мед. събиране на газове (в стомаха, червата), метеоризъм 2. прен. надутост, високопарност, претенциозност
    * * *
    flatulence, flatulency[´flætjuləns, -si] n 1. мед. метеоризъм, събиране на газове (в стомаха, червата); 2. прен. надутост, бомбастичност, високопарност.

    English-Bulgarian dictionary > flatulence

  • 8 foxiness

    {'fɔksinis}
    1. хитрина, лукавство
    2. червеникав цвят, червеникави петна
    * * *
    {'fъksinis} n 1. хитрина, лукавство; 2. червеникав цвят; чер
    * * *
    лукавство;
    * * *
    1. хитрина, лукавство 2. червеникав цвят, червеникави петна
    * * *
    foxiness[´fɔksinis] n 1. хитрина, лукавство; 2. червеникав цвят.

    English-Bulgarian dictionary > foxiness

  • 9 full face

    {,ful'feis}
    I. n печ. получерен шрифт
    II. adv анфас
    * * *
    {,ful'feis} n печ. получерен шрифт. (2) {,ful'feis} adv анфас.
    * * *
    1. i. n печ. получерен шрифт 2. ii. adv анфас
    * * *
    full face[´ful¸feis] I. n печ. чер шрифт; II. adv с лице към, анфас.

    English-Bulgarian dictionary > full face

  • 10 halfpenny

    {'heipni}
    1. (pl halfpence, за отделни монети halfpennies n монета на стойност пени)
    2. attr за половин пени
    a bed HALFPENNY негодник
    * * *
    {'heipni} n 1. (pl halfpence {'heipъns}, за отделни монет
    * * *
    1. (pl halfpence, за отделни монети halfpennies n монета на стойност пени) 2. a bed halfpenny негодник 3. attr за половин пени
    * * *
    halfpenny[´heipni] I. n (pl halfpence[´heipəns], за отделни монети halfpennies[´heipəniz]) половин пени; a bad \halfpenny негодник; to come back ( turn up) like a bad \halfpenny чер гологан не се губи; \halfpenny under the hat вид хазартна игра; II. adj за половин пени; евтин, малоценен.

    English-Bulgarian dictionary > halfpenny

  • 11 jet

    {dʒet}
    I. 1. минер. гагат, черен кехлибар
    2. лъскав/блестящ черен цвят
    3. attr гагатен, с лъскав/блестящ черен цвят
    II. 1. изхвърлям на струя, бликам, избликвам, струя
    2. пътувам с реактивен самолет
    III. 1. струя
    2. тех. жиглъор, дюза, горелка, хидромонитор
    3. реактивен самолет/двигател
    4. attr реактивен
    * * *
    {jet} n 1. минер. гагат, черен кехлибар; 2. лъскав/блестящ чер(2) {jet} v (-tt-) 1. изхвърлям на струя; бликам, избликвам, с{3} {jet} n 1. струя; 2. тех. жигльор; дюза, горелка; хидромон
    * * *
    струя; реактивен; бликам; гагатен; гагат; горелка; жигльор;
    * * *
    1. attr гагатен, с лъскав/блестящ черен цвят 2. attr реактивен 3. i. минер. гагат, черен кехлибар 4. ii. изхвърлям на струя, бликам, избликвам, струя 5. iii. струя 6. лъскав/блестящ черен цвят 7. пътувам с реактивен самолет 8. реактивен самолет/двигател 9. тех. жиглъор, дюза, горелка, хидромонитор
    * * *
    jet[dʒet] I. n 1. гагат, черен кехлибар; 2. лъскав, блестящ черен цвят; 3. ост. черен мрамор; II. adj 1. гагатен; 2. с лъскав черен цвят. III. n 1. реактивен самолет (и \jet-plane); 2. струя; 3. тех. жигльор; горелка; 4. воен. далечина на изстрел; IV. v 1. пътувам с реактивен самолет; 2. изхвърлям във вид на струя; бликам, избликвам, струя́; V. adj реактивен.

    English-Bulgarian dictionary > jet

  • 12 magic

    {'mædʒik}
    1. магия, вълшебство, магъосничество
    black MAGIC черна магия с помощта на дявола
    white MAGIC магия с помощта на божествени сили
    2. обаяние, чар
    3. attr магически, вълшебен, чародеен
    * * *
    {'majik} n 1. магия, вълшебство, магьосничество; black magic чер
    * * *
    чародеен; чародейство; чар; вълшебен; вълшебство; обаяние;
    * * *
    1. attr магически, вълшебен, чародеен 2. black magic черна магия с помощта на дявола 3. white magic магия с помощта на божествени сили 4. магия, вълшебство, магъосничество 5. обаяние, чар
    * * *
    magic[´mædʒik] I. n 1. магия, вълшебство, чародейство; магьосничество; black \magic черна магия, с помощта на дявола; white \magic бяла магия, с помощта на божествени сили; as if by ( like) \magic като по чудо; 2. обаяние, чар; II. adj (главно attr) магически, магичен, вълшебен; чародеен; \magic carpet вълшебно килимче; \magic lantern магически фенер; \magic wand магическа пръчка.

    English-Bulgarian dictionary > magic

  • 13 nigrescence

    {nai'gresəns}
    1. n книж. почерняване, потъмняване
    2. чернота (на кожа), черен цвят (на кожа, очи)
    * * *
    {nai'gresъns} n книж. 1. почерняване; потъмняване; 2. чер
    * * *
    1. n книж. почерняване, потъмняване 2. чернота (на кожа), черен цвят (на кожа, очи)
    * * *
    nigrescence[nai´gresəns] n книж. 1. почерняване, потъмняване; 2. чернота (на кожата), черен цвят (на кожа, очи и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > nigrescence

  • 14 taw

    {tɔ:}
    I. v обработвам кожа с минерални вещества
    II. 1. стъклено топче за игра
    2. игра на топчета
    3. черта, от която се хвърлят топчета (при игра)
    * * *
    {tъ:} v обработвам кожа с минерални вещества.(2) {tъ:} n 1. стъклено топче за игра; 2. игра на топчета; З. чер
    * * *
    1. i. v обработвам кожа с минерални вещества 2. ii. стъклено топче за игра 3. игра на топчета 4. черта, от която се хвърлят топчета (при игра)
    * * *
    taw[tɔ:] I. v обработвам кожа (без дъбилно вещество); II. taw n 1. линия, от която се хвърлят топчета при игра; 2. игра на топчета; 3. стъклено топче за игра.

    English-Bulgarian dictionary > taw

  • 15 pfeffern

    pféffern sw.V. hb tr.V. 1. подправям с чер пипер; 2. umg захвърлям, запокитвам; umg die Tasche in die Ecke pfeffern захвърлям чантата в ъгъла; umg gepfefferte Preise високи (солени) цени.
    * * *
    tr подправям с пипер; гов запокитвам; gepfeffert лют (и прен).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > pfeffern

  • 16 spur

    Spúr f, -en 1. следа, диря; 2. следа от стъпки; 3. лента на движение; 4. писта (на магнетофон); 5. нещо малко, дребна работа (за количество); jmdm. auf der Spur sein по следите (петите) съм на някого; einem Dieb auf der Spur sein преследвам крадец; am Essen fehlt eine Spur von Pfeffer на яденето липсва малко (чер) пипер; keine Spur von Geist besitzen нямам и капчица (и помен) от остроумие; umg keine Spur! съвсем не!, Ни най-малко!, Нищичко!
    * * *
    die, -en 1. диря; следа; e-m auf der = sein следя нкг; nicht die = съвсем нищо, ни най-малко; 2. жп междурелсие.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > spur

  • 17 caviar(e)

    {'kaevia:} n чер хайвер; caviar(e) to the general не по вкуса на тъ

    English-Bulgarian dictionary > caviar(e)

  • 18 grobgemahlen

    gróbgemahlen adj едросмлян (кафе, чер пипер).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > grobgemahlen

  • 19 pèpe

    m чер пипер; Ќ capelli color sale e pèpe прошарена коса.

    Dizionario italiano-bulgaro > pèpe

  • 20 pimienta

    f пипер; pimienta molida смлян пипер; pimienta negra; pimienta común чер пипер; comer uno pimienta прен., разг. разлютявам се; ser uno (como) una pimienta прен., разг. като живак съм, готов съм да действам; tener mucha pimienta прен., разг. много е солено (скъпо) нещо.

    Diccionario español-búlgaro > pimienta

См. также в других словарях:

  • черёд — черёд …   Словарь употребления буквы Ё

  • черёд — черёд/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • черёво — черёво, черёва, черёва, черёв, черёву, черёвам, черёво, черёва, черёвом, черёвами, черёве, черёвах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ЧЕРЁВО — ЧЕРЁВО, черёва, ср. (обл.). То же, что чрево. «На толчках то, смотри, потише: и телегу то попортишь, да и барское черево обеспокоишь.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕРЁД — ЧЕРЁД, череда (череду), о череде, в череду, мн. (прост.) череда, муж. 1. То же, что очередь в 1 знач., только в выражении: итти (пойти) своим чередом. «А дело до сих пор шло, да шло своим чередом.» Гончаров. «Своим чередом шли дожди, бунтовали… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕРЁД — ЧЕРЁД, а, муж. 1. В нек рых сочетаниях: то же, что очередь (в 1 знач.). Пришёл наш ч. Всё идёт своим чередом (как положено, как следует). 2. То же, что очередь (в 3 знач.) (прост.). Встаньте в ч., не толпитесь. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • черёд — черёд, череды, череда, чередов, череду, чередам, черёд, череды, чередом, чередами, череде, чередах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • черёд — черёд, череда, о череде, в череду; своим чередом …   Русское словесное ударение

  • черёд — черёд, ед а, предл. п. в черед у …   Русский орфографический словарь

  • черінь — іменник чоловічого або жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • черёд — (неправильно черед), род. череда и череду, предл. о череде, в череду …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»