Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

цим

  • 61 полегче

    1) (нар.) легшенько, легше. Этой дорогой итти -че - цим шляхом іти легше. Двигай шкаф -че - посувай (подавай) шахву легшенько. Больному сегодня -че - хворому сьогодні полегшало; хворому сьогодні трохи попільжило;
    2) (сравн. ст. от лёгкий) легшенький, легший. Этот сундук -че того - ця скриня легшенька за ту.
    * * *
    1) прил. [тро́хи] ле́гший; ( легче всего) найле́гший, якнайле́гший
    2) нареч. [тро́хи] ле́гше; ( как можно легче) найле́гше, якнайле́гше

    Русско-украинский словарь > полегче

  • 62 попечение

    о ком о чём пі[е]клування, дбання за (про) кого, за (про) що, опікування ким, чим, (забота) клопіт (-поту), турбота (и турботи мн.), старання за (про) кого, за (про) що, (уход) догляд (-ду) за ким, за чим. Неослабное -ние - повсякчасне пі[е]клування, дбання, повсякчасна турбота за (про) що. Иметь -ние о ком, о чём - пі[е]клуватися ким, чим и за (про) кого, за (про) що, дбати за (про) кого, за (про) що, опікуватися ким, чим, старання мати за (про) кого, за (про) що; срв. Пещися. Быть, находиться на чьём-л. -нии - на чиїй голові бути, під чиїм опікуванням (під чиєю опікою) бути. Взять кого на своё -ние - взяти кого на своє пі[е]клування, під своє опікування, взяти кого на свої руки (на свою голову, на свій клопіт). Оставлять что-л. на -ние кому-л. - приручати (приручити), уручати (уручити) кому що. Оставьте, отложите -ние об этом - покиньте турботу про (за) це, покиньте турбуватися цим, облиште це. Благодарю вас за ваше -ние обо мне - дякую вам за турботи ваші (за клопіт ваш) про (за) мене. Оставлять, оставить без -ния - занедбувати, занедбати кого, що, без опіки (без догляду) лишати (лишити), кидати (покинути) кого, що. Оставленный без -ния - занедбаний, занехаяний, неприкоханий, непоратований, необмислений. [Як сирітська дитина непоратована (М. Вовч.)].
    * * *
    піклува́ння; ( наблюдение) до́гляд, -у; ( опека) опі́кування, опі́ка; ( радение) дбання́ и дба́ння; ( забота) турбо́та

    Русско-украинский словарь > попечение

  • 63 попытаться

    спробувати, (по)спитатися, попробувати(ся), запробувати, поважитися (що зробити); срв. Пытаться и Попробовать. [Я спробую дати історичний огляд українського письменства (Єфр.). Роман кинув тліючу губку на ожередь соломи, що лежав коло стодоли, і поваживсь тікати (Коцюб.). Я, каже, подушки тобі зложу, а спиталася, дак і ліжника не згорне - нема сили ніяк (Борз.). Чи йти, чи ще попробуватися? Ні, попробуюсь іще (Свид.)]. Хочу -ться управлять этим предприятием - хочу (по)спитатися (спробувати, поважитися) керувати цим підприємством. -тесь, можете-ли вы решить эту задачу - (по)спитайтеся, спробуйте, чи зможете ви рішити це завдання.
    * * *
    спро́бувати, попро́бувати

    Русско-украинский словарь > попытаться

  • 64 потеть

    вспотеть
    1) пітніти, спітніти, потіти, употіти, пітнявіти, спітнявіти, упрівати, упріти, з[у]мокріти, (о мн.) попітніти, попотіти, попітнявіти, попріти, помокріти, (от работы) нагріти чуба, чуприну, (покрываться влагой: об окнах и т. п.) пітніти, с[за]пітніти, мокріти, змокріти, (о мн.) попітніти, помокріти. [Робить, аж упріває. Упріли, піт з чола їм ллється (Ворон.). Потіє цілий день коло плуга. Нагрів я чуба, поки постягав мішки на віз];
    2) (трудиться усердно) гріти чуприну (чуба), пріти над чим и коло чого. [На що, про що тобі над цим чуприну гріть? (Г. Арт.)]. Вспотевший, -телый - спітнілий, употілий, упрілий, змокрілий, гарячий. [Гарячі коні].
    * * *
    1) поті́ти, пітні́ти; ( преть) прі́ти, упріва́ти
    3) ( над чем) поті́ти, прі́ти, грі́ти чу́ба (чупри́ну)

    Русско-украинский словарь > потеть

  • 65 потягаться

    1) с кем (в чём) - позмагатися, посперечатися, помірятися з ким (чим). [Із цим лихом ще позмагаюся: вистачить снаги]. Он может -ться с ним в знании - він може позмагатися, посперечатися, помірятися з ним знанням;
    2) (судом) попозиватися з ким (деякий час). Я -лся с ним некоторое время да и бросил - я попозивався з ним якийсь час та й кинув.
    * * *
    1) ( помериться силами) позмага́тися, помі́рятися си́лами
    2) ( по судам) потяга́тися, попозива́тися

    Русско-украинский словарь > потягаться

  • 66 призрачный

    примарний, обмарний, (обманчивый) облудний, (мнимый) уявний. [Примарні образи з його молодости (Корол.). Він був царем над цим облудним світом (Крим.)]. -чно - примарно, облудно, уявно.
    * * *
    прима́рний, ома́нний, прима́рливий, ома́нливий; ( мнимый) уя́вний; ( обманчивый) облу́дний, облу́дливий, диал. злу́дний; ( миражный) ма́ревний

    Русско-украинский словарь > призрачный

  • 67 причинять

    причинить что заподіювати, заподіяти, діяти, удіяти що, чинити, учиняти, учинити що, спричиняти и -чинювати, спричинити що, спричинятися и -чинюватися, спричинитися до чого; (доставлять, приносить) завдавати, завдати кому чого и що. [Що я заподіяв оцим людям, - твоїм людям, - за що мене судять? (Шевч.). Краще кривду вже терпіти, ніж самим її чинити (Грінч.). Завдала ти мені великої турботи. Любов ті рани завдавала (Куліш). Мати найбільше любить ту дитину, що більше слабувала, більше ночей безсонних їй спричинила (М. Левиц.)]. -нить вред кому - удіяти, заподіяти, учинити шкоду кому, пошкодити кому. [І людська злість та неправда не вдіє мені ніякої шкоди (Неч.-Лев.). Замість щоб зробити велику користь, «Крашанка» вчинила тільки шкоду (Грінч.)]. -нить зло, несчастье - учинити зло, нещастя, заподіяти, вдіяти зло, лихо и зле, лихе кому, завдати (накоїти) лиха (безголов'я) кому. [Ніколи зла я не вчинив-би їй (Грінч.). Скільки вам зла я вчинила (Грінч.). Ні, ні, Господь не заподіє злого! (Куліш). А що він кому лихого заподіяв (Кониськ.) Вам лихо вдіяти? (Самійл.). Я не знаю, хто їй лихо заподіяв (Шевч.). Не золотом те лихо оплатити, що завдали ви нам (Грінч.). Музо богине! Співай нам про гнів Пелієнка Ахилла, згубний которий сто сот безголов'я Ахейцям накоїв (Ніщинськ.). Дуже багато Ахейцям лиха накоїв (Самійл.)]. -нить кому много хлопот, беспокойства - завдати, заподіяти, наробити кому багато клопоту, турбот. [Мало тобі того клопоту і сорому, що досі нам заподіяла ? (Кониськ.)]. -нять затруднения - чинити труднощі кому, ставити труднощі кому и перед ким, завдавати кому труднощів. -нять, -нить печаль, скорбь, горе, огорчения, неприятности, страдания кому - завдавати, завдати жалю, журби, туги, скорботи, горя, прикростей, страждання кому, завгорювати, завгорити кому; срв. Огорчение, Огорчать. [Цим ми йому не завгоримо і його не навчимо, але нехай знає, що вовк ловить, але й вовка ловлять (Неч.-Лев.)]. -нять муку, муки - завдавати муку, муки кому. [Хіба то я завдав їм муку? (Л. Укр.). Найгірші особисті муки, які завдає розлука з усім, що серцю любе (Єфр.)]. Это -няло боль, страдания кому - це боліло кого. [Зневага до найкращого її почуття боліла Раїсу (Коцюб.)]. -нить обиду кому - заподіяти, вчинити кривду кому, скривдити кого. -нить убыток, ущерб, урон кому - наробити втрати (збитків кому, призвести до втрати кого. Война -няет большие бедствия - війна призводить до великого лиха, війна діє, спричинює багато лиха. Это может -нить взрыв - це може спричинити вибух, призвести до вибуху. Причинённый - заподіяний, удіяний, учинений, спричинений, завданий кому. -ться -
    1) заподіюватися, бути заподіяним, діятися, бути вдіяним, чинитися, бути учиненим, завдаватися, бути завданим кому, чому;
    2) (безл.: приключиться) заподіятися, статися, зробитися, учинитися. Что тебе -лось? - що тобі сталося? що тобі зробилося?
    * * *
    несов.; сов. - причин`ить
    (что) заподі́ювати, заподі́яти (що); ( делать) чини́ти, учини́ти (що); (быть причиной, производить) спричини́ти и спричи́нювати, спричини́ти (що), спричиня́тися и спричи́нюватися, спричини́тися (до чого, чому); (боль, горе) завдава́ти, завда́ти (чого, що)

    Русско-украинский словарь > причинять

  • 68 проистекать

    проистечь
    1) витікати, витекти, виливатися, вилитися, протікати, протекти. [Ой у полі криниченька, з неї вода протікає (Пісня)];
    2) виходити, вийти, випливати, випливти, виникати, виникнути, повставати, повстати з чого, мати причиною що; срв. Вытекать 2, Происходить 2. [Той народ буде ніби паном між иншими народами, а цим з того усяка кривда виходитиме (Єфр.). З надмірної ідеалізації виходить тільки надмірне розчарування (Крим.)]. Все его несчастия -кают от того, что… - всі його нещастя виходять, повстають з того, що…
    * * *
    несов.; сов. - проист`ечь
    1) ( возникать) виника́ти, ви́никнути, постава́ти, поста́ти, несов. виплива́ти, походи́ти
    2) (истекать, изливаться) текти́ и стіка́ти, стекти́, вилива́тися, ви́литися

    Русско-украинский словарь > проистекать

  • 69 промериваться

    промериться и -меряться
    1) вимірятися и вимірюватися, виміря[и]тися;
    2) умірюватися, уміря[и]тися. [Цим аршином як міряти, так багато умірюється, бо він довший, ніж треба].
    * * *
    промі́рюватися

    Русско-украинский словарь > промериваться

  • 70 раз

    I
    1) сущ. раз, -у

    \раз за два — разі́в зо́ два

    \раз з — -два и

    гото́во — раз-два та й край (та й го́ді, та й усе́)

    \раз з-друго́й — раз-дру́гий

    \раз з за \раз зом — раз у ра́з, раз по́ раз, раз по ра́зу

    \раз з [и] навсегда́ — раз [і] наза́вжди

    \раз з на \раз з не прихо́дится — раз на раз не випада́є (не вихо́дить, не припада́є)

    \раз з от \раз зу — раз по́ раз, раз у ра́з

    бессчётное число́ \разз — бе́зліч разі́в (раз)

    в пе́рвый \раз з — у пе́рший раз, пе́рший раз, пе́ршого ра́зу; ( впервые) упе́рше

    в после́дний \раз з — в оста́нній раз, оста́нній раз, оста́ннього ра́зу, во́станнє

    в са́мый \раз з — са́ме в раз; ( впору) якра́з; ( вовремя) вча́сно

    в сто \раз з — у сто разі́в (раз)

    в тако́м \раз зе — у тако́му ра́зі (ви́падку)

    в тот \раз з — у той раз, тоді, тим ра́зом, того́ ра́зу, той раз

    в (на) э́тот \раз з — у цей раз, на цей раз, цим ра́зом, цього́ ра́зу, цей раз

    ка́ждый (вся́кий) \раз з — ко́жного ра́зу, ко́жний (ко́жен) раз, щора́зу, щора́з

    много \раз з — бага́то разі́в (раз)

    не \раз з — не раз

    ни \раз зу — ні ра́зу, жо́дного ра́зу

    таки́е \раз зы́ быва́ли — такі́ ви́падки бува́ли (трапля́лися, були́), таке́ бува́ло (трапля́лося, було́)

    2) ( количественное число) раз, оди́н;

    \раз з, два, три — раз (оди́н), два, три

    II нареч.
    раз, одного́ ра́зу, оди́н раз; яко́сь [раз] и я́кось [раз], я́ко́сь-то; ( однажды) одного́ дня

    ка́к-то \раз з — одного́ ра́зу; я́ко́сь раз, я́ко́сь, я́ко́сь-то

    III союз
    1) ( условный) коли́, якщо́; раз

    \раз з пришёл, то поговори́м — коли́ (якщо́, раз) вже прийшо́в, то погово́римо

    2) ( причинный) раз

    \раз з нет дождя́, то можно́ уже́ идти́ — раз нема́є дощу́, мо́жна вже́ йти́

    IV
    1) в знач. сказ. лясь, лусь, бах, бух, трах
    2) в знач. част. раз

    давать, дать \раз за́ — ( ударить) дава́ти, да́ти стусана́ (ля́паса, ляща́)

    Русско-украинский словарь > раз

  • 71 рядом

    (с кем-чем) нареч. по́ряд (кого-чого, з ким-чим), ря́дом (з ким-чим); ( возле) по́руч (кого-чого, з ким-чим), о́бруч (кого); ( поблизости) поблизу́, бли́зько (кого-чого); (плечом к плечу, в непосредственной близости) о́пліч, по́пліч (з ким); (около) о́біч, о́бік (кого-чого), по́біч, по́бік (з ким-чим, кого-чого)

    он шёл \рядом м — він ішо́в по́ряд (ря́дом, по́руч)

    сади́сь \рядом м со мной — сіда́й по́руч ме́не (зі мно́ю)

    они́ живу́т тут \рядом м — вони́ живу́ть ту́т ря́дом (поблизу́, по́ряд)

    \рядом м с э́тим — ( наряду) по́ряд (по́руч) з цим

    Русско-украинский словарь > рядом

  • 72 спех

    по́спіх, -у; хапани́на, хапа́ння, спіх, -у

    э́то не к \спех ху — це не спі́шна спра́ва; з цим мо́жна не поспіша́ти

    Русско-украинский словарь > спех

  • 73 Заранивать

    заронить
    1) куда, за что (ронять, упускать) - (у)пускати, (у)пустити, зароняти, заронити що куди, за що; срвн. Уронить; (забрасывать) закидати, закинути, кидати, кинути що куди. [Як яснеє сонце закине свій промінь ясний до тебе в віконце, - озвись на привіт весняний (Л. Укр.)]. -вать, -нить искру, любовь в ком-н. (перен.) - закидати, закинути, ронити, заронити іскру (напр. надії), любов (кохання) в кого, в кому. [Закинув гарячу іскру палкого жалю (Л. Укр.). Друже, ти в мене заронив зерно надії (Л. Укр.). Хто заронив мені в жили отой тривожний рух? (Сосюра)]. -нил ты этим словом в меня сомнение - закинув ти цим словом в мене сумнів;
    2) (уронить по неосторожн. ч.-л. горящее, вообще неумышлен. произвести пожар) кидати, кинути, пускати, (у)пустити огонь, іскру. Зароненный - (у)пущений, закинутий и закинений.

    Русско-украинский словарь > Заранивать

  • 74 Многий

    багато-хто, багато-дехто (м. и ж. р.), багато-що, багато-дещо (ср. р.), багато-який, багато-котрий, багато, (устар.) многий. -гий зверь гибнет от лесных пожаров - багато-які звіри гинуть (багато звірів гине) від лісових пожеж (пожарів). -гое множество - велика сила, сила силенна, безліч (-чи); см. Множество 2. Многое, сщ. - багато-що (обычно употр. только формы косв. пад.: им. и р. багато-чого, д. багато-чому, в. багато-чого и (с предл.) багато на що, про що и т. п.), багато-дещо (употр. аналогично предыдущ.: багато- дечого, багато де-в-чому и багато в дечому и т. п.), багато; срв. Много 1. -гое свидетельствует об этом - багато-чого (багато-дечого) свідчить про це. Он -гое знает - він багато-чого (багато-дечого) знає. Он -гое испытал в жизни - він багато (багато-чого, багато-дечого) зазнав на віку. Во -гом - багато в чому, багато де-в-чому (в дечому). Вы на -гое должны обратить внимание - ви багато на що (де-на-що) повинні (маєте) звернути увагу. Нам надо о -гом поговорить с вами - нам треба багато про що (де-про-що) поговорити (порозмовляти) з вами. Вы не -гого стоите - ви не багато-чого варті, (грубо) ви шага варті. -гого желать, добра не видать - хто багато(-чого) бажає, той нічого (добра) не має. Многие - (только о людях) багато-хто (р. и в. багато-кого, д. багато-кому, с предл. багато в кого, багато з ким и т. п.), багато-дехто (р. и в. багато-декого, с предл. багато де-в- кого и багато в декого и т. п.), (об одушевл. и неодушевл.) багато-які (р. багато-яких, с предл. багато в яких и т. п.), багато-котрі, багато (р. багатьох, д. багатьом, в. багато и багатьох (об одушевл.) тв. багать(о)ма, предл. в багатьох и т. п.), (устар.) многий. [Багато-хто з еспанців був обтяжений золотом (Крим.). Узбройте шляхту в замках у ваших багатьох (Грінч.). Многі почали складати оповідання про події (Єв. Морач.)]. -гие мужчины - багато-хто з мужчин (з чоловіків). -гие так думали - багато-хто так думав (гадав). -гие не разделяют этого мнения - багато-хто не поділяє цієї думки, цього погляду. -гим кажется, что - багато-кому, багато- декому, багатьом здається, що. -гим из учёных - багато-кому з учених, багатьом ученим (з учених). Я слышал это от -гих - я чув це від багатьох, багато від кого (від декого, де-від- кого). -гие деревья посохли - багато-які дерева повсихали, багато дерев пос(о)хло (повсихало). -гие затруднения преодолимы - багато-які труднощі можна (даються) перемогти. По -гим причинам - з багатьох причин. В продолжение -гих лет - багать(о)ма роками, багато років, протягом (на протязі) багатьох років. Довольно -гие - досить багато, (только о людях) чимало-хто, чимало-дехто. [Чимало-кого з козаків повбивано (Київ). Чимало-дехто не хтів згоджуватися з цим (Крим.)]. -гая лета - многі літа. [Даруй, боже, многі літа цьому господарю (Чуб. III)].

    Русско-украинский словарь > Многий

  • 75 Неосведомле[ё]нный

    1) в чём - несвідомий чого, необізнаний в чому и (реже) з чим, нетямущ[ч]ий у чому и (реже) чого; срв. Несмыслящий. -ный в этом человек - несвідома цього людина, необізнана в цьому (з цим) людина, людина в цьому нетямуща, (профан) нетяма, нетямуха. [Освідомлювали нетямущих (Київ)]. Быть -ным в чём - бути несвідомим чого (необізнаним у чому, з чим), (быть профаном) бути нетямущим у чому, бути нетямою (нетямухою) в чому;
    2) о чём - непоінформований, несповіщений про що.

    Русско-украинский словарь > Неосведомле[ё]нный

  • 76 Обраба[о]тывать

    обработать
    1) обробляти, оброблювати, обробити; (улучшать работой) опрацьовувати, опрацювати; (землю) порати, упорати, обробляти, оброблювати, обробити, уробляти, уробити, робити землю, (о мног.) пооброблювати, пообробляти, попорати. [Разом поле обробляли (Руд.). Порали ярину (Г. Барв.). Уроблений ґрунт];
    2) (обделывать дела) - кінчати, покінчати (справи), упоратися. Он хорошо -тал это дело - добре з цим упорався;
    3) (уговорить, обобрать) - см. Уговаривать, Обирать;
    4) см. Отколотить;
    5) см. Обманывать. Обрабатываемый - оброблюваний, опрацьовуваний. Обработанный - оброблений, опрацьований; упораний, уроблений.

    Русско-украинский словарь > Обраба[о]тывать

  • 77 Выставность

    Выставность оухищренїе [В оригіналі над цим рядком літера оу]

    Синонїма Славеноросскаѧ > Выставность

См. также в других словарях:

  • ЦИМ — Центральный институт металлов образование и наука ЦИМ Центральный научно исследовательский институт материалов образование и наука ЦИМ цифровая интегрирующая машина Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Цим — Цим, Иоганн Иванович Иоганн Иванович Цим Средний проспект, д.№ 40 Годы жизни Гражданст …   Википедия

  • Цимісхій — іменник чоловічого роду, істота ім я …   Орфографічний словник української мови

  • Цим, Иоганн Иванович — Иоганн Иванович Цим Средний проспект …   Википедия

  • Цим, Иоганн — Иоганн Иванович Цим Средний проспект, д.№ 40 Годы жизни Гражданство Российская империя Дата рождения 1810 Дата …   Википедия

  • Цим Иоганн Иванович — Иоганн Иванович Цим Средний проспект, д.№ 40 Годы жизни Гражданство Российская империя Дата рождения 1810 Дата …   Википедия

  • ЦИМ — Центральный институт металлов Центральный научно исследовательский институт материалов цифровая интегрирующая машина …   Словарь сокращений русского языка

  • Цим-Цум —     (Кабб.) Расширение и сокращение или, как объясняют это некоторые каббалисты, центробежная и центростремительная сила . Источник: Теософский словарь …   Религиозные термины

  • циміналь — ю, ч., фарм. Антисептичний засіб, що сприяє заживленню ран …   Український тлумачний словник

  • ЦИМ-ЦУМ — (Кабб.) Расширение и сокращение или, как объясняют это некоторые каббалисты, центробежная и центростремительная сила …   Теософский словарь

  • Иоганн Иванович Цим — Средний проспект, д.№ 40 Годы жизни Гражданство Российская империя Дата рождения 1810 Дата …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»