Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чаргыжаш

  • 1 чаргыжаш

    чаргыжаш
    Г.: царгыжаш, цоргыжаш
    -ам
    1. визжать; издавать пронзительный, визгливый звук

    Пинеге йыҥыса, я магыра пача, я сӧснаиге чаргыжеш. Шонет – йоча. В. Горохов. Щенок скулит или ягнёнок блеет, или визжит поросёнок. Думаешь – ребёнок.

    – Чарныза! Чарныза мурымым! – чаргыжеш надзиратель. К. Исаков. – Прекратите! Прекратите пение! – кричит (букв. визжит) надзиратель.

    2. перен. звонить, дребезжать, трезвонить; производить, издавать звон, резкий, пронзительный звук

    Телефон чаргыжеш. М. Рыбаков. Пронзительно звонит (букв. визжит) телефон.

    Марийско-русский словарь > чаргыжаш

  • 2 пӱтыралаш

    пӱтыралаш
    Г.: пӹтӹрӓлӓш
    -ам
    однокр.
    1. повернуть что-л., сделав оборот вращательным движением

    Рульым пӱтыралаш повернуть руль;

    самовар краным пӱтыралаш повернуть кран самовара;

    лампочкым пӱтыралаш ввернуть лампочку;

    пурлашкыла пӱтыралаш повернуть вправо.

    Кочкаш шичмыж деч ончыч (Вӧдыр) телевизор паҥгам пӱтырале. И. Иванов. Перед тем как сесть есть, Вёдыр повернул переключатель телевизора.

    Оръеҥ кӧршӧкым тыш савыра, туш пӱтыралеш – пареҥге садак тул могырым веле шолеш. В. Осипов. Невеста поворачивает горшок то сюда, то туда повернёт – всё равно картошка кипит только со стороны огня.

    2. включить или выключить что-л., повернув переключатель; привернуть, прикрутить (огонь лампы)

    Газым пӱтыралаш включить газ;

    вӱдым пӱтыралаш включить воду;

    тулым иземден путыралаш привернуть огонь.

    Репродукторым пӱтыральыч – музыка олмеш ала-мо пылышчорам кушкедшаш гай чаргыжаш тӱҥале. Ю. Артамонов. Включили репродуктор – вместо музыки завизжало что-то такое, что сильно резало слух.

    3. позвонить (по телефону), набрать номер (телефона)

    Пашашке пӱтыралаш позвонить на работу;

    сомыл дене пӱтыралаш позвонить по делу.

    Дворецкий телефон деке куржын мийыш, штабыш пӱтырале. Ю. Артамонов. Дворецкий подбежал к телефону, позвонил в штаб.

    4. повернуть (в сторону или в разные стороны – о частях тела), свернуть (шею, голову), пожать (плечами), загнуть (хвост), вильнуть, закрутить, скрутить (кому-л. руки, уши)

    Кидым шенгеке пӱтыралаш закрутить руки назад.

    (Кочам) вес кӱсенже гыч тетрадь ден карандашым луктын пуыш, вара мыскара йӧре пылышем пӱтырале. В. Косоротов. Мой дедушка достал из другого кармана тетрадь с карандашом и отдал мне, затем в шутку подёргал меня за ухо (букв. крутанул мне ухо).

    5. свернуть; сложить, скатать, скрутить трубкой, кольцом, спиралью или загибая внутрь края

    Ковёрым пӱтыралаш скатать ковёр;

    плакатым пӱтыралаш свернуть плакат.

    Состав коклаште кӱртньыгорно пашаеҥ-влак йошкар да тӱрлӧ флажокым, пучла пӱтырал, кыдалешышт сакен коштедат. Н. Лекайн. Между составами ходят железнодорожники с красными и разными флажками, свёрнутыми трубкой.

    6. намотать, навить, накрутить что-л. на что-л.

    Керемым меҥге йыр пӱтыралаш намотать верёвку на столб.

    Пучин сапкеремым торта вуеш иктаж кок пачаш ӱшанлын пӱтырале. В. Косоротов. Пучин раза два крепко намотал вожжи на конец оглобли.

    7. обмотать, обвязать что-л. чем-л.; перевязать, забинтовать (больное место)

    Вуйым шӱргӱштыш дене пӱтыралаш обмотать голову полотенцем;

    ыштырым пӱтыралаш обмотать портянкой;

    сусырым пӱтыралаш перевязать рану.

    (Книган) комыштым лопка ал ленте дене пӱтыралме. П. Корнилов. Книги (букв. корочки книг) были обвязаны широкой красной лентой.

    8. обернуть, завернуть, закутать, укутать кого-что-л. во что-л., чем-л.

    Книгам газетеш пӱтыралаш обернуть книгу в газету.

    Мария Васильевна гармоньым, кугу шовыч дене пӱтыралын, шӧлдырашке кӱзыктен пыштен. В. Чалай. Завернув в большой платок, Мария Васильевна подняла гармонь на полати.

    Икшывыжым тошто ош тувырешыже йытыран пӱтыралеш. М. Евсеева. Своего ребёнка аккуратно закутала в старую белую рубашку.

    9. закрутить, завить, загнуть что-л. (пальцами)

    Урядник кужу нер йымалсе лудо почла кадырген шогышо ӧрышыжым кок могырыш пӱтырале. Н. Лекайн. Урядник загнул в две стороны усы под длинным носом, растущие завитком, как утиный хвост.

    10. закрутить, закружить что-л. (о вихре, ветре)

    Пуракым кӱш пӱтыралаш закрутить пыль вверх.

    Пӧрдшӧ мардеж, шудым пӱтыралын, олык мучко куржыкта. В. Сапаев. Вихрь, закружив сено, гонит по лугу.

    11. разг. прикрутить к чему-л.; привязать, закручивая чем-л.

    Пушеҥге пелен пӱтыралаш прикрутить к дереву.

    (Улазе) поян Кутасов капка воктен имньыжым пӱтырале. Й. Осмин. Возчик привязал свою лошадь у ворот Кутасова.

    12. перен. схватить (о судорожной боли)

    А мӱшкыр пӱтыралеш, коршта. Н. Лекайн. Схватило живот, болит.

    13. перен. сжать, защемить (душу, сердце)

    Шӱм-чоным ойго пӱтыралын. Й. Осмин. Большое горе сжало сердце.

    14. перен. разг. повернуть, свернуть куда-л.; изменить направление движения или ход чего-л.

    Вес велке пӱтыралаш повернуть в другую сторону;

    мутым вес веке пӱтыралаш повернуть разговор, заговорить о чём-л. другом.

    Кӱвар гоч лектын, шолаш пӱтыралыт. Я. Ялкайн. Перейдя мост, поворачивают налево.

    – Тиде пашам умбакыже кузе пӱтыралнет? – бригадный комиссар Струмилёвым колышташ ямдылалтеш. А. Тимофеев. – Как хочешь повернуть это дело в дальнейшем? – бригадный комиссар приготовился слушать Струмилёва.

    15. перен. разг. скрутить; проучить, наказать; заставить кого-л. повиноваться, изменить свои действия

    Його-влакым пӱтыралаш скрутить лодырей;

    иктаж-кӧм закон почеш пӱтыралаш скрутить кого-либо по закону.

    Ончыкшат тыгак вустыкланаш тӱҥалыт гын, районыш каен ойлем, кӧм кӱлеш, тек пӱтыралыт. С. Николаев. Если и впредь будут так упрямиться, поеду в район и расскажу, пусть скрутят, кого надо.

    Мыйын шонымаште, тыгай-влакым жапыштыже пӱтыралаш кӱлеш. А. Волков. По-моему, таких надо скрутить вовремя.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱтыралаш

  • 3 розетке

    розетке
    1. розетка; устройство для присоединения приборов к сети (приборым электросетьыш ушаш келыштарыме ӱзгар)

    Репродукторым пӱтыральым – музык олмеш чаргыжаш тӱҥале, розетке гыч вилкым лукташ перныш. А. Краснопёров. Включил я репродуктор, а вместо музыки – визг, пришлось вынуть вилку из розетки.

    2. биол. розетка; группа листьев, скученно расположенных на вертикальном побеге, чуть возвышающемся над землёй

    Чодыраште кушшо снегын ӧрышыжӧ шӱеш, а вожым колтышо розеткыже-шамыч посна кушкыл семын кушкаш тӱҥалыт. «Ботаника» У лесной земляники усики гниют, а розетки, пустившие корни, начинают расти как отдельное растение.

    Марийско-русский словарь > розетке

  • 4 сигыраш

    сигыраш
    -ем
    1. визжать; издавать резкий высокий звук (о живых существах)

    Озашт йӱкым колын, сӧснашт-влак сигыраш тӱҥальыч. М. Евсеева. Услышав голоса хозяев, свиньи стали визжать.

    Пий чумедылеш, сигыра, пурлнеже, вуйым кок могырыш кышка, йолжо дене удыра. Ю. Артамонов. Собака барахтается, визжит, хочет укусить, мотает головой, ногами скребёт.

    2. перен. визжать, выть, звенеть, свистеть (о ветре, метели, машинах и т. д.)

    Мардеж сигыра ветер воет;

    пила сигыра визжит пила.

    (Поран) пӱнчер коклаште янлыкла сигырен, шӱшкен толашен. М. Шкетан. Метель выла в сосняке, как зверь, бешено свистела.

    Сравни с:

    мӱгыраш
    3. перен. скрипеть

    Омса сигыра дверь скрипит.

    Автомашина-влак вӱд семын йогат, трамвай сигыра. В. Иванов. Автомашины текут как вода, трамваи скрипят.

    Марийско-русский словарь > сигыраш

  • 5 цоргаш

    цоргаш
    -ем
    Г.
    разг.
    1. звонить, звенеть, трезвонить (пронзительно)

    Стӧл вӹлнӹ телефон цоргаш тӹнгӓлӹн. Н. Ильяков. На столе зазвонил (букв. начал звонить) телефон.

    Сравни с:

    чаргыжаш
    2. трещать, стрекотать (пронзительно) издавать звуки, похожие на треск, стрекот

    Пичӹштӹ, шаптыр тӹшкӓ лошты, цӓрнӹде цӹрцӹквлӓ цоргенӹт. В. Петухов. В саду, в кустах смородины, не умолкая стрекотали кузнечики.

    Марийско-русский словарь > цоргаш

  • 6 чажгаш

    чажгаш
    -ем
    диал. визжать, скулить; издавать визг, визгливо кричать

    Оҥышкем, вачышкем (пий) тӧрштылеш, куанен чажга да шӱргым нула. Ф. Гладков. Собака прыгает мне на грудь, на плечи, радостно визжит и лижет лицо.

    Смотри также:

    чаргыжаш

    Марийско-русский словарь > чажгаш

  • 7 чаргыжме

    чаргыжме
    Г.: царгыжмы
    1. прич. от чаргыжаш
    2. прил. визгливый; пронзительный, резкий; визга, визжания; крика

    Колыштына, кернак сӧснаиге чаргыжме йӱк шокта. «Мар. ӱдыр.» Слушаем, действительно слышен визг (букв. звуки визга) поросёнка.

    Ала-кушто чаргыжме йӱк шучкын шергылте. К. Смирнов. Где-то жутко раздался визг (букв. звук визга).

    3. в знач. сущ. визг, визжание; пронзительный, резкий крик

    Прокой, ватыжын чаргыжмыжым колыштде, чаравуйынак кудывечыш лектеш. А. Эрыкан. Прокой, не слушая визжания жены, вышел без шапки (букв. с оголённой головой) во двор.

    Сравни с:

    варгыжме, васарыме
    4. перен. звон; дребезжание; скрип; стрекот; резкий звук

    Тамле омо дене малыше йоча йыргешке шагатын чаргыжмыжым колын огыл. Г. Пирогов. Спящий сладким сном ребёнок не слышал дребезжания будильника.

    Марийско-русский словарь > чаргыжме

  • 8 чаргыжше

    чаргыжше
    Г.: царгыжшы
    1. прич. от чаргыжаш
    2. прил. визгливый; пронзительный, визжащий

    Пылышчорам кушкедшашла чаргыжше (бомбо) йӱк тӱням кумыкташ ямдылалтшыла шергылтеш. «Ончыко» Как будто разрывая ушные перепонки, раздаётся пронзительный звук бомбы, словно готовится перевернуть мир.

    Марийско-русский словарь > чаргыжше

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»