-
61 изменяемый
изменяемые величины мат. — quantités f pl variablesизменяемые части речи грам. — parties f pl du discours variables -
62 discorso
m1) речь; выступлениеdiscorso di apertura / chiusura — вступительная / заключительная речь, речь на открытии / при закрытииfare un discorso — произнести речь; выступить с речьюattaccare discorso con qd — заговорить / вступить в разговор с кем-либоtroncare il discorso — прервать разговорgirare / cambiare / mutare discorso — переменить тему разговора; перевести разговор на другую темуperdere il filo del discorso — потерять нить разговораfar cadere il discorso su qc — навести разговор на что-либоè un altro discorso — это другой разговор, это другое делоtra un discorso e l'altro разг. — между прочим, между деломsenza tanti discorsi — без лишних / дальних слов3) лингв. речь•Syn: -
63 изменяемый
variabile, mutevole -
64 неизменяемый
-
65 discorso
discórso m 1) речь; выступление discorso d'inaugurazione -- вступительное слово, торжественная речь discorso di apertura -- вступительная речь, речь на открытии (+ G) il discorso della Corona -- тронная речь discorso al parlamento -- выступление в парламенте fare un discorso -- произнести речь; выступить с речью 2) речь, разговор, беседа discorsi (campati) in aria -- пустые разговоры l'affare in discorso -- дело, о котором идет речь attaccare discorso con qd -- заговорить <вступить в разговор> с кем-л stringere il discorso -- закруглиться (прост) troncare il discorso -- прервать разговор girarediscorso -- переменить тему разговора; перевести разговор на другую тему perdere il filo del discorso -- потерять нить разговора far cadere il discorso su qc -- навести разговор на что-л Х un altro discorso -- это другой разговор, это другое дело tra un discorso e l'altro fam -- между прочим, между делом senza tanti discorsi -- без лишних <без дальних> слов che discorsi sono questi! -- это что за разговоры? tutti bei discorsi! -- все это (пустая) болтовня! 3) ling речь discorso diretto -- прямая речь parti del discorso -- части речи -
66 discorso
discórso m 1) речь; выступление discorso d'inaugurazione — вступительное слово, торжественная речь discorso di apertura [di chiusura] — вступительная [заключительная] речь, речь на открытии [при закрытии] (+ G) il discorso della Corona — тронная речь discorso al parlamento — выступление в парламенте fare un discorso — произнести речь; выступить с речью 2) речь, разговор, беседа discorsi (campati) in aria — пустые разговоры l'affare in discorso — дело, о котором идёт речь attaccare discorso con qd — заговорить <вступить в разговор> с кем-л stringere il discorso — закруглиться ( прост) troncare il discorso — прервать разговор girarediscorso — переменить тему разговора; перевести разговор на другую тему perdere il filo del discorso — потерять нить разговора far cadere il discorso su qc — навести разговор на что-л è un altro discorso — это другой разговор, это другое дело tra un discorso e l'altro fam — между прочим, между делом senza tanti discorsi — без лишних <без дальних> слов che discorsi sono questi! — это что за разговоры? tutti bei discorsi! — всё это (пустая) болтовня! 3) ling речь discorso diretto [indiretto] — прямая [косвенная] речь parti del discorso — части речи -
67 plerusque
plērusque, plēraque, plērumque (преим. pl. plērique, plēraeque, plēraque — gen. plurimorum, -arum)1) большая часть, большинствоplērique omnes Pl, Ter, AG — почти все2) большая часть, многие (plerique milites Sl и militum T; pleraeque urbium L; plerique Poenorum C; plerique e Graecis PM) -
68 Captatio benevolentiae
Снискание расположения.Термин риторической теории.Квинтилиан ("Обучение оратора", IV, 1, 5) говорит, что задача вступительной части речи будет достигнута, si benevolum, attentum, docilem auditorem fecerimus - "если мы сделаем слушателя благорасположенным, внимательным, восприимчивым".Мы с горечью констатируем почти полное отсутствие общих и широких точек зрения, а равно небрежную поверхностность, с которой дебатируется и устраняется вопрос о свободной печати - Свобода печати подала свою петицию с тончайшей captatio benevolentiae. Уже в самом начале заседаний ландтага возникли дебаты, в ходе которых председатель заявил, что печатание протоколов ландтага - как и всякого рода других произведений - подлежит цензуре, но что в данном случае он, председатель, заступает место цензора. (К. Маркс, Дебаты о свободе печати.)Остервенение русской официальной прессы против меня заставляет меня думать, что это отеческое приглашение домой - как captatio benevolentiae, они бьют сначала в рыло - это национально. (А. И. Герцен - Г. Н. Вырубову, 9.IV (28.III) 1869.)Я получил из России письма - мне говорят, что мой "Фауст" нравится (они имели глупость напечатать его с переводом Гетева "Фауста") - но я не буду покоен, пока я не узнаю твоего окончательного мнения. Ты заметишь, что я многое исправил по твоим советам. Впрочем, я это не говорю для captatio benevolentiae - я знаю, что ты во всяком случае скажешь правду. (И. С. Тургенев - В. П. Боткину, 6.XI 1856.)О Николае Ивановиче Костомарове и его ссылке в Саратов я слышал еще в Казани от его ученика Посеяды, попавшего в Казань по делу общества Кирилла и Мефодия. Я сказал ему в виде captatio benevolentiae, что знал его ученика Посеяду в Казани. (Е. А. Белов, Воспоминания.)Буцковский оставался буквально глух для всех самых тонких подходов, рассчитанных на то, чтобы captare benevolentiam его как судьи, если не путем задабривания, - на что никто бы не решился, то хотя бы путем искусной эксплуатации его гуманности и благородства. (Г. А. Джаншиев, Деятели преобразовательной эпохи.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Captatio benevolentiae
-
69 taipuva, partis
гибкий ~ (nomineista, verbeistä) изменяемый, склоняемый (о именах), спрягаемый (о глаголах) ~t sanaluokat изменяемые части речи -
70 taipuvat
taipuvat sanaluokat изменяемые части речи -
71 parts of speech
Лингвистика: части речи -
72 all
Слово all, часто употребляемое как местоимение со значением ''все, всё", может также достаточно часто встречаться в качестве эмфатической частицы, усиливающей прилагательные и некоторые другие части речи. При условии правильной идентификации all как частицы, ее перевод обычно не представляет трудностей. Она обычно указывает на максимально высокую степень качества и переводится такими словами как совершенно, совсем, абсолютно, полностью:
Объяснение... может быть совершенно неверным.
Я совсем / совершенно одна, подумала Джоан.
Интересны также сочетания, образуемые эмфатической all с другими словами; во-первых, all too, представляющее, по сути, составную частицу. All too, сходная по функционированию с only too (см. часть, посвященную only), употребляется обычно с прилагательными и наречиями и указывает на высокую степень. В отличие от простой частицы all, однако, она передает дополнительный имплицитный смысл, заключающийся в том, что подобная высокая степень качества является несколько неожиданной или более сильно выраженной, чем хотелось бы. В русском языке этот смысл часто остается в импликации, и в этом плане из нижеследующих примеров интересен последний, показывающий возможности экспликации значения сожаления:
• "Structuralism?" said Dempsey... all too eager to show off his expertise. (DL: 22)
"Структурализм?", переспросил Дэмпси, горя желанием продемонстрировать свои знания.
• "I can't conceive what can be said in such a history,' he wrote in November. All too soon he was to find out. (EL: 568)
"Я не представляю, что можно сказать в такой истории", написал он в ноябре. Очень скоро ему предстояло выяснить.
• The effects of twenty years' dedication to the life of the mind are all too evident when he puts on a pair of swimming trunks... (DL: 84)
Последствия двадцати лет, посвященных интеллектуальной жизни, становятся, к сожалению, более чем очевидными, когда он надевает плавки...
Кроме того, all употребляется для усиления в сочетании с определенным артиклем и сравнительной степенью. В этом случае для ее перевода подходит русское ещё или, когда указанное сочетание коррелирует с союзом причины, тем более (... что):
• "That makes it all the simpler,"... (DL: 216)
"Тогда все ещё проще"...
•... a question all the more difficult for him to decide because he had no personal experience to draw upon. (DL: 46)
... вопрос, который оказался тем более трудным, что у него не было личного опыта в этом деле.
-
73 Antonomasie
сущ.1) психол. антономазия (афазия, возникшая в силу утраты памяти на части речи)2) лит. антономазия -
74 Leerstelle
сущ.1) общ. пробел, пустое место2) комп. пустое поле, пустой разряд3) геол. вакансия (в решётке), дефект (решетки)4) тех. промежуток, пропуск, пробел (EDV)5) хим. вакансия кристаллической решётки, место разрыва (окисной плёнки)6) лингв. пустая позиция, вакантная позиция (в валентном окружении опр. части речи)8) электр. дырка, вакансия (в кристаллической решётке), вакансия (кристаллической решётки), вакансия9) выч. интервал (напр. на печати)10) сил. вакансия (в кристаллической решётке)11) крист. вакансия (узла в решётке)12) микроэл. вакансионная дырка, вакантное место, вакантное состояние, вакантный узел решетки, пустота, свободное место, вакантный узел (кристаллической решётки), пустой узел (кристаллической решётки) -
75 Wortklassen
сущ.лингв. части речи -
76 אֵין לוֹ חֵלֶק בּ-
אֵין לוֹ חֵלֶק בּ-он ни при чемחֵלֶק ז' [חֶלקוֹ; ר' חֲלָקִים, חֶלקֵי-]1.часть 2.участь, доля 3.участокבְּחֵלקוֹчастичноחֵלֶק וְנַחֲלָהнадел и удел (Библ.)חֵלֶק דִיבֵּר (דִיבּוּר)части речиחֵלֶק הָאֲרִיльвиная доля, большая частьחֵלֶק חִילוּףзапчастьחֵלֶק יִיחוּדобособленная часть предложения (грам.) -
77 בְּחֵלקוֹ
בְּחֵלקוֹчастичноחֵלֶק ז' [חֶלקוֹ; ר' חֲלָקִים, חֶלקֵי-]1.часть 2.участь, доля 3.участокאֵין לוֹ חֵלֶק בּ-он ни при чемחֵלֶק וְנַחֲלָהнадел и удел (Библ.)חֵלֶק דִיבֵּר (דִיבּוּר)части речиחֵלֶק הָאֲרִיльвиная доля, большая частьחֵלֶק חִילוּףзапчастьחֵלֶק יִיחוּדобособленная часть предложения (грам.) -
78 דִיבֵּר ז' [ר' דִיבּרוֹת]
דִיבֵּר ז' [ר' דִיבּרוֹת]заповедьחֶלקֵי הַדִיבֵּר ז"רчасти речи (грам.)עֲשֶׂרֶת הַדִיבּרוֹתДесять Заповедей -
79 דִיבּרוֹת
דִיבּרוֹתדִיבֵּר ז' [ר' דִיבּרוֹת]заповедьחֶלקֵי הַדִיבֵּר ז"רчасти речи (грам.)עֲשֶׂרֶת הַדִיבּרוֹתДесять Заповедей -
80 חֵלֶק ז' [חֶלקוֹ; ר' חֲלָקִים, חֶלקֵי-]
חֵלֶק ז' [חֶלקוֹ; ר' חֲלָקִים, חֶלקֵי-]1.часть 2.участь, доля 3.участокבְּחֵלקוֹчастичноאֵין לוֹ חֵלֶק בּ-он ни при чемחֵלֶק וְנַחֲלָהнадел и удел (Библ.)חֵלֶק דִיבֵּר (דִיבּוּר)части речиחֵלֶק הָאֲרִיльвиная доля, большая частьחֵלֶק חִילוּףзапчастьחֵלֶק יִיחוּדобособленная часть предложения (грам.)Иврито-Русский словарь > חֵלֶק ז' [חֶלקוֹ; ר' חֲלָקִים, חֶלקֵי-]
См. также в других словарях:
ЧАСТИ РЕЧИ — основные классы слов в грамматике, выделяемые по наличию у них общего категориального значения, единой системы грамматических категорий, особых типов словоизменения, формо и словообразования, общности синтаксических функций. В русском языке… … Большой Энциклопедический словарь
Части речи — ЧАСТИ РЕЧИ, классы слов языка, выделяемые по наличию у них общего категориального значения (например, предметности у существительного, процесса у глагола), единой системы грамматических категорий, особых типов словоизменения, формо и… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Части речи — ЧАСТИ РЕЧИ. Обычно в грамматиках Ч. Р. наз. классы слов, выделяемые по самым разнообразным признакам, не только грамматическим (см. Грамматика и Форма грамматическая), но и неграмматическим. Однако главный принцип, лежащий в основе деления… … Словарь литературных терминов
Части речи — Часть речи (калька с лат. pars orationis) категория слов языка, определяемая морфологическими и синтаксическими признаками. В языках мира прежде всего противопоставляются имя (которое может делиться далее на существительное, прилагательное и т. п … Википедия
части речи — Основные лексико грамматические разряды, по которым распределяются слова языка на основании признаков: а) семантического (обобщенное значение предмета, действия или состояния, качества и т. д.), б) морфологического (морфологические категории… … Словарь лингвистических терминов
части речи — грамматические классы слов. Хотя выделение этих классов восходит к традициям античной грамматики, общепринятых решений, в частности для русского языка, ещё не найдено. К бесспорным моментам этой части грамматики относится противопоставление… … Литературная энциклопедия
части речи — Центральная морфологическая категория, в соответствии с которой все слова распределяются по грамматическим классам (частям речи). Слова, относящиеся к одной части речи, обладают: 1) одинаковым общекатегориальным (частеречным) значением –… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Части речи — Части речи классы слов языка, выделяемые на основании общности их синтаксических (см. Синтаксис), морфологических (см. Морфология) и семантических (см. Семантика) свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол, прилагательное … Лингвистический энциклопедический словарь
части речи — основные классы слов языка, выделяемые по наличию у них общего категориального значения, единой системы грамматических категорий, особых типов словоизменения, формо и словообразования, общности синтаксических функций. В русском языке выделяют… … Энциклопедический словарь
Части речи в тайском языке — выделяются по неморфологическим критериям и сам термин «части речи» понимается как функции слов в предложении (тай. натхиконгкхам). Основными критериями являются наличие парадигмы форм присущей словам определённой части речи, грамматическая… … Википедия
Части речи в русском языке — Современная классификация частей речи в русском языке в основе своей является традиционной и опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках. Классификация частей речи «Российская грамматика» М. В. Ломоносова… … Википедия