Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

царь+и+бог

  • 81 ԵՐԿՆԱՎՈՐ

    1. գ. (կրոն.) Бог, царь небесный. 2. ա. Небесный.

    Armenian-Russian dictionary > ԵՐԿՆԱՎՈՐ

  • 82 эжен

    уст. 1. 1) владыка, властелин; эжен хаан царь владыка, император, хан; 2) бог, всевышний; 2. межд. о!, ой!; эжен-не бо о, бОже мой!

    Тувинско-русский словарь > эжен

  • 83 ак

    ак I
    1. белый (старшее поколение в отношении собаки, свиньи избегает этого определения; случаи употребления всё же есть; ср. куба I);
    ак ит, кара ит - баары бир ит погов. белая собака, чёрная собака - всё равно собака;
    ак дөбөт белый кобель;
    ак жүздүү белолицый;
    чекири жок кой көздүү, сепкили жок ак жүздүү фольк. она не сероглаза, а кареглаза, белолица, без веснушек;
    ак салын- повязаться белым платком (т.е. стать замужней);
    ак чалган с проседью;
    ак чалган саамайы волосы на висках у неё с проседью;
    ак жоолук см. жоолук I 1;
    ак үй см. үй I;
    2. чистый, честный;
    ак малым мой собственный честно нажитый скот;
    ак кызмат честная служба;
    ак эмгек честный труд;
    көөну ак бесхитростный, честный;
    3. невинный, невиновный (в этом значении трудно отличить от ак II 1);
    иш агына кетти дело пошло к оправданию;
    иштин агы правота дела;
    иштин агы билбейт, жигиттин багы билет погов. не правота дела имеет значение, а счастье молодца (в дореволюционном быту правота дела не была гарантией оправдания, и только случайность могла спасти человека от незаслуженного наказания);
    актан сыздаган шордуу бедняжка, пострадавшая без вины:
    4. молоко; молочные продукты;
    энемди ачка сен кондуң: кышта кызылын бербедиң, жайда агын бербедиң фольк. мать мою ты голодом морил: зимой ей мяса не давал, а летом - молока;
    ак чач- этн. брызгать молоком (что делали киргизы, завидя змею);
    ак жалгасын! см. жалга- II;
    5. белок;
    жумуртканын агы белок яйца;
    көздүн агы белок глаза;
    6. бельмо;
    көзүнө ак түштү у него появилось бельмо на глазу;
    көзүнө ак түшкүр! или көзүнө аж түшсүн! чтоб ему ослепнуть!;
    акты-кара или акты-каралы правый и неправый, правда и ложь (букв. белое и чёрное);
    акты-карага көзү канып, жашы толгондо, өзү сүйгөнүн табар когда она разберётся в том, где правда и где ложь (т.е. поймёт жизнь), когда она достигнет совершеннолетия, то сама найдёт себе любимого;
    акты-карасы ачылар правда выплывет наружу;
    акты-караны эми түшүндү он (только) теперь понял, что хорошо и что плохо, где правда и где неправда;
    ак-караны ылгабастан не разбираясь, где правда и где ложь;
    акты-көктү айтып смешав правду и ложь;
    агы-көгүн көргөнбү? разобрался ли он в нём?, видел ли он в нём хорошее и дурное?
    актар полит. белые (белогвардейцы).
    ак II
    ар.
    1. истина, истинный; правый, невинный (в этом значении трудно отличить от ак I 3);
    ишиң ак дело твоё правое;
    ак сөз истинное слово;
    ак жеринен айдамак, адал жерден кармамак, ушундайбы сурагың фольк. невинных ссылать, честных ловить - таков ли (царь) твой суд?
    ак коюмдун ашыгы ак айт южн. (гадание) альчик моего белого барана, правду скажи;
    ачык айтып ак сүйлөп, айтчы сынчым кебиңден фольк. скажи мне, испытатель (см. сынчы), своё слово открыто и правдиво;
    ак жеринен кетти он невинно пострадал;
    канчалык кордук болсо да, иш бүтөт экен агынан фольк. сколь бы ни было унижений, но правда одержит верх;
    агынан тийсең бирөөгө, айланып келет кезеги фольк. если тронешь (обидишь) кого-нибудь незаслуженно, очередь дойдёт (букв. обернётся) и до тебя;
    мени ак жерден өлтүрсөң, өлтүр если хочешь убить меня, убей, но я прав;
    2. (ср. акы I) то, что кому-либо принадлежит или надлежит;
    адамга өлүм ак смерть человека неизбежна; человек смертен;
    3. бог;
    ак жазганын көрөмүн, намысым үчүн өлөмүн фольк. испытаю предначертание божье (т.е. будь, что будет), за честь свою умру;
    4. этн. то же, что адал 1;
    арам деп аны кордобо, Абыке сага ак экен фольк. не срами Абыке, считая его поганым, он тебе (в мужья) дозволен;
    ак ур- этн. произносить "ак" (о дервишах во время радения, о нищих).
    ак III
    то же, что ок V;
    анда сиз менен сүйлөшпөй-ак койдук тогда мы с вами и говорить-то не будем;
    сен маа кожоюң болбой-ак кой перестань быть мне хозяином, перестань-ка мною распоряжаться.
    ак IV
    ар.
    отверженный;
    уулун ак кылды он отказался от своего сына (проклял его);
    эмчегим сүтүн ак кылам! фольк. (на тебя, неблагодарное дитя моё) я призову проклятие молока груди моей!;
    дүйнөдөн ак өт- прожить жизнь, не имея благ мирских.
    ак V:
    ак эткенде так этет см. так VI.
    ак- VI
    течь; протекать;
    сууга ак- пойти прахом, пропасть зря;
    азар болсо, Заманбектин кер жоргосу баштап, бир аз дүйнө сууга агар в худшем случае у Заманбека пропадёт немного богатства вместе с мухортым иноходцем;
    ишим акпай калды мне не удалось; мне не повезло;
    көзү аксын! см. көз 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ак

  • 84 deua-de.ua

    nom. pr. Бог или Царь богов—— эпитет многих богов

    Sanskrit-Russian dictionary > deua-de.ua

  • 85 devá

    1. 1) небесный 2) божественный 2. ♂ 1) бог 2) жрец 3) владыка, царь (как почтительное обращение) 3. (——о) bah. почитающий как бога

    Sanskrit-Russian dictionary > devá

  • 86 índ/Yz

    /тг. 1. nom. pr. владыка небесной сферы, бог грозы и бури, владыка богов в ведический период 2. (——°) 1) царь, глава 2) первый среди..., лучший из...

    Sanskrit-Russian dictionary > índ/Yz

  • 87 4549

    {собств., 9}
    1. Сын Киса из колена Вениаминова, рослый и красивый человек, первый царь израильский. Был помазан пророком Самуилом на царство по настоятельной просьбе израильского народа, пожелавшего, чтобы у них было так же, как и у других народов. Его история изложена в 1Цар. 9–31. Саул царствовал 40 лет (Деян. 13:21), но уже задолго до его смерти Бог отверг его за непослушание, проявленное сначала в самовольном жертвоприношении (1Цар. 13:8-14), а затем – в помиловании царя амаликитян (1Цар. 15:9-23);
    2. Еврейское имя ап. Павла (Деян. 9:4, 17; 22:7, 13, 14). См. описание 3972 ( Παῦλος). См. евр. 7586 (לוּאָשׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4549

  • 88 Σαούλ

    {собств., 9}
    1. Сын Киса из колена Вениаминова, рослый и красивый человек, первый царь израильский. Был помазан пророком Самуилом на царство по настоятельной просьбе израильского народа, пожелавшего, чтобы у них было так же, как и у других народов. Его история изложена в 1Цар. 9–31. Саул царствовал 40 лет (Деян. 13:21), но уже задолго до его смерти Бог отверг его за непослушание, проявленное сначала в самовольном жертвоприношении (1Цар. 13:8-14), а затем – в помиловании царя амаликитян (1Цар. 15:9-23);
    2. Еврейское имя ап. Павла (Деян. 9:4, 17; 22:7, 13, 14). См. описание 3972 ( Παῦλος). См. евр. 7586 (לוּאָשׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σαούλ

  • 89 Σαούλ

    {собств., 9}
    1. Сын Киса из колена Вениаминова, рослый и красивый человек, первый царь израильский. Был помазан пророком Самуилом на царство по настоятельной просьбе израильского народа, пожелавшего, чтобы у них было так же, как и у других народов. Его история изложена в 1Цар. 9–31. Саул царствовал 40 лет (Деян. 13:21), но уже задолго до его смерти Бог отверг его за непослушание, проявленное сначала в самовольном жертвоприношении (1Цар. 13:8-14), а затем – в помиловании царя амаликитян (1Цар. 15:9-23);
    2. Еврейское имя ап. Павла (Деян. 9:4, 17; 22:7, 13, 14). См. описание 3972 ( Παῦλος). См. евр. 7586 (לוּאָשׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σαούλ

  • 90 merenjumala

    морской бог, морской царь

    Suomi-venäjä sanakirja > merenjumala

  • 91 единый

    Русско-английский словарь религиозной лексики > единый

  • 92 sea king

    ['siːˌkɪŋ]
    сущ.
    1) ист. конунг, военный вождь викингов
    2) поэт. бог морей, морской царь

    Англо-русский современный словарь > sea king

  • 93 thyself

    [ðaɪ'self]
    мест.; уст.; поэт.
    1) себя, себе, собой; -ся

    Thus saith the Lord God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? (Bible, King James Version; Exodus 10: 3) — Так говорит Господь, Бог евреев: долго ли ты не смиришься предо Мною? (Библия, книга Исход, гл. 10, ст. 3)

    Be faithful to thyself. (P.B. Shelley, The Cenci, Act IV, Scene IV) — Будь верна себе.

    2) (ты) сам, (ты) сама

    And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it. (Bible, King James Version; 1 Kings 20: 40) — И сказал ему царь Израильский: таков тебе и приговор, ты сам решил. (Библия, Третья книга Царств, гл. 20, ст. 40)

    Shylock: Is that the law? - Portia: Thyself shalt see the act. (W. Shakespeare, Merchant of Venice, Act IV, Scene I) — Шейлок. "Таков закон?" - Порция. "Его ты можешь видеть." (пер. Т. Щепкиной-Куперник)

    Англо-русский современный словарь > thyself

  • 94 king

    Англо-русский синонимический словарь > king

  • 95 King

    Англо-русский синонимический словарь > King

  • 96 Зевс-громовержец

    Giove Tonante.
    ■ [lang name="Russian"]В греческой мифологии — верховный бог, отец и царь богов.
    ■ [lang name="Russian"]Употребляется иронически в значении: грозный начальник.

    Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Зевс-громовержец

  • 97 juggernaut

    Первый Juggernaut, или Jagganath, был индуистский бог, Царь мира. На празднествах, посвящённых ему и длящихся несколько дней, статую бога перевозят на огромной колеснице по песку от храма к храму. Эта колесница имеет 16 колёс, каждое диаметром 2 м. По легендам, фанатики-пилигримы и паломники бросались под эти колёса, чтобы быть раздавленными, в последний день празднества. В настоящее время слово juggernaut используется для обозначения любого тяжёлого средства передвижения, обычно an articulated lorry (автопоезд или грузовик с прицепом), который часто задерживает движение на дорогах, подвергает опасности пешеходов на узких деревенских улицах и служит поводом для недовольства жителей деревень.

    English-Russian dictionary of expressions > juggernaut

  • 98 Всевышний

    Русско-английский синонимический словарь > Всевышний

  • 99 всевышний

    Русско-английский синонимический словарь > всевышний

  • 100 лететь вверх тормашками

    разг.
    go flying head over heels; fall head over heels; go topsy-turvy

    У буржуа - почва под ногами определённая, как у свиньи - навоз; семья, капитал, служебное положение, орден, чин, бог на иконе, царь на троне. Вытащи это - и всё полетит вверх тормашками. (А. Блок, Интеллигенция и революция) — The ground under the bourgeois feet is of a definite composition, like the manure under the feet of pigs; family, capital, position at work, honours, rank, God on his icon, the tsar on his throne. Pull all that out from under him - and everything goes flying head over heels.

    Ну хорошо же, чтобы он ни внушил мне сегодня, возьму и нарисую ему треугольник. Да, назло нарисую просто треугольник, и ничего больше. Вся его телепатия полетит вверх тормашками. (В. Солоухин, Урок телепатии) — She would show him! Whatever he transmitted, she would draw nothing but a triangle. That's it, she would draw a single triangle just for spite. Let all his fine theories about mental telepathy be smashed to smithereens.

    Русско-английский фразеологический словарь > лететь вверх тормашками

См. также в других словарях:

  • царь и бог — прил., кол во синонимов: 2 • могущественный (10) • царь, бог и воинский начальник (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н …   Словарь синонимов

  • Царь и бог — АРЬ, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Царь и бог — кто. Разг. Экспрес. Деспотичный человек, пользующийся неограниченной властью. Дома Парфён Дмитрич царь и бог, и, когда приходит с торговли и с грохотом затворяется за ним железно решётчатая калитка, настаёт, его царство тишины и порядка… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ЦАРЬ — Бог на небе, царь на земле. Один Бог, один государь. Без Бога свет не стоит, без царя земля не правится. Царю правда нужна. Без правды боярский царь Бога прогневит. Царь без слуг, как без рук. Верный слуга царю всего дороже. Холоден, голоден царю …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЦАРЬ — муж. вообще, государь, монарх, верховный правитель земли, народа или государства. Царь земной под Царем небесным ходит, под Богом. Слышите убо, царие, и разумейте, судии концев земли! Соломон. У царя царствующих (у Бога) много царей. Русские… …   Толковый словарь Даля

  • ЦАРЬ — (от латинского caesar цезарь), в 1547 1721 официальный титул главы Российского государства. Первым царём был Иван IV Грозный. При Петре I титул царя заменён титулом император, но неофициально существовал наравне с ним. Источник: Энциклопедия… …   Русская история

  • БОГ — муж. Творец, Создатель, Вседержитель, Всевышний, Всемогущий, Предвечный, Сущий, Сый, Господь; Предвечное Существо, Создатель вселенной. Слава Богу, благодаря Бога, благодарственное восклицание, в ответ на вопрос о здоровье. Бог весть, Бог знает,… …   Толковый словарь Даля

  • Бог помилует, так и царь пожалует. — Бог помилует, а царь пожалует. Бог помилует, так и царь пожалует. См. ЦАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • царь, бог и воинский начальник — прил., кол во синонимов: 2 • могущественный (10) • царь и бог (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ЦАРЬ — ЦАРЬ, я, муж. 1. Единовластный государь, монарх, а также официальный титул монарха; лицо, носящее этот титул. 2. перен., чего. Тот, кто безраздельно обладает чем н., властитель (устар. и книжн.). Ц. своей судьбы. Ц. моей души. 3. перен., кого… …   Толковый словарь Ожегова

  • Бог —   , а, м.   ** Ни (не) бог, ни (не) царь и ни (не) герой.   // Начало второй строфы международного пролетарского гимна “Интернационал”. Один из лозунгов международного рабочею движения/.   1. Никто.   ◘ Такой партии до нас никто не мог создать,… …   Толковый словарь языка Совдепии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»