-
101 part du lion
(part du lion [или léonine])Je me taillerai la part du lion. J'en reviendrai, grand comme ça... ou j'y laisserai ma peau! (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Я сумею отхватить львиную долю. Я вернусь оттуда со славой... или сложу там свои кости.
Avant l'ouverture des portes du château de Dublin aux Neuf pour discuter de la contribution britannique au budget de la Communauté [...] un sondage indiquait que 40% des Britanniques étaient partisans d'un retrait du Marché commun si l'ardoise n'était pas effacée. Mrs Thatcher, quel que soit son désir de prendre part, et de préférence la part du lion, ne pouvait ignorer le poids d'une telle opposition. (l'Humanité.) — Еще до того, как распахнулись двери дублинского замка перед представителями Девятки для обсуждения вопроса о размере вклада Великобритании в бюджет ЕЭС, [...] опрос общественного мнения показал, что 40% британцев стоят за выход Англии из Общего рынка, если вопрос еще не закрыт. Г-жа Тэтчер, несмотря на ее желание иметь долю, причем львиную долю, в ЕЭС, не может игнорировать значение этой оппозиции.
-
102 җиде
1. числ.; колич.1)а) семь, се́меро, семёркаҗиде бала — се́меро дете́й
аңа җиде яшь — ему́ семь лет
сәгать ун минуттан җиде тула — без десяти́ (мину́т) семь (часо́в)
••җиде кат үлчә, бер кат кис — посл. семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь
б) в притяж. ф. җидебез, җидесе се́меро (из нас, из них)укучыларның җидесе - бишлегә — укучылар се́меро из уча́щихся - отли́чники
җидебез дә — мы все всемеро́м
2) как знаменатель дроб. числителя җидедән седьма́я, седьмы́хҗидедән бер өлеш — одна́ седьма́я часть
җидедән биш — пять седьмы́х
3) в мн. ч.; в ф. җиделәрендә в седьмы́х чи́слахмайның җиделәрендә — в седьмы́х чи́слах ма́я
4) в сочет. сущ. на -лы, -лык семи́-, в семи́, за семь, из семи́җиде яшьлек — семиле́тний
җиде көнлек — семидне́вный
җиде литрлы савыт — семилитро́вый сосу́д
җиде бүлмәле квартира — семико́мнатная кварти́ра
2. нареч.җиде сумлык товар — семирублёвый това́р; това́р на семь рубле́й
мно́го, не́сколько разтөненә ул җиде уяна — за ночь он просыпа́ется не́сколько (семь) раз
••җиде бабадан килгән (җиде бабадан калган) — оста́вшийся с незапа́мятных времён
җиде бабасын таныту — показа́ть где ра́ки зиму́ют
җиде башлы дию — семиголо́вая ги́дра
җиде йозак астында — за семью́ замка́ми; за семью́ печа́тями
җиде кат күктә йөрү — вита́ть в облака́х
җиде кат күктән төшү — спуска́ться с небе́с на зе́млю
җиде кат тир чыкканчы — до седьмо́го по́та
җиде кат тиресен тунау (җиде кат тиресен салдыру) — содра́ть семь шкур; согна́ть семь пото́в
җиде кат җир астында — у чёрта на кули́чках
җиде төн уртасы — глубо́кая ночь
җиде ямаулы — ла́таный-перела́таный
- җиде юл чатыҗиде ятып бер төшенә кертмәү — и не ду́мать (о ком-л.)
- җиде ят -
103 extrémité mâle d'un joint de tige
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > extrémité mâle d'un joint de tige
-
104 canon
1. прил.1) общ. канонический2) разг. очень красивая (о женщине)2. сущ.1) общ. орудие, правило, устав, каньон, мера вина (1/8 ô), ствол (стрелкового оружия), стержень пера (чаще гусиного), канон, пушка2) разг. очень красивая женщина, секс-бомба3) устар. верхняя часть чулка, рюш, окаймляющий короткие брюки ниже колена (XVII â.), штанина4) тех. втулка, гильза, холостой выпал (шпура), трубка (ключа), труба, часовое колесо, цилиндр (насоса), выгорание (шпура)5) стр. втулка дверного замка6) вет. цёвка7) метал. центровая изложница8) радио. (электронная) пушка, (электронный) прожектор9) прост. бутылка вина, стакан вина10) маш. кондуктор, пиноль -
105 combinaison
сущ.1) общ. композиция, махинация, секрет замка, смесь, сочетание, код (сейфа), приёмы, совокупность, комбинация, комбинезон, состав, комбинация (женское бельё), секретный замок (сейфа)2) тех. компонент, костюм, составная часть, (химическое) соединение, компонента, реакция присоединения3) стр. (химическое) соединение4) метал. соединение, сочетание (см. также composэ, composition)5) радио. радиола6) выч. набор, объединение -
106 sud
1. м.1) юг ( сторона света)2) юг (южная часть страны, территории)2. неизм.il Polo sud — Ю́жный полюс
* * *сущ.общ. юг -
107 от
( ото)1) ( указывает на исходную точку) deотплы́ть от бе́рега — s'éloigner de la rive
отойти́ от до́ма — d'éloigner de la maison
от нача́ла до конца́ — du commencement jusqu'à la fin
от головы́ до пя́ток — des pieds à la tête
2) ( указывает источник) de; de chez qn ( из чьего-либо дома); de la part de qn ( со стороны кого-либо)я зна́ю э́то от очеви́дца — je le tiens d'un témoin oculaire
я пришёл от Ивано́вых, что́бы переда́ть вам от них поздравле́ния — je viens de chez les Ivanov pour vous féliciter de leur part
3) (во временно́м смысле) de; depuis, à partir de ( начиная с)письмо́ от шесто́го ию́ля — une lettre (datée) du six juillet
от пе́рвого до после́днего дня — depuis le premier jusqu'au dernier jour
4) ( в защиту от) contreот мо́ли — contre les mites
сре́дство от зубно́й бо́ли — un remède contre le mal de dents
5) (указывает целое, которому принадлежит часть) deключ от замка́ — clé f de la serrure
пу́говица от пальто́ — bouton m de manteau
6) ( по причине) de; à cause deко́рчиться от бо́ли — se crisper de douleur
петь от ра́дости — chanter vt de joie
••от и́мени кого́-либо — au nom de qn
день ото дня и т.п. — de jour en jour, etc.
вре́мя от вре́мени — de temps en temps
от всей души́, от всего́ се́рдца — de tout mon (ton, etc.) cœur
напи́санный от руки́ — écrit à la main, manuscrit
* * *1. prepos.1) gener. de chez(...) (...), depuis, dès, procéder (...), contre, para(...) (...)2) IT. prélèvement2. n1) gener. en partant de (Jupiter est la plus grosse planète du système solaire et la cinquième en partant du Soleil.), vis-à-vis, vis-à-vis de (Cette protection vis-à-vis de la chaleur permet de réaliser une partie du mât en matériaux composites.), (о защите) à l'égard de (La Cour Constitutionnelle censure les exceptions discriminantes en matière de protection à l'égard du tabagisme passif.), (5 мая) en date du (5 mai), par2) eng. (из, с) en provenance de (Le signal en provenance du bus stéréo sera récupéré à la sortie.) -
108 от
предл.1) ( при указании на исходную точку) da2) ( при указании на источник) da3) ( при указании на отделение от целого) da4) ( при обозначении относительного местоположения) da, di5) ( при указании причины) da, di6) ( при указании на устранение) da7) ( при указании на защиту) contro, da8) (при указании противопоставления, сопоставления) da9) ( при указании принадлежности) di••10) ( при указании даты) di11)12)* * *предлог + Р1) ( исходная точка) da, da parte ( di qd)2) ( источник) daговорить от чьего-л. имени — parlare a nome di qd
в стихах молодого поэта очень многое от Маяковского — nei suoi versi il giovane poeta si rifà spesso a Majakovskij
3) (связь с чем-л.) diлюди от науки — scienzati m pl, studiosi, gli uomini della scienza
4) ( часть от целого) da5) (указывает на то, что надо устранить) contro, da, perсредство от боли — ( rimedio) analgesico / antidolorifico
6) ( причина) di, per, a causa diглаза, красные от слёз — occhi arrossati per il pianto
7) ( сравнение) da8) ( при обозначении даты) delприказ от 1 августа — l'ordine del 1 settembe; ordine datato 1 settembre
9) (в выражениях: год от году и т.п.) di... a...* * *1. prepos.gener. sei, contro, da, di, fino (+G), in, per, sino da2. ngener. (из, с) in provenienza di (La Società ha ridotto il suo volume d’affari a causa delle importazioni fraudolenti di tessuti in provenienza della Nigeria.) -
109 Gewölbeschenkel
сущ.1) геол. верхнее крыло (опрокинутой складки), сводовое крыло (опрокинутой складки)2) мед. ножка свода3) стр. половина дуги арки, полусвод (часть свода от пяты до замка) -
110 взвод
I м II м; спец.( часть затвора или замка) взвод -
111 от
= отопредлог; с род. п.1) (при указ. на исходную точку чего-л.)...дан,...дан алып2) (при указ. на источник чего-л.)...данузнать (что-л.) от друга — берәр нәрсәне дустыңнан ишетеп белү
3) (при указ. на целое, которому принадлежит часть)...ы4) (при указ. на что-л. удаляемое, избегаемое)...дан, каршы5) (при указ. на причину, основание чего-л.)...дан6) (при указ. на предмет, к-рый противопоставляется первому)...дан7) (при обознач. даты документа)...да язылган8) (при указ. на временную последовательность)...дан...гаот мала до велика — яше-карты, һәммәсе
-
112 личинка
1) (ум. от Личина1) личинка;2) зоол., энтом. - личинка, гробачок (-чка). [З яєчок виходять гробачки (Троян.)];3) (замка) наличничок (-чка) - бляшка (на замку);4) (часовая) - см. Циферблат.* * *I биол.личи́нкаII1) см. личина 2)2) ( часть затвора винтовки) личи́нка -
113 =х
предлог/послелогна (отвеч.на вопр."когда?")на (при обоз.сходства)за (при касании, трогании)за (в обмен)за (указ.на начало действия)из (указ.на выделение части из целого)об (о, об о что-то)от (для, указ.на целое, которому принадлежит часть) -
114 арка
архит.в форме арки или свода прил. — archwise
готическая арка — Gothic [lancet, drop] arch
декоративная — false [blind] arch
ложная арка — false [blind] arch
монументальная арка истор. — propylon
остроконечная арка истор. — pointed arch
подпружная арка (укрепляющая или поддерживающая свод в различных типах сводчатых конструкций) — wall [strengthened] arch
полукруглая арка — semicircular [round] arch
стрельчатая арка — pointed [lancet] arch
стрельчатая S-образная арка (укрепляющая или поддерживающая свод в различных типах сводчатых конструкций) — ogee arch
триумфальная арка (в раннехрист. церкви, особ. в базилике, арка, ведущая на хоры или алтарную часть) — triumphal [chancel] arch
-
115 gripe
сущ. греп - нижняя часть водореза или первая штука от киля, соединенная посредством замка с идущей вверх штукой княвдигеда, на деревянных судах. -
116 shoot
[ʃuːt] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. shot1)а) стрелятьDon't shoot at me please! — Пожалуйста, не стреляйте в меня!
We've been shooting away for three hours, and haven't hit anything yet! — Мы стреляем вот уже три часа, но так никого и не подстрелили.
б) = shoot away / down попасть, поразить ( из огнестрельного оружия)He was shot in the chest. — Его уложили выстрелом в грудь.
The castle tower has been shot away. — Башня замка была разрушена орудийным залпом.
The lower part of his face was all shot away. — Нижняя часть его лица была обезображена выстрелом.
The soldier avoided military duty by shooting off one of his toes. — Солдат уклонился от воинской обязанности, отстрелив себе палец на ноге.
2)а) стрелять, охотитьсяб) (shoot at / for) охотиться за (чем-л.)There's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced. — Нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытен.
Syn:aim 2.3)а) = shoot along / forth / out внезапно появиться, пронестись, промелькнуть, промчатьсяThe heavy masses of snow shoot forward like descending rockets. — Тяжёлые массы снега обрушились вниз, будто падающие ракеты.
I opened the door and the cat shot in, with the dog after it. — Я открыл дверь, и в дом тотчас же вбежала кошка, а за ней – собака.
As soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner. — Как только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом.
As we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods. — Когда мы приблизились к норе, из неё выскочил кролик и припустил по направлению к лесу.
A ray of light had shot into his mind. (E. Peacock) — И вдруг его осенило.
б) разг.; = shoot off (быстро) уходить, убегать, "испаряться"I have to shoot or I miss my train. — Я должен бежать, а то опоздаю на поезд.
I'll shoot then, if it's all right. (G.F. Newman) — Ну, если всё в порядке, тогда я испаряюсь.
Syn:4)а) распускаться (о деревьях, почках), вступать в пору цветения ( о деревьях)б) = shoot out пускать ростки, давать отростки ( о растениях)Plants shoot out buds. — На растениях появляются почки.
•Syn:5) схватывать, стрелять ( о боли), дёргатьSomething struck my ankle, and a sharp pain shot through me. — Что-то ударило меня по ноге, и я почувствовал острую боль.
6)а) заниматься (каким-л. спортом), принимать участие (в какой-л. игре)Syn:play 2.7)а) бросать, кидать, швырятьto shoot questions at smb. — забрасывать кого-л. вопросами, задавать вопросы один за другим
A fractious horse had finally shot him over his head. — В конце концов, норовистая лошадь сбросила его.
Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him. — Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы узнать, согласна ли она с ним.
б) амер.; разг. передавать; пересылатьShoot the letter on to me as soon as you receive it. — Перешли мне письмо, как только получишь его.
8)а) сбрасывать, ссыпать (мусор и т. п.)б) сливать, выливатьв) излучатьMake sure that you shoot the lock to as you close the door. — Когда будешь запирать дверь, не забудь закрыть её на замок.
10)11) взрыватьSyn:•- shoot in
- shoot off
- shoot out
- shoot through
- shoot to
- shoot up••I'll be shot if... — провалиться мне на этом месте, если...
- shoot the cat- shoot the breeze
- shoot Niagara
- shoot the sun
- shoot the moon
- shoot oneself clear 2. сущ.1)а) побег, ростокб) = offshoot 1)2) преим. брит.а) охотаTheir return was celebrated by a big shoot in the jungle. — Их возвращение отпраздновали большой охотой в джунглях.
Syn:3) преим. брит.; = shooting match состязание в стрельбе4) фото-, кино- или видеосъёмка5)а) стремительный бросок, рывокб) стремительный поток, стремнина7) приступ болиThe shoots of pain were like those of an electric discharge. — Приступы боли были подобны разрядам электрического тока.
Syn:twinge 1.8) тех. наклонный сток, жёлоб, лоток••3. межд.green shoots (of recovery) — брит. первые признаки (улучшения, выздоровления)
1) эвф. от shit 3.2) прост. рассказывай!, выкладывай!I've got a fantastic idea. - OK, shoot! — У меня есть замечательная идея. - Отлично. Выкладывай!
-
117 from pillar to post
От одной трудности к другой, от одного испытания к другому. Современный теннис, возможно, зародился во Франции в XV в. Вскоре он стал популярен в Англии, т. к. пространство внутри больших владений было ограничено и огорожено стенами, поэтому было сделано несколько теннисных кортов. Большинство джентльменов, начавших играть в теннис, играли в своих дворах (courtyards). Обычно у главного входа в замок обозначали одну сторону теннисного корта, а у входных ворот во двор замка — другую сторону. Таким образом, игра заставляла игроков передвигаться от колонн особняка (the pillars of the mansion) до столбов (posts) у входа во двор. Говорили, что игроки перемещаются from pillar to post, это выражение продолжают употреблять, хотя его происхождение забыто.Getting a visa is a long, miserable business: you queue to get a form, then you queue to sit down to fill it in, then you queue to see somebody who checks it. You can spend the best part of a day going from pillar to post. — Получить визу — очень долгое и нелёгкое дело: нужно выстоять в очереди, чтобы получить анкету, потом ждать, чтобы сесть и заполнить её, а затем ждать своей очереди, чтобы попасть на приём к тому, кто проверит анкету. Можно провести большую часть дня, проходив туда-сюда.
English-Russian dictionary of expressions > from pillar to post
-
118 drop
капля; капание; падение; перепад (давления); спуск, уклон; наклон; скат; соскакивание; любое падающее устройство (копер, баба молота и т.п.); открывающаяся вниз дверца; приспособление для спуска груза; наличник замка (пластинка, закрывающая отверстие в замке); эксцентриситет (кулачка); перепад; градиент; сброс нагрузки; спадание; понижение; шарик; вогнутая часть кулачка; ответвление; отвод; II спадать; падать; II откидной- drop arm- drop-away current - drop-away voltage - drop beam - drop bottom skip - drop box - drop cable - drop catch - drop catcher - drop centre rim - drop centre wheel - drop condensation - drop cord - drop corrosion - drop counter - drop-dead halt - drop die - drop down - drop-down - drop-down hood - drop elbow - drop end - drop-end box - drop-end car - drop-end gondola - drop-ender - drop energy - drop feed - drop-feed lubrication - drop-feed-lubrication system - drop-feed oiler - drop feed roller - drop feeding - drop filter - drop forge - drop-forged - drop forging - drop forging hammer - drop frame - drop-frame semitrailer - drop-frame trailer - drop funnel - drop gate - drop hammer - drop-hammer pile driver - drop-hammer press - drop head - drop-head body - drop in temperature - drop indicator - drop latch - drop leg - drop light - drop-light - drop lip hook - drop lock - drop lubrication - drop lubricator - drop molding - drop manhole - drop motion - drop of a floor - drop of beam - drop of liquid - drop of load - drop of potential - drop of pressure - drop of stress - drop of temperature - drop of total head - drop of water - drop off - drop off passengers - drop-off location - drop oiler - drop out - drop-out current - drop-out fuse - drop out of gear - drop pin - drop point - drop press - drop roller - drop saw - drop-shaped - drop shipment delivery - drop shop - drop shutter - drop side - drop-sided - drop siding - drop-sleeve assembly - drop stamp - drop stamping - drop table - drop test - drop testing machine - drop-testing machine - drop through - drop-top - drop trough - drop-type sprag - drop valve - drop weight - drop weight method - drop weight operations - drop-weight specimen - drop weight test - drop-weight test apparatus - drop-weight test specimen - drop window - drop worm - drop-worm mechanism - heat drop - pressure drop - temperature drop - voltage drop -
119 closing
1. n закрытие; запирание2. n заключение, конец3. n застёжка4. n спец. замыкание, запирание; отсечка5. a заключительныйclosing speech — заключительное слово; заключительная речь
Синонимический ряд:1. last (adj.) concluding; eventual; final; hindmost; lag; last; latest; latter; rearmost; terminal; terminating; ultimate2. end (noun) bound; boundary; cease; cessation; close; closure; completion; conclusion; consummation; desistance; desuetude; discontinuance; discontinuation; end; ending; extremity; finish; limit; period; point; stop; termination; terminus; wrap-up3. closing (verb) block out; blocking out; closing; hiding; obscuring; obstructing; screening; shrouding; shut out; shutting off; shutting out4. completing (verb) ceasing; completing; concluding; consummating; determining; doing; ending; finishing; halting; terminating; winding up; wrap up; wrapping up5. decreasing (verb) abating; bating; decreasing; diminishing; draining away; dwindling; lessening; peaking out; petering out; rebating; receding; reducing; tapering; tapering off6. filling (verb) blocking; choking; clogging; congesting; filling; occluding; plugging; stoppering; stopping7. meeting (verb) assembling; clustering; collecting; congregating; convening; converging; encountering; facing; fronting; gathering; get together; grouping; meeting; mustering8. shutting (verb) put to; shutting -
120 keep
1. n разг. прокорм, питание, содержание2. n разг. запас кормов для скота, фуражthis grass will make some useful keep for the winter — эту траву можно использовать зимой в качестве корма
keep in store — держать про запас; хранить
3. n разг. редк. упитанность4. n разг. l5. n разг. право оставить себе выигранноеto keep law current — модернизировать право, закон
6. n разг. игра на интерес7. n разг. ист. центральная, хорошо укреплённая часть или башня средневекового замка; крепостьkeep down — продолжать сидеть или лежать, не вставать
8. n разг. тех. контрбукса9. n разг. горн. кулаки для посадки клетиit is yours for keeps — можете считать это своим, дарю это вам
10. v держать, иметь, хранитьkeep informed — держать в курсе; осведомлять
keep up with — держаться наравне; идти в ногу
11. v не выбрасывать, беречь; оставлять12. v не возвращать, оставлять себеwhat I have won fairly I intend to keep — то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать
13. v держать, содержать14. v иметь в услуженииkeep in mind — помнить; учитывать; иметь в виду
15. v содержать, обеспечиватьkeep a shop — заниматься торговлей; держать магазин
keep her steady!, steady as you go! — так держать!
16. v иметь на содержанииto keep a mistress — содержать любовницу; иметь содержанку
17. v иметь в продаже, в ассортиментеto keep eggs — иметь в продаже яйца, торговать яйцами
18. v задерживать, не отпускать19. v удерживать, не выпускатьkeep hold of — удерживать; удержать
keep back money — удерживать деньги; вычитать деньги
20. v охранять, защищать; удерживать21. v сохраняться, не портитьсяto keep alive — поддерживать, сохранять
22. v хранить, сохранять, не давать портитьсяto keep silence — молчать, хранить молчание
23. v сохранять новизну, не устареватьto keep a bright lookout — быть начеку, сохранять бдительность
Синонимический ряд:1. jail (noun) bastille; bridewell; brig; cooler; coop; freezer; guardroom; jail; jug; lockup; pen; penitentiary; reformatory; rock pile; skookum-house; slammer; stockade2. living (noun) alimentation; alimony; board and room; bread; bread and butter; food; livelihood; living; maintenance; salt; subsistence; support; sustenance; upkeep3. prison (noun) cage; cell; dungeon; prison; stronghold; tower4. care for (verb) care for; supervise; tend5. conduct (verb) carry on; conduct; direct; manage; operate; ordain; run6. conserve (verb) conserve; preserve7. continue (verb) continue; endure; persist8. hold (verb) detain; hold; hold back; keep back; keep out; reserve; retain9. keep from (verb) hinder; keep from; prevent; stop10. last (verb) last; stay11. maintain (verb) maintain; provide for; support12. mind (verb) abide by; adhere; comply; conform; follow; mind; obey13. observe (verb) celebrate; commemorate; consecrate; honor; honour; observe; respect; sanctify; solemnise; solemnize14. refrain (verb) abstain; forbear; hold off; refrain; withhold15. restrain (verb) bit; brake; bridle; check; coarct; constrain; crimp; curb; hold down; hold in; inhibit; pull in; rein; restrain16. retain (verb) retain; stay with17. save (verb) lay aside; lay away; lay by; lay in; put by; salt away; save; set by18. stock (verb) carry; have; stock19. store (verb) stash; storeАнтонимический ряд:acquit; betray; cede; consume; depart; deplete; desert; desist; destroy; discard; discontinue; dismiss; disobey; disperse; dispose of; encourage; release
См. также в других словарях:
Часть VII. Крупнейшие собрания оружия — 1. Королевский цейхгауз в Берлине Оружейный цейхгауз. На гравюре представлена обычная оружейная коллекция XVIII века. Оружие размещено не в хронологическом порядке и не систематизировано. В экспозиции превалируют эстетические принципы,… … Энциклопедия средневекового оружия
ЗАМКА — [румын. Zamca], монастырский ансамбль в г. Сучава, Румыния (в основе названия польск. слово zamek, означающее «замок», «укрепление»). Ктиторы мон ря были представителями некогда многочисленной арм. колонии в Молдавском княжестве. Молдав.… … Православная энциклопедия
кодовый механизм замка — 3.1.17 кодовый механизм замка: Составная часть замка, определяющая его секретность, криптостойкость. Источник: ГОСТ Р 51053 97: Замки сейфовые. Требования и методы испытаний на устойчивость к криминальному открыванию и взлому … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
исполнительный механизм замка — 3.1.18 исполнительный механизм замка: Составная часть замка, непосредственно осуществляющая его функционирование. Источник: ГОСТ Р 51053 97: Замки сейфовые. Требования и методы испытаний на устойчивость к криминальному открыванию и взлому … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ригель замка — У этого термина существуют и другие значения, см. Ригель. Ригель, засов часть замка, замка двери сейфового типа (с одновременно выдвигаемыми с противоположных сторон двери язычками) которая непосредственно запирает объект закрытия.… … Википедия
клин замка вязальной машины — Составная часть замка вязальной машины, предназначенная для задания определенного направления перемещения петлеобразующих органов и передаточных звеньев. [ГОСТ 25155 82 (СТ СЭВ 2806 80)] Тематики машины вязальные, вязально прошивные … Справочник технического переводчика
кодовый механизм замка — Составная часть замка, определяющая его секретность и криптостойкость. [РД 25.03.001 2002] Тематики системы охраны и безопасности объектов EN lock code mechanism … Справочник технического переводчика
накладка замка — Ндп. личина крышка сныч нижняя коробочка верхняя пластина верхушка запорная накладка накладка корпуса Фиксируемая часть замка, закрепляемая на одной из смыкаемых сторон кожгалантерейного изделия. [ГОСТ 15470 70] Недопустимые, нерекомендуемые… … Справочник технического переводчика
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Затвор часть огнестрельного оружия — часть огнестрельного оружия, заряжаемого с казны, служащая для закрывания канала с целью образования его дна. ЗАМКИ и ЗАТВОРЫ ОРУЖИЯ [Объяснение см. в тексте.] А) Затворы артиллерийских орудий относятся по существу к двум категориями 1) клиновые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Затвор, часть огнестрельного оружия — часть огнестрельного оружия, заряжаемого с казны, служащая для закрывания канала с целью образования его дна. ЗАМКИ и ЗАТВОРЫ ОРУЖИЯ [Объяснение см. в тексте.] А) Затворы артиллерийских орудий относятся по существу к двум категориями 1) клиновые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона