-
1 Бросить меч на чашу весов
Универсальный русско-немецкий словарь > Бросить меч на чашу весов
-
2 Выпить чашу до дна
vgener. Den Kelch (bis auf den Grund, bis zur Neige) leeren -
3 Положить меч на чашу весов
Универсальный русско-немецкий словарь > Положить меч на чашу весов
-
4 выпить чашу наслаждений до дна
vgener. den Freudenbecher leerenУниверсальный русско-немецкий словарь > выпить чашу наслаждений до дна
-
5 выпить чашу с цикутой
Универсальный русско-немецкий словарь > выпить чашу с цикутой
-
6 выпить чашу с ядом
vgener. den Schierlingsbecher leeren, den Schierlingsbecher trinken (вид казни в Древней Греции) -
7 испить горькую чашу до дна
vgener. (etw.) bis zum Bodensatz durchkostenУниверсальный русско-немецкий словарь > испить горькую чашу до дна
-
8 испить до дна чашу страданий
vpompous. den Becher des Leidens leerenУниверсальный русско-немецкий словарь > испить до дна чашу страданий
-
9 испить чашу до дна
v1) gener. (страданий) den Kelch (der Leiden) bis zur Neige leeren2) liter. den Kelch bis zur Neige leeren -
10 испить чашу страданий
vУниверсальный русско-немецкий словарь > испить чашу страданий
-
11 испить чашу удовольствий до дна
vgener. (etw.) bis zur Hefe auskostenУниверсальный русско-немецкий словарь > испить чашу удовольствий до дна
-
12 парашют, укладываемый в чашу кресла лётчика
nAv. KissenfallschirmУниверсальный русско-немецкий словарь > парашют, укладываемый в чашу кресла лётчика
-
13 переполнить чашу
-
14 переполнять чашу
vgener. das Maß vollmachen (терпения) -
15 пить круговую чашу
vgener. das Horn kreisen lassen, den Becher herumgehen lassen, den Becher kreisen lassen, den Pokal herumgehen lassen -
16 пустить чашу по кругу
Универсальный русско-немецкий словарь > пустить чашу по кругу
-
17 склонить чашу весов
vliter. die Waagschale zu js. Gunsten neigen -
18 Выпить чашу до дна
(‣ Библия, Исаия, 51, 17) Den (bitteren) Kelch (bis auf den Grund, bis zur Neige) leeren, d. h. ein Ungemach bis zum Ende ertragen (‣ Bibel, Jesaja, 51, 17). -
19 Положить [Бросить] меч на весы/ [на чашу весов]
Sein Schwert in die Waagschale werfen. Näheres dazu s. Горе побеждённым!Русско-немецкий словарь крылатых слов > Положить [Бросить] меч на весы/ [на чашу весов]
-
20 испить чашу до дна
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Чашу выпить(до дна) — Чашу выпить (до дна) иноск. идти до конца вообще и особенно въ непріятномъ. Ср. Ничего, поѣдемъ и поглядимъ (на закатъ солнца), испей до дна чашу нашихъ наслажденій. Дружинина. Сентимент. путешествіе Чернокнижникова. 19. Ср. Мы на минуту умолкли … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
чашу выпить(до дна) — иноск.: идти до конца вообще и особенно в неприятном Ср. Ничего, поедем и поглядим (на закат солнца), испей до дна чашу наших наслаждений. Дружинин. Сентимент. путешествие Чернокнижникова. 19. Ср. Мы на минуту умолкли... как будто нам было… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ВЫПИТЬ ГОРЬКУЮ ЧАШУ — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка
ВЫПИТЬ ГОРЬКУЮ ЧАШУ ДО ДНА — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка
ВЫПИТЬ ЧАШУ — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка
ВЫПИТЬ ЧАШУ ДО ДНА — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка
ДОПИТЬ ГОРЬКУЮ ЧАШУ — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка
ДОПИТЬ ГОРЬКУЮ ЧАШУ ДО ДНА — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка
ДОПИТЬ ЧАШУ — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка
ДОПИТЬ ЧАШУ ДО ДНА — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка
ИСПИТЬ ГОРЬКУЮ ЧАШУ — кто Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. Подразумевается, что кто л. достойно претерпел все невзгоды, которые выпали на его долю (часто в связи с какими л. трагическими событиями истории). Имеется в виду … Фразеологический словарь русского языка