-
101 чалка
чалкаIдиал. синий; цвет средний между фиолетовым и зелёнымЧалка вуян пеледышым Юл тӱр воктен вел ужат. Муро. Цветок с синей головкой найдёшь только на берегу Волги.
Тиде шем мыжеремлан чалка пота кузе келша, тугак мыйын Зинушем Ӧртӧмӧ Коришлан шотлан толеш. В. Косоротов. Как подходит этому моему чёрному кафтану синий кушак, также подходит моя Зинуш Ӧртӧмӧ Коришу.
IIдиал. в яблоках (о масти лошади); с тёмными круглыми пятнами на шерстиТиде кожеран чодыра корнышто чалка имне койылалтыш. «Ончыко» На этой лесной дороге с ельниками показалась лошадь в яблоках.
Чалка алашам кычкальым, Чалка сапым пыштальым. Муро. Запряг я мерина в яблоках, пристегнул синие вожжи.
-
102 чевер
чеверГ.: цевер1. прил. красивый; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом, гармоничностью, стройностьюЧевер ӱдыр красивая девушка.
Теве, кӱчык шокшан чевер платьым чиен, ала-могай изи ӱдыр олыкыш вола. В. Сапаев. Вот спускается на луга какая-то маленькая девочка, одетая в красивое платье с короткими рукавами.
Йошкар-Ола – чевер ола, куатле, сылне тый улат. М. Чойн. Йошкар-Ола – красивый город, силён, прекрасен ты.
2. прил. красный, алый, румяный; цвета крови, спелых ягод земляникиЧевер вӱр красная кровь;
чевер пеледыш красный цветок;
чевер чия красная краска.
Шопкевапкан чевер вуйжо мӱндыркӧ коеш. В. Иванов. Красная головка подосиновика видна далеко.
Тыйын чевер чуриетшым монден ом керт изишат. Муро. Твоё румяное личико я не могу позабыть даже на малость.
3. прил. прекрасный; очень красивыйЧевер май прекрасный май;
чевер жап прекрасное время.
Угыч чевер шошо толын шуо. «Ончыко» Снова наступила прекрасная весна.
Мланде лум деч эрнен. Чевер пагыт толын шуын. «Мар. ком.» Земля освободилась от снега. Наступило прекрасное время.
4. сущ. красота; прелесть; очарование, обаяние, привлекательностьИлышын чеверже прелести жизни;
ӱдырын чеверже красота девушки.
Кажне кундемын шке чеверже уло. «Мар. ком.» У каждой местности есть своя прелесть.
Пеледыш – пӱртӱсын чеверже. В. Сапаев. Цветы – украшение (букв. красота) природы.
5. нар. диал. красиво; доставляя наслаждение взоруКачыже чевер чиен толеш: кыдалан кӱрыкым але мыжерым. МФЭ. Жених её приходит красиво одетым: в шубу со сборками или в кафтан.
6. Г.нар. благополучно, удачно, успешно, счастливоЦеверок шоаш прибыть благополучно;
цеверок ӹлӓш жить счастливо.
Тау, хоть тинӓр тетям цеверок анжен куштышна, цилӓм ял вӹкӹ шагалтышна. В. Сузы. Хорошо, что мы столько детей вырастили благополучно, всех поставили на ноги.
Цеверок сӓрнен толмыда лӹм доно изиш подылына моло. А. Канюшков. Выпьем немного по поводу вашего благополучного (букв. благополучно) возвращения.
Сравни с:
порын7. Г.в знач. вводн. сл. употр. при прощании в знач. прощай, счастливо, до свидания.Цевер, шачмы вӓрем, цевер, пашкудемвлӓ! Г. Матюковский. До свидания, край родной, до свиданья, соседи!
Ну, цевер, тӹнге гӹнь, шукы шалгаш дела уке, кыдалам. К. Беляев. Ну, прощай, коли так, нечего долго стоять, я поеду.
Цевер кодок, вӓтем... П. Першут. Счастливо тебе оставаться, моя жена...
Сравни с:
чеверынИдиоматические выражения:
-
103 чеверланаш
чеверланаш-ем1. краснеть, покраснеть; приобретать (приобрести) красный цветЧал ӱпан коча чеверланен кӱзышӧ кечым моктен. К. Васин. Седовласый дед расхваливал краснея, восходящее солнце.
Чонемым семален ты одар пызле, чеверланен саскаж дене мылам. И. Бердинский. Ласкала душу мою эта ветвистая рябина, краснела своими ягодками передо мной (букв. мне).
2. краснеть, покраснеть; раскраснеться, разрумяниться; рдеть, зардеть (о лице, щеках)Настуш тудым (Корийым) вигак ыш пале, вара шинчаже шыргыжале, чурийже чеверланыш. А. Березин. Настуш сразу не узнала Кория, потом её глаза засияли, лицо разрумянилось.
3. Г.: цеверлӓнӓш-емхорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, миловидным, привлекательнымМайтук кече деч кечын веле шошымсо саска гане чеверлана. И. Ломберский. Майтук день ото дня хорошеет, словно весенний цветок.
(Патай Сопромын) илыш-йӱлаже шошым кече гай чеверланен. М. Шкетан. Жизненный уклад Патай Сопрома хорошел, как весенний день.
4. перен. цвести, процветать; успешно развиваться, преуспеватьЙолташ-влак, ончыкшат чеверланен илыза! Н. Мухин. Товарищи, и впредь живите, процветая!
5. диал. прощаться, попрощаться; проститься; распрощаться, распроститься; расставаться, расстаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставанииРвезе-шамыч ӱдыр таҥышт дене чеверланат. А. Волков. Ребята прощаются со своими подружками.
Айт ден Эркай Темирбай дене чеверланышт. К. Васин. Айт и Эркай распрощались с Темирбаем.
Смотри также:
чеверласаш -
104 чесле
чесле1. прил. прекрасный, приятный; доставляющий удовольствиеВӱльӧ шӧрет чынак чесле улмаш. «Мар. ком.» Оказывается, кобылье-то молоко действительно приятное.
Попын мешакыштыже чесле ӱй моклака лийын, поян марийын котомкаштыже – шӱраш. В. Соловьёв. У попа в мешке оказался прекрасный кусок масла, в котомке богатого мужика – крупа.
2. прил. прекрасный, славный; приятный на внешний вид, на слухЧесле муро прекрасная песня;
чесле йӱк прекрасный звук.
Марийжат чесле. Тыгай еҥын кумылжо порсын ярым гаяк йымыжа дыр. Г. Чемеков. И муж прекрасен. У такого человека и душа, наверно, нежна, словно шёлковая прядь.
Ӱдыр – чесле нӧргӧ пеледыш, но мыйын пакчаште огыл. Г. Ефруш. Девушка – прекрасный нежный цветок, но не в моём огороде.
3. нар. разг. прекрасно; приятно; славно, здоровоНу, изиш воктекет шынде, коктын чесле каналташ. М. Якимов. Ну, позволь сесть рядом с тобой, вдвоём приятно отдохнуть.
Куржаш гын, вот чесле лиеш ыле. К. Васин. Если бы сбежать, вот было бы прекрасно.
Сравни с:
чапле -
105 чукай
чукайразг. детка, деточка, крошка, дитятко (ласкательно о ребёнке, чаще в обращении)– Ой, изи чукаем, шӱм саскам! М. Емельянов. – Ох, дитятко моё маленькое, цветок моего сердца!
(Япык вате:) Уныка-влакым пешак ужмем шуэш. Чукаем-влакым ончынем ыле. А. Березин. (Жена Япыка:) Уж очень хочется внуков повидать. Хотела бы посмотреть на своих деточек.
Сравни с:
колой -
106 шапалгыдыме
шапалгыдыме1. нетускнеющий, неувядаемый, невыцветающийШапалгыдыме пеледыш неувядаемый цветок;
шапалгыдыме шовыч невыцветающий платок.
2. перен. неувядаемый, нетускнеющий; такой, что всегда будут помнить, ценить; вечныйШапалгыдыме чап неувядаемая слава.
-
107 шарныкташ
шарныкташ-ем1. напоминать, напомнить; приводить (привести) на память что-л.; заставлять (заставить) вспомнить о ком-чём-л., кого-что-л.Кужу жап шарныкташ долго напоминать;
шкем шарныкташ напоминать о себе;
тошто илышым шарныкташ напоминать прошлую жизнь.
(Павел:) Олмапу Начиемлан мыйын нерген шарныкта. М. Рыбаков. (Павел:) Яблоня напоминает обо мне моей Начи.
(Игорь:) Тый (Валентиным) чӱчкыдын ужат? (Лиля:) Тудым мылам ит шарныкте. Регеж-Горохов. (Игорь:) Ты часто видишь Валентина? (Лиля:) Не напоминай мне о нём.
2. напоминать, напомнить кого-что-л.; походить на кого-что-л.; иметь сходство с кем-чем-л.Пеледышым шарныкташ походить на цветок;
марий тӱрым шарныкташ напоминать марийскую вышивку.
Пӧрт пырдыж-влак кӱчызӧ еҥын вургемжым шарныктат. А. Бик. Стены домов напоминают одежду нищих.
3. припомнить; заставить не забыть сделанного кем-л., чтобы отомстить за что-л.– Мушкындыметым але шарныктем, Корий! Кӱсын корка кужу вурдан! А. Березин. – Корий, ещё припомню твой тумак! Долг платежом красен!
Составные глаголы:
-
108 шукияш
шукияшГ.: шукиӓшбот. многолетний; живущий несколько или много летШукияш пеледыш многолетний цветок.
Шукияш кушкылым куштымо пасушто клевер кумда верым налеш. «Ботаника» В поле, где выращивают многолетние растения, значительное место занимает клевер.
Икияш шыдаҥым шукияш шудо почеш ӱдаш тыршыман. «Мар. ком.» Яровую пшеницу нужно стараться сеять после многолетних трав.
-
109 шӱрган
шӱрганГ.: шӹргӓн1. с каким-л. лицом, -лицыйАрава шӱрган с веснушчатым лицом;
шедыра шӱрган с оспенным лицом;
лопка шӱрган широколицый.
Воктечна маке пеледыш гай чевер шӱрган ик ӱдырамаш эрта. «Мар. ӱдыр.» Мимо нас проходит одна женщина с красивым, точно цветок мака, лицом.
Олма шӱрган, шоптыр шинчан, ила тыште пиалем. А. Бик. Здесь живёт моё счастье с лицом, словно яблоко, с глазами, словно смородина.
2. с каким-л. лицом, выражением, чертами лицаШыде шӱрган со злым лицом;
поро шӱрган с добрым лицом.
Славян шӱрган, сар ӱпан поро туныктышым ончен шинчыше Адай шке ончылныжо кенета серышым ужылдыш. Я. Ялкайн. Адай, который сидел и смотрел на доброго учителя со славянским лицом, светлыми волосами, вдруг увидел перед собой письмо.
Сравни с:
чуриян -
110 шыпканшудо
шыпканшудоГ.: шӹпкӓнбот.1. сурепица обыкновенная; травянистое растение семейства крестоцветныхПеледалтше шыпканшудо цветущая сурепица;
шыпканшудым кӱраш выпалывать сурепицу.
– Ой, ӱдыр-шамыч, киямат шыпканшудо тыште пошен, – чон йӧсыж дене кечкыжалтыш Огаптя. «Мар. ком.» – Ой, девушки, здесь развелись чёртовы сурепицы, – от досады простонала Огаптя.
2. в поз. опр. сурепичный; относящийся к сурепицеШыпканшудо пеледыш цветок сурепицы.
Плуг йымалне уэш шыпканшудо вож кӱрышталтеш. «Мар. ком.» Под плугом опять рвутся корни сурепицы.
-
111 ызгыме
-
112 элнык
-
113 эмганыше
эмганыше1. прич. от эмганаш2. прил. раненый, пораненный, ушибленный; получивший ранение, ушиб; повреждённый при ранении, ушибе; повреждённыйЭмганыше салтак раненый солдат;
эмганыше янлык раненый зверь;
эмганыше оҥ раненая грудь.
Эмганыше вер алят кушкын шуын огыл. В. Любимов. Раненое место до сих пор не зажило.
Теве корно воктене эмганыше пеледышат вуйжым нӧлталын, тудат ынде илана. В. Сапаев. Вот около дороги и раненый цветок поднял свою головку, теперь и он оживёт.
3. в знач. сущ. раненый (о человеке)Эмганыше-влакым поген, тереш шынден, тылыш ужатен колтышт. Я. Ялкайн. Собрав раненых, усадив их в сани, проводили в тыл.
Кажне орваште эмганыше-влак кият. К. Березин. На каждой телеге лежат раненые.
Сравни с:
сусыргышо -
114 эр
эрГ.: ир1. сущ. утро; часть суток, начало дняШошо эр весеннее утро;
тыныс эр мирное утро;
эр годсек вучаш ждать с утра;
эр еда куржталаш бегать по утрам;
эр велеш мален колташ уснуть под утро.
Йӱран шыже эр. О. Шабдар. Дождливое осеннее утро.
Кызыт куд час эр. Я. Ялкайн. Сейчас шесть часов утра.
Чыланат, канышым палыде, эр гыч йӱд марте пашам ыштеныт. Г. Зайниев. Все работали, не зная отдыха, с утра до ночи.
2. в поз. опр. утренний; относящийся к утру, связанный с утромЭр кече утреннее солнце;
эр ӱжара утренняя заря;
эр лупс утренняя роса;
эр сомыл (паша) утренняя работа;
эр тымык утренняя тишина.
– Ит вучо, таче ок тол. Эрла эр поезд дене толеш. Ю. Артамонов. – Не жди, сегодня не приедет. Приедет завтра утренним поездом.
Эфирыште эр зарядке олмеш ала-молан Морзе сигнал йоҥга. «Ямде лий!» В эфире вместо утренней зарядки почему-то звучат сигналы Морзе.
3. прил. ранний; принадлежащий, относящийся к начальной поре чего-л.; появляющийся раньше всех другихЭр эрдене ранним (рано) утром;
эр водын ранним (рано) вечером;
эр тӱл-дӱл годым на ранней заре;
эр пеледыш ранний цветок.
Ноябрь гынат, эр шыже гай веле чучеш. Я. Ялкайн. Хоть и ноябрь, кажется ранней осенью.
Пашаже эр шошым лийын. «Ончыко» Дело было ранней весной.
4. нар. рано; в самом начале какого-л. периода, отрезка времени; преждевременноЭр толаш рано прийти;
эр помыжалташ рано проснуться;
эрден эр каяш пойти рано утром;
эр ӱдышаш культур ранняя культура (для сева).
Оксан лийнет гын, эр кынел. Калыкмут. Хочешь быть с деньгами, рано вставай.
Шемгорак-шамыч шке пашаштлан пеш эр тарваненыт. Г. Ефруш. Грачи очень рано приступили к своей работе.
Сравни с:
ондак5. безл. рано; о раннем времени, о преждевременностиЭше эр, изиш малалташ лиеш. В. Иванов. Ещё рано, можно немного поспать.
Але эр гынат, тудо (Лёня Блинов) ала-кушко вашка. М. Иванов. Хотя ещё рано, Лёня Блинов куда-то спешит.
Идиоматические выражения:
– поро эр -
115 юапын
юапыннар.1. прохладно, с прохладой; умеренно холодно; свежоКастене юапын чучеш. Вечером (кажется) прохладно.
Сравни с:
юалгын2. отблеском, оттенком; выделяясь каким-л. оттенкомИк пеледышак (писательын) йылмыштыже тӱрлӧ тӱсын веле огыл, тӱрлӧ юапын пеледеш. Ю. Галютин. Один и тот же цветок в языке писателя цветёт не только разными цветами, но и разными оттенками.
-
116 яргата
яргатаГ.1. яркий; ослепительный, дающий сильный свет; солнечныйЯргата шӹдӹрвлӓ яркие звёзды.
Шӹргӹ шайылны телӹмшӹ яргата жерӓ валгалтеш. А. Канюшков. За лесом светится яркая зимняя заря.
Тӹнь верцӹнет маняры шӱмем йылен яргата кечӹнӓт, пӹц йыдымат. И. Горный. Сколько же из-за тебя горело сердце у меня и ярким днём, и тёмной ночью.
Сравни с:
чолга2. яркий; свежий и чистый по тону, окраске; бросающийся в глаза (о цвете)Яргата савыц яркий платок;
яргата пеледӹш яркий цветок.
Йӹр сентябрь тӹрлӓлт шӹнзӹн, шӹжӹ пиш яргата. И. Светлов. Кругом сентябрь вышитый (букв. вышился), осень очень яркая.
Анжалтышет самой яргата. А. Канюшков. Твой взгляд самый яркий.
3. перен. яркий; выделяющийся, производящий сильное впечатление среди других по чему-л. (силе, выразительности, убедительности и т. д.)Яргата жеп яркое время;
яргата ӓшӹндӓрӹмӓшвлӓ яркие воспоминания.
Тидӹ ӓвӓн вет кымылжы, самой соты, яргата. А. Канюшков. Ведь это душа матери, самая светлая, яркая.
Ам ужыш омыным ӹнде яргатам. В. Петухов. Не вижу же теперь сон яркий.
-
117 вялый
-ая, -ое, мн. ч. -ые прил. 1. (увядший) хумхарсн, өңгнь хүврсн; вялый цветок өнгнь хүврсн цецг; 2. перен. (о человеке) сул, сүлдр-сүмсн -
118 гвоздика
-и, сущ. ж. I (цветок) лиш -
119 пахучий
-ая, -ее, мн. ч. -ие прил. үнр һардг, үнртә; пахучий цветок сәәхн үнртә цецг -
120 поникнуть
буд. вр. -у, -ешь, прош. вр. поник, поникла I сов. 1. һудых, һудылһх; поникнуть головой толһаһан һудылһх; 2. һудых, дорагшан хәләх; цветок поник цецг һудыҗ оч
См. также в других словарях:
Цветок — Запрос «Цветы» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Цветки» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Цветок (множ. цветки, лат. … Википедия
ЦВЕТОК — (лат. flos, греч. anthos), орган размножения покрытосеменных (цветковых) растений. В обоеполом Ц. происходят микро и мегаспорогенез, микро и мегагаметогенез, опыление, оплодотворение, развитие зародыша и образование плода с семенами. Ц.… … Биологический энциклопедический словарь
Цветок — Цветок. Различные типы цветка.С двойным околоцветником: 1 правильный (звездчатка); 2 неправильный (2а яснотка, 2б валериана). С простым околоцветником: 3 венчиковидный (пролеска); 4 чашечковидный (ильм). Без околоцветника (ива): 5 тычиночный; 6… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Цветок — Цветок это целая система органов, притом система достаточно сложная. Функции цветка многообразны: на разных стадиях его развития в нем происходят микро и мегаспорогенез, опыление (обычно осуществляемое при содействии агентов переноса… … Биологическая энциклопедия
ЦВЕТОК — ЦВЕТОК, цветка, мн. цветки (бот., обл.) и цветы, муж. 1. Часть растения, обычно имеющая вид венчика из лепестков, окружающих пестик с тычинками, и являющаяся органом размножения. Часто цветком называют наиболее заметную часть его венчик,… … Толковый словарь Ушакова
ЦВЕТОК — ЦВЕТОК, структурный компонент у всех ПОКРЫТОСЕМЕННЫХ (цветущих) растений, обеспечивающий воспроизводство. Обладает четырьмя группами органов, располагающимися по кругу на оси ЦВЕТОЛОЖЕ. Наружные элементы цветка, объединяемые термином околоцветник … Научно-технический энциклопедический словарь
цветок — цвет, цветочек, цветуечек, цветик, цветик семицветик, огонек, золотые шары, крестоцвет, трубоцвет, соцветие, стробил, розанчик, орхидея, петушок, маргаритка, георгин, иммортель, тубероза, гладиолус, камелия, аквилегия, ирис, мимоза, лютик,… … Словарь синонимов
цветок — ароматический (Полежаев); ароматный (Вяткин, Коринфский); безгласный (Сологуб); безуханный (Пушкин); благоуханный (Крандиевская); душистый (Козлов, Ратгауз); девственно чистый (Вяткин); застенчивый (Бальмонт, Тарасов); надменный (Бальмонт);… … Словарь эпитетов
цветок — ЦВЕТОК, разг. сниж. цвет, разг. сниж. цветик … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЦВЕТОК — орган полового размножения цветковых растений; специализированный укороченный побег. В цветке различают цветоложе, околоцветник (чашечку и венчик), андроцей совокупность тычинок, гинецей совокупность плодолистиков, которые образуют один или… … Большой Энциклопедический словарь
ЦВЕТОК — ЦВЕТОК, тка, мн. цветки, ов и цветы, ов, муж. 1. (мн. цветки, ов). Орган размножения растений с венчиком из лепестков вокруг пестика и тычинок. сидячий ц. (без цветоножки; спец.). Женский ц. (только с пестиком или пестиками; спец.). Мужской ц.… … Толковый словарь Ожегова