Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

чему

  • 41 миновать

    1) несов., сов. (проехать, пройти мимо) geçmek
    2) сов., безл. ( с отрицанием) kaçınmak

    э́того ему́ не минова́ть — bundan kaçınamaz

    3) тк. сов. ( окончиться) geçmek; bitmek

    опа́сность минова́ла — tehlike atlatıldı

    ••

    чему́ быть того́ не минова́ть — погов. alına yazılan başa gelir; takdir yerini bulur

    Русско-турецкий словарь > миновать

  • 42 называть

    adını söylemek
    * * *
    несов.; сов. - назва́ть
    1) ( давать имя) ad koymak / vermek; adlandırmak; lakap takmak ( давать прозвище)

    его́ назва́ли Ива́ном — adını İvan koydular

    2) (давать характеристику кому-чему-л.) nitelemek; demek

    её нельзя́ называ́ть краса́вицей — ona güzel denemez

    3) (произносить имя, название) adını söylemek; adını vermek

    он не назва́л себя́ — (kendi) adını söylemedi; kendini tanıtmadı

    он назва́л свои́х соо́бщников — suç ortaklarının adlarını verdi

    4) ( сообщать) söylemek; ilan etmek ( объявлять)

    назови́ свою́ це́ну — senin fiyatını söyle

    он на́зван победи́телем ма́тча — maçın galibi ilan edildi

    он был на́зван лу́чшим футболи́стом го́да — yılın en iyi futbolcusu seçildi

    ••

    так называ́емый — denen; denilen; ирон. sözüm

    Русско-турецкий словарь > называть

  • 43 начало

    başlangıç
    * * *
    с
    1) baş; başlangıç (-)

    в нача́ле неде́ли — hafta başında

    в нача́ле второ́го — saat biri geçerken

    в нача́ле собра́ния — toplantı başlarken

    до нача́ла собра́ния — toplantı başlamadan önce

    когда́ нача́ло конце́рта? — konser kaçta başlar?

    с са́мого нача́ла — ta baştan beri

    испа́нское нача́ло шахм.İspanyol açılışı

    все э́то то́лько нача́ло — tüm bunlar sadece başlangıçtır

    в связи́ с нача́лом зи́мнего сезо́на — kış sezonuna giriş dolayısıyla

    тут ни нача́ла, ни конца́ — bunun ucu ortası yok

    положи́ть нача́ло чему-л.шахм. bir şeyi başlatmak

    2) ( источник) kaynak (-ğı); köken

    река́ берёт нача́ло в... — nehir......dan doğar

    3) (нача́ла) мн. ( принципы) ilkeler
    ••

    под нача́лом у кого-л.birinin emri altında

    Русско-турецкий словарь > начало

  • 44 новаторский

    нова́торский подхо́д к чему-л.bir şeye yenilikçi yaklaşım

    Русско-турецкий словарь > новаторский

  • 45 обоснование

    с
    1) ( действие) temellendirme; gerekçelendirme
    2) ( довод) gerekçe

    найти́ теорети́ческое обоснова́ние чему-л.bir şeye teorik gerekçe bulmak

    Русско-турецкий словарь > обоснование

  • 46 обтекаемый

    прида́ть чему-либо обтека́емую фо́рму — aerodinamik şekil vermek

    2) перен. yuvarlak; elastiki; kaçamaklı ( уклончивый)

    Русско-турецкий словарь > обтекаемый

  • 47 объяснение

    с
    açıklama; anlatma

    дать нау́чное объясне́ние чему-л.bir şeyin bilimsel açıklamasını yapmak

    ••

    объясне́ние в любви́ — ilanı aşk

    Русско-турецкий словарь > объяснение

  • 48 обязывать

    его́ обяза́ли рабо́тать — onu çalışmaya mecbur tuttular

    2) тк. несов. zorunlu kılmak

    э́то обя́зывает тебя́ рабо́тать лу́чше — bu, daha iyi çalışmanı zorunlu kılar

    э́то вас ни к чему́ не обя́зывает — bu sizi hiç bir biçimde bağlamaz

    вы меня́ о́чень обя́жете — beni ziyadesiyle medyunu şükran edersiniz

    Русско-турецкий словарь > обязывать

  • 49 ограничиваться

    несов.; сов. - ограни́читься
    1) ( довольствоваться) yetinmek; kendini... ile sınırlamak

    он ограни́чивался телегра́ммами — telgraf göndermekle yetiniyordu

    е́сли мы ограни́чиваемся лишь э́той зада́чей... — kendimizi bu görevle sınırlarsak...

    2) (сводиться к чему-л.) sınırlı olmak / kalmak; inhisar etmek

    борьба́ не ограни́чивалась (одно́й) пропага́ндой — savaşım propaganda ile sınırlı değildi / kalmıyordu

    бесе́да ограни́чилась двумя́ вопро́сами — konuşma iki konuya inhisar etti

    э́тим де́ло не ограни́чилось — iş bununla / bu kadarla kalmadı

    Русско-турецкий словарь > ограничиваться

  • 50 оказывать

    несов.; сов. - оказа́ть

    ока́зывать давле́ние на кого-л. / что-л. — birine, bir şey üzerine baskı yapmak

    ока́зывать сопротивле́ние — direniş göstermek

    ока́зывать де́нежную по́мощь кому-чему-л. — paraca yardımda bulunmak, para yardımı yapmak

    ока́зывать гостеприи́мство — konukseverlik göstermek

    вы ока́жете мне честь, е́сли... —... bana şeref vermiş olursunuz

    Русско-турецкий словарь > оказывать

  • 51 окраска

    ж
    1) ( действие) boyama
    2) ( цвет) renk (-ği)
    3) перен. renk (-ği)

    приня́ть ину́ю окра́ску — rengi değişmek

    прида́ть чему-л. полити́ческую окра́ску — bir şeye politik bir renk vermek

    Русско-турецкий словарь > окраска

  • 52 оппозиция

    ж, врз

    в круга́х оппози́ции — muhalefet çevrelerinde

    ••

    быть в оппози́ции к кому-чему-л.muhalif olmak muhalefet etmek

    Русско-турецкий словарь > оппозиция

  • 53 определение

    с
    1) (установление чего-л.) belirleme, tayin (etme); teşhis (etme)

    определе́ние наказа́ния — юр. cezanın tayini

    филосо́фское определе́ние мате́рии — maddenin felsefi tanımı

    дать определе́ние чему-л.bir şeyin tanımını yapmak

    э́тому тру́дно дать определе́ние — bunu tanımlamak güçtür

    3) грам. belirten
    4) юр. karar

    Русско-турецкий словарь > определение

  • 54 особый

    1) başka; kendine özgü ( своеобразный)

    там земля́ осо́бая — oranın toprağı başka topraktır

    2) ( отдельный) ayrı

    осо́бая ко́мната — ayrı oda

    э́то - осо́бый вопро́с — bu, ayrı bir sorun

    придава́ть чему-л. осо́бое значе́ние — özel bir önem vermek

    осо́бого успе́ха они́ не доби́лись — pek bir başarı sağlayamadılar

    Русско-турецкий словарь > особый

  • 55 остывать

    2) перен. harı geçmek; soğumak (к кому-чему-л.)

    Русско-турецкий словарь > остывать

  • 56 отвращение

    с
    tiksinti, nefret, iğrenme

    пита́ть отвраще́ние к кому-чему-л. — birinden, bir şeyden tiksinmek, nefret etmek

    Русско-турецкий словарь > отвращение

  • 57 отношение

    с
    1) tavır (- vrı), tutum; davranma, muamele ( обращение)

    отноше́ние челове́ка к семье́ и обще́ству — insanın toplum ve aile karşısındaki tavrı

    отноше́ние ста́ршего поколе́ния к молодёжи — yaşlı kuşağın gençlere karşı tutumu

    2) ilgi; ilinti

    э́та статья́ не име́ет никако́го отноше́ния к иску́сству — bu yazının sanatla hiç bir ilgisi yoktur

    3) (отноше́ния) мн. ilişki(ler)

    произво́дственные отноше́ния — üretim ilişkileri

    отноше́ния дру́жбы и сотру́дничества — dostluk ve işbirliği ilişkileri

    быть с кем-л. в хоро́ших отноше́ниях — biriyle arası iyi olmak

    ••

    по отноше́нию к кому-чему-л. — birine, bir şeye karşı

    во всех отноше́ниях — her bakımdan, her yönden

    пита́ть дру́жеские чу́вства по отноше́нию к к кому-л.biri için dostça duygular beslemek

    поддержа́ть кого-л. в материа́льном отноше́нии — mali yönden desteklemek

    в стратеги́ческом отноше́нии — stratejik bakımdan

    Русско-турецкий словарь > отношение

  • 58 отпор

    м
    direniş, mukavemet

    отпо́р фаши́зму и реа́кции — faşizm ve gericiliğe direniş

    дать отпо́р чему-л.bir şeye direniş göstermek

    дать отпо́р проти́внику — düşmanın saldırısını püskürtmek

    Русско-турецкий словарь > отпор

  • 59 отрицательный

    1) врз olumsuz, menfi

    отрица́тельная реа́кция — olumsuz tepki

    отрица́тельное отноше́ние к чему-л.bir şeye karşı olumsuz tutum

    отрица́тельный тип — olumsuz bir kişi

    отрица́тельное приложе́ние — грам. olumsuz cümle

    2) мат. negatif, eksi
    3) физ. negatif

    Русско-турецкий словарь > отрицательный

  • 60 охладевать

    несов.; сов. - охладе́ть
    (к кому-чему-л.) birinden, bir şeyden soğumak

    Русско-турецкий словарь > охладевать

См. также в других словарях:

  • чему — ЧЕМУ. дат. от что1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕМУ — нареч., южн., зап. чому, чаму, отчего, почему, почто, для чего. | дат., мест. что. Ен ня даец! Чаму? Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Чему на самом деле учит Библия? — «Чему на самом деле учит Библия?»  224 страничная книга, изданная Обществом Сторожевой башни, Свидетелями Иеговы. Книга была изданна в 2005 году. С того времени было напечатано более 57 000 000 экземпляров этой книги на 179 языках.… …   Википедия

  • Чему быть, того не миновать — Чему быть, того не миновать. Ср. Видно судьбѣ угодно было заставить меня испытать муки... Не даромъ я противился... Старался противиться; да знать, чему быть, того не миновать. Тургеневъ. Дымъ. 16. Ср. Философъ Хома Брутъ (въ семинаріи)... часто… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Чему смеетесь? Над собою смеетесь! — Чему смѣетесь? Надъ собою смѣетесь! Ср. Найдется щелкоперъ, бумагомарака, въ комедію тебя вставить. Вотъ что̀ обидно! чина, званія не пощадитъ, и будутъ всѣ скалить зубы и бить въ ладоши. Чему смѣетесъ? Надъ собою смѣетесь! Гоголь. Ревизоръ. 5, 8 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • чему-чему — Чему чему, а этому я не поверю …   Орфографический словарь русского языка

  • Чему посмеешься, тому послужишь — Чему посмѣешься, тому послужишь. Ср. Въ смѣхѣ есть примиряющая и искупляющая сила и если не даромъ сказано «чему посмѣешься, тому послужишь», то можно прибавить: что надъ кѣмъ посмѣялся, тому ужъ простилъ, того даже полюбить готовъ. Тургеневъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Чему посмеешься, тому и поработаешь. — Чему посмеешься, тому и поработаешь. См. ВИНА ЗАСЛУГА Чему посмеешься, тому и поработаешь. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чему быть, того не миновать — прил., кол во синонимов: 7 • не миновать (4) • не уйти (4) • неизбежный (38) • …   Словарь синонимов

  • чему быть, тому не миновать — прил., кол во синонимов: 6 • не миновать (4) • не уйти (4) • неизбежный (38) • …   Словарь синонимов

  • Чему с молоду не научился, того и под старость не будешь знать — Чему съ молоду не научился, того и подъ старость не будешь знать. Ср. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Ср. Ce que Jeannot n’apprend pas, Gros Jean ne le saura pas. Ср. Зеленѣющее дерево (еще сырое) можно выпрямить, но не сухое… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»