Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

цену+и+т

  • 61 фирмы, определяющие цену

    Diccionario universal ruso-español > фирмы, определяющие цену

  • 62 изменять цену иска

    Русско-испанский юридический словарь > изменять цену иска

  • 63 назначить цену

    Русско-испанский юридический словарь > назначить цену

  • 64 определять цену

    Русско-испанский юридический словарь > определять цену

  • 65 определять цену иска

    Русско-испанский юридический словарь > определять цену иска

  • 66 повышать цену

    Русско-испанский юридический словарь > повышать цену

  • 67 предлагать цену

    Русско-испанский юридический словарь > предлагать цену

  • 68 принимать цену

    Русско-испанский юридический словарь > принимать цену

  • 69 уплачивать цену вещи

    Русско-испанский юридический словарь > уплачивать цену вещи

  • 70 устанавливать цену

    Русско-испанский юридический словарь > устанавливать цену

  • 71 предлагать цену

    Русско-испанский автотранспортный словарь > предлагать цену

  • 72 цена

    цена́
    prezo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. це́ну)
    1) precio m

    ро́зничная цена́ — precio al por menor

    опто́вая цена́ — precio al por mayor, precio mayorista

    прода́жная, ры́ночная цена́ — precio de venta (de mercado)

    твёрдая цена́ — precio fijo

    фабри́чная цена́ — precio de costo (de fábrica)

    басносло́вная цена́ — precio prohibitivo

    пересма́тривать цену — reconsiderar (renegociar) el precio

    сбива́ть цены — hacer bajar los precios

    назнача́ть цену — poner precio, designar (fijar) el precio

    кра́сная цена́ разг. — el mejor precio, el precio máximo

    по ни́зкой цене́ — a bajo precio

    па́дать, поднима́ться в цене́ — bajar, subir de precio

    повыше́ние цен — subida (aumento) de precios

    пониже́ние цен — disminución de precios

    сниже́ние цен — rebaja de precios

    взви́нчивать це́ны — inflar los precios

    сойти́сь в цене́ — convenir en el precio, llegar a un trato

    2) перен. ( ценность) precio m; valor m ( достоинство)

    не име́ть никако́й цены́ — no valer nada, ser de muy poco valor

    име́ть це́ну в чьи-х глаза́х — tener mucho valor en los ojos (de)

    ••

    цено́ю чего́-либо — a costa de algo; al precio de algo

    любо́й цено́й, не постоя́ть за цено́й — a toda costa, cueste lo que cueste, a cualquier precio

    быть в цене́ — estar en precio (en valor)

    э́тому цены́ нет разг. — esto no tiene precio, esto es inapreciable

    э́тому грош цена́ разг. — esto no vale nada, esto no vale un pito (un bledo, un comino)

    знать це́ну (+ дат. п.) разг.conocer el valor (de)

    набива́ть себе́ це́ну разг. — hacer papel, hacer figura, darse bombo (pisto)

    * * *
    ж. (вин. п. ед. це́ну)
    1) precio m

    ро́зничная цена́ — precio al por menor

    опто́вая цена́ — precio al por mayor, precio mayorista

    прода́жная, ры́ночная цена́ — precio de venta (de mercado)

    твёрдая цена́ — precio fijo

    фабри́чная цена́ — precio de costo (de fábrica)

    басносло́вная цена́ — precio prohibitivo

    пересма́тривать цену — reconsiderar (renegociar) el precio

    сбива́ть цены — hacer bajar los precios

    назнача́ть цену — poner precio, designar (fijar) el precio

    кра́сная цена́ разг. — el mejor precio, el precio máximo

    по ни́зкой цене́ — a bajo precio

    па́дать, поднима́ться в цене́ — bajar, subir de precio

    повыше́ние цен — subida (aumento) de precios

    пониже́ние цен — disminución de precios

    сниже́ние цен — rebaja de precios

    взви́нчивать це́ны — inflar los precios

    сойти́сь в цене́ — convenir en el precio, llegar a un trato

    2) перен. ( ценность) precio m; valor m ( достоинство)

    не име́ть никако́й цены́ — no valer nada, ser de muy poco valor

    име́ть це́ну в чьи-х глаза́х — tener mucho valor en los ojos (de)

    ••

    цено́ю чего́-либо — a costa de algo; al precio de algo

    любо́й цено́й, не постоя́ть за цено́й — a toda costa, cueste lo que cueste, a cualquier precio

    быть в цене́ — estar en precio (en valor)

    э́тому цены́ нет разг. — esto no tiene precio, esto es inapreciable

    э́тому грош цена́ разг. — esto no vale nada, esto no vale un pito (un bledo, un comino)

    знать це́ну (+ дат. п.), разг.conocer el valor (de)

    набива́ть себе́ це́ну разг. — hacer papel, hacer figura, darse bombo (pisto)

    * * *
    n
    1) gener. coste, precio, valor, valorìa, valer
    2) liter. (öåññîñáü) precio, valor (достоинство)
    3) law. contraprestación, precio de oferta, razón, suma, tarifa, tasa, tipo, costo, costa

    Diccionario universal ruso-español > цена

  • 73 запросить

    сов., вин. п., (род. п.)
    1) ( обратиться с запросом) informarse, pedir informes; interpelar, hacer una interpelación ( в парламенте)

    запроси́ть чьё-либо мне́ние — pedir (consultar) la opinión de alguien

    2) ( цену) pedir (непр.) vt ( un precio excesivo)

    запроси́ть неслы́ханную це́ну — pedir un precio fabuloso

    * * *
    сов., вин. п., (род. п.)
    1) ( обратиться с запросом) informarse, pedir informes; interpelar, hacer una interpelación ( в парламенте)

    запроси́ть чьё-либо мне́ние — pedir (consultar) la opinión de alguien

    2) ( цену) pedir (непр.) vt ( un precio excesivo)

    запроси́ть неслы́ханную це́ну — pedir un precio fabuloso

    * * *
    v
    gener. (обратиться с запросом) informarse, (öåñó) pedir (un precio excesivo), hacer una interpelación (в парламенте), interpelar, pedir informes, (цену) cobrar

    Diccionario universal ruso-español > запросить

  • 74 ломить

    ломи́ть
    безл. у него́ ло́мит ко́сти liaj ostoj dolor(eg)as;
    \ломиться: по́лки ло́мятся от книг la bretoj plenplenas je libroj;
    \ломиться в откры́тую дверь ataki malfermitan pordon.
    * * *
    несов.
    1) разг., вин. п. quebrar (непр.) vt, romper vt

    ве́тер ло́мит дере́вья — el viento quiebra los árboles

    2) прост. ( идти напролом)

    ломи́ть (напроло́м) — pasar por fuerza; irrumpir vi

    3) безл. (вин. п.) ( о чувстве ломоты)

    (у меня́) ло́мит поясни́цу — tengo dolor de cintura, me duelen los riñones

    4) вин. п., прост. ( назначать высокую цену) poner precio ( alto)
    ••

    си́ла соло́му ло́мит посл.a la fuerza ahorcan

    пар косте́й не ло́мит посл.el calor pica pero no mortifica

    де́ток роди́ть - не ве́тки ломи́ть посл.es fácil decir pero es difícil parir

    * * *
    несов.
    1) разг., вин. п. quebrar (непр.) vt, romper vt

    ве́тер ло́мит дере́вья — el viento quiebra los árboles

    2) прост. ( идти напролом)

    ломи́ть (напроло́м) — pasar por fuerza; irrumpir vi

    3) безл. (вин. п.) ( о чувстве ломоты)

    (у меня́) ло́мит поясни́цу — tengo dolor de cintura, me duelen los riñones

    4) вин. п., прост. ( назначать высокую цену) poner precio ( alto)
    ••

    си́ла соло́му ло́мит посл.a la fuerza ahorcan

    пар косте́й не ло́мит посл.el calor pica pero no mortifica

    де́ток роди́ть - не ве́тки ломи́ть посл.es fácil decir pero es difícil parir

    * * *
    v
    1) gener. irrumpir (напролом), pasar por fuerza
    2) colloq. quebrar, romper

    Diccionario universal ruso-español > ломить

  • 75 оценить

    оце́н||ивать, \оценитьи́ть
    1. (определить ценность) taksi;
    2. перен. ŝati;
    \оценитька 1. taks(ad)o;
    ŝat(ad)o (человека);
    2. (школьная) poento;
    \оценитьщик taksisto, taksanto.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar vt, (a)preciar vt

    оцени́ть что́-либо в сто рубле́й — valorar (tasar) algo en cien rublos

    2) перен. ( дать оценку) apreciar vt, estimar vt; enjuiciar vt ( судить)

    высоко́ оцени́ть — elogiar vt

    оцени́ть по досто́инству — estimar por su justo valor, justipreciar vt

    оцени́ть положе́ние — apreciar la situación

    оцени́ть зна́ния, спосо́бности — valorar conocimientos, capacidades

    3) ( признать ценность) apreciar vt, reconocer el valor
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar vt, (a)preciar vt

    оцени́ть что́-либо в сто рубле́й — valorar (tasar) algo en cien rublos

    2) перен. ( дать оценку) apreciar vt, estimar vt; enjuiciar vt ( судить)

    высоко́ оцени́ть — elogiar vt

    оцени́ть по досто́инству — estimar por su justo valor, justipreciar vt

    оцени́ть положе́ние — apreciar la situación

    оцени́ть зна́ния, спосо́бности — valorar conocimientos, capacidades

    3) ( признать ценность) apreciar vt, reconocer el valor
    * * *
    v
    1) gener. (a)preciar, (определить цену) valorar, (признать ценность) apreciar, reconocer el valor, tasar, valorizar, cuantificar
    2) liter. (äàáü îöåñêó) apreciar, enjuiciar (судить), estimar

    Diccionario universal ruso-español > оценить

  • 76 просить

    проси́ть
    1. peti;
    2. (приглашать) inviti;
    3. (за кого-л.) klopodi por iu.
    * * *
    несов.
    1) (что-либо, о чём-либо) pedir (непр.) vt, rogar (непр.) vt; solicitar vt ( настойчиво)

    проси́ть разреше́ния, извине́ния — pedir permiso, perdón

    проси́ть по́мощи (о по́мощи) — pedir ayuda (socorro)

    проси́ть поща́ды — pedir misericordia; pedir cacao (Лат. Ам.)

    проси́ть сове́та — pedir consejo

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    проси́ть руки́ — pedir la mano

    проси́ть ми́лостыню — pedir limosna, mendigar vt

    заставля́ть себя́ проси́ть — hacerse de rogar

    прося́т не кури́ть, соблюда́ть тишину́ — se ruega no fumar, guardar silencio

    2) ( за кого-либо) interceder vi

    проси́ть за това́рища — interceder en favor de su camarada

    3) (вин. п.) ( приглашать) invitar vt

    проси́ть к столу́ — invitar a la mesa

    прошу́ (вас)! ( вежливое приглашение) — ¡por favor!

    4) вин. п., разг. ( назначать цену) pedir (непр.) vt, poner precio
    5) разг. ( нищенствовать) pedir (непр.) vt, mendigar vt
    ••

    проси́ть ка́ши (о сапогах и т.п.) — pedir pan, pedir de comer

    * * *
    несов.
    1) (что-либо, о чём-либо) pedir (непр.) vt, rogar (непр.) vt; solicitar vt ( настойчиво)

    проси́ть разреше́ния, извине́ния — pedir permiso, perdón

    проси́ть по́мощи (о по́мощи) — pedir ayuda (socorro)

    проси́ть поща́ды — pedir misericordia; pedir cacao (Лат. Ам.)

    проси́ть сове́та — pedir consejo

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    проси́ть руки́ — pedir la mano

    проси́ть ми́лостыню — pedir limosna, mendigar vt

    заставля́ть себя́ проси́ть — hacerse de rogar

    прося́т не кури́ть, соблюда́ть тишину́ — se ruega no fumar, guardar silencio

    2) ( за кого-либо) interceder vi

    проси́ть за това́рища — interceder en favor de su camarada

    3) (вин. п.) ( приглашать) invitar vt

    проси́ть к столу́ — invitar a la mesa

    прошу́ (вас)! ( вежливое приглашение) — ¡por favor!

    4) вин. п., разг. ( назначать цену) pedir (непр.) vt, poner precio
    5) разг. ( нищенствовать) pedir (непр.) vt, mendigar vt
    ••

    проси́ть ка́ши (о сапогах и т.п.) — pedir pan, pedir de comer

    * * *
    v
    1) gener. (ïðèãëàøàáü) invitar, deprecar, interceder (за кого-л.), peticionar, postular, recomendar, solicitar (настойчиво), clamorear, demandar, orar, pedir, recetar, recuestar, rogar, suplicar
    2) colloq. (назначать цену) pedir, mendigar, poner precio
    3) law. impetrar, pretender, recurrir
    5) Arg. recabar

    Diccionario universal ruso-español > просить

  • 77 съехать

    съе́хать
    1. (спуститься) malsupreniri;
    malsuprengliti (на санках, лыжах);
    2. (с квартиры) elloĝiĝi;
    3. (сползти - о галстуке, шляпе и т. п.) (de)flankiĝi;
    \съехаться kunveturi, renkontiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( сверху) bajar vi

    съе́хать с го́рки — resbalar por la pendiente (la cuesta)

    съе́хать с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino

    3) разг. уст. ( с квартиры) mudar vt (de), mudarse (a)
    4) разг. (сползти, соскользнуть) deslizar vi, resbalar vi

    съе́хать на́бок — ladearse

    5) на + вин. п., разг. ( незаметно перейти - в разговоре) desviarse
    6) на + вин. п., прост. ( постепенно снизить цену) rebajar vt
    ••

    съе́хать на бе́рег мор. — salir a la orilla, desembarcar vi

    * * *
    сов.
    1) ( сверху) bajar vi

    съе́хать с го́рки — resbalar por la pendiente (la cuesta)

    съе́хать с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino

    3) разг. уст. ( с квартиры) mudar vt (de), mudarse (a)
    4) разг. (сползти, соскользнуть) deslizar vi, resbalar vi

    съе́хать на́бок — ladearse

    5) на + вин. п., разг. ( незаметно перейти - в разговоре) desviarse
    6) на + вин. п., прост. ( постепенно снизить цену) rebajar vt
    ••

    съе́хать на бе́рег мор. — salir a la orilla, desembarcar vi

    * * *
    v
    1) gener. (свернуть в сторону) desviarse, (ñâåðõó) bajar
    2) colloq. (незаметно перейти - в разговоре) desviarse, (ñ êâàðáèðú) mudar (de), (сползти, соскользнуть) deslizar, mudarse (a), resbalar

    Diccionario universal ruso-español > съехать

  • 78 оценивать

    оце́н||ивать, \оцениватьи́ть
    1. (определить ценность) taksi;
    2. перен. ŝati;
    \оцениватька 1. taks(ad)o;
    ŝat(ad)o (человека);
    2. (школьная) poento;
    \оцениватьщик taksisto, taksanto.
    * * *
    несов.
    1) ( определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar vt, (a)preciar vt

    оце́нивать что́-либо в сто рубле́й — valorar (tasar) algo en cien rublos

    2) перен. ( дать оценку) apreciar vt, estimar vt; enjuiciar vt ( судить)

    высоко́ оце́нивать — elogiar vt

    оце́нивать по досто́инству — estimar por su justo valor, justipreciar vt

    оце́нивать положе́ние — apreciar la situación

    оце́нивать зна́ния, спосо́бности — valorar conocimientos, capacidades

    3) ( признать ценность) apreciar vt, reconocer el valor
    * * *
    несов.
    1) ( определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar vt, (a)preciar vt

    оце́нивать что́-либо в сто рубле́й — valorar (tasar) algo en cien rublos

    2) перен. ( дать оценку) apreciar vt, estimar vt; enjuiciar vt ( судить)

    высоко́ оце́нивать — elogiar vt

    оце́нивать по досто́инству — estimar por su justo valor, justipreciar vt

    оце́нивать положе́ние — apreciar la situación

    оце́нивать зна́ния, спосо́бности — valorar conocimientos, capacidades

    3) ( признать ценность) apreciar vt, reconocer el valor
    * * *
    v
    1) gener. cuantiar, estimar, justipreciar, preciar, reconocer el valor, sentir, tallar, tasar, valer, valorar, valorear, apreciar, avalorar, cotizar, evaluar, reputar, tener (en)
    2) liter. (äàáü îöåñêó) apreciar, enjuiciar (судить)
    3) law. aforar, asesorar, avaluar, ratear, repartir
    4) econ. poner en precio, valorar en términos reales, calcular, calificar, valorizar, valuar

    Diccionario universal ruso-español > оценивать

  • 79 ценить

    цени́ть
    ŝati, honori, estimi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( определять цену) valorar vt, tasar vt, evaluar vt
    2) (признавать ценным, дорожить) apreciar vt, estimar vt, evaluar vt

    цени́ть сли́шком высоко́ — atribuir mucha importancia, sobre(e)stimar vt

    цени́ть вре́мя — valorar el tiempo

    цени́ть свою́ свобо́ду и незави́симость — apreciar su libertad e independencia

    его́ не це́нят — no le aprecian, le tienen en menosprecio

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( определять цену) valorar vt, tasar vt, evaluar vt
    2) (признавать ценным, дорожить) apreciar vt, estimar vt, evaluar vt

    цени́ть сли́шком высоко́ — atribuir mucha importancia, sobre(e)stimar vt

    цени́ть вре́мя — valorar el tiempo

    цени́ть свою́ свобо́ду и незави́симость — apreciar su libertad e independencia

    его́ не це́нят — no le aprecian, le tienen en menosprecio

    * * *
    v
    1) gener. (признавать ценным, дорожить) apreciar, amar, bienquerer, considerar, reputar, tallar, cotizar, avalorar, estimar, evaluar, preciar, tasar, valorar, valorear
    2) obs. mesurar

    Diccionario universal ruso-español > ценить

  • 80 запросить

    сов., вин. п., (род. п.)
    1) ( обратиться с запросом) informarse, pedir informes; interpelar, hacer una interpelación ( в парламенте)

    запроси́ть чьё-либо мне́ние — pedir (consultar) la opinión de alguien

    2) ( цену) pedir (непр.) vt ( un precio excesivo)

    запроси́ть неслы́ханную це́ну — pedir un precio fabuloso

    * * *
    1) ( кого-либо о чём-либо) s'enquérir de qch auprès de qn, s'informer au sujet de qch; interpeller qn, adresser une interpellation à qn ( в парламенте)

    запроси́ть мне́ние — demander ( или consulter) l'avis

    2) ( цену) surfaire ( или gonfler) le prix

    запроси́ть сли́шком высо́кую це́ну — demander un prix trop élevé

    Diccionario universal ruso-español > запросить

См. также в других словарях:

  • цену́р — ценур …   Русское словесное ударение

  • ЦЕНУ СМЕРТИ СПРОСИ У МЕРТВЫХ — «ЦЕНУ СМЕРТИ СПРОСИ У МЕРТВЫХ», СССР, ТАЛЛИНФИЛЬМ, 1978, цв., 78 мин. Героико приключенческий фильм. Повесть о трагических судьбах эстонских коммунистов, возглавивших восстание против буржуазного правительства в декабре 1924. В ролях: Юозас… …   Энциклопедия кино

  • Цену вещи узнаешь, как потеряешь. — Цену вещи узнаешь, как потеряешь. См. ПОИСК НАХОДКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Цену забыл, да дорого купил. — Цену забыл, да дорого купил. См. ТОРГОВЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Перебивать цену — ПЕРЕБИВАТЬ ЦЕНУ. ПЕРЕБИТЬ ЦЕНУ. Прост. Повышать или понижать цену; мешать назначить должную цену. [На аукционе купцы] были совершенно развязны, щупали без церемонии книги и картины… и смело перебивали цену, набавляемую графами знатоками (Гоголь.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Перебить цену — ПЕРЕБИВАТЬ ЦЕНУ. ПЕРЕБИТЬ ЦЕНУ. Прост. Повышать или понижать цену; мешать назначить должную цену. [На аукционе купцы] были совершенно развязны, щупали без церемонии книги и картины… и смело перебивали цену, набавляемую графами знатоками (Гоголь.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • поднявший цену — прил., кол во синонимов: 5 • вздувший цену (8) • набивший цену (3) • нагнавший цену …   Словарь синонимов

  • Набивать цену — НАБИВАТЬ ЦЕНУ. НАБИТЬ ЦЕНУ. Разг. Создавая большой спрос, поднимать цену на что либо. Заметив большое требование, купцы, особенно китайцы, набивали цену на свой товар (Гончаров. Фрегат «Паллада»). У него теперь водились деньжонки. Он чуть набивал …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Набить цену — НАБИВАТЬ ЦЕНУ. НАБИТЬ ЦЕНУ. Разг. Создавая большой спрос, поднимать цену на что либо. Заметив большое требование, купцы, особенно китайцы, набивали цену на свой товар (Гончаров. Фрегат «Паллада»). У него теперь водились деньжонки. Он чуть набивал …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Запрос на цену — (англ. Request for quotation RFQ) является стандартным бизнес процессом, цель которого состоит в том, чтобы пригласить поставщиков на торги стимулировать предлагать цену на определенные продукты или службы. RFQ вообще означает то же самое… …   Википедия

  • Формирующий цену — продавец или покупатель товара, способный воздействовать на его цену путем изменения количества предлагаемого к продаже или покупаемого товара. По английски: Price maker Синонимы: Диктующий цену См. также: Несовершенная конкуренция Финансовый… …   Финансовый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»