-
41 bourbon
{'buəbən,'bə:bən}
1. n ам. краен консерватор, реакционер
2. вид уиски от царевица и ръж* * *{'buъbъn, 'bъ:bъn} n ам. 1. краен консерватор, реакционер; 2.* * *реакционер; бърбън; консерватор;* * *1. n ам. краен консерватор, реакционер 2. вид уиски от царевица и ръж* * * -
42 мамул
вж. царевица* * *маму̀л,м., -и, (два) маму̀ла нар. maize, Indian corn, ( цял) corn on the cob.* * *вж. царевица -
43 мисир
-
44 kolben
Kólben m, - 1. Tech бутало; 2. Chem колба, реторта; 3. приклад (на пушка); 4. кочан (на царевица); 5. pejor празна глава, тиква.* * *der, - 1. бутало, бухалка; 2. приклад на пушка;3. мамул, кочан (царевица}; 4. колба. -
45 mais
Mais m o.Pl. Bot царевица.* * *der, -e царевица. -
46 царевичак
м 1. (нива с царевица) champ m du maïs; 2. (шума от царевица) feuilles et tiges du maïs. -
47 abatí
m 1) Арж., Пар. царевица; 2) Арж., Пар. алкохолна напитка от царевица. -
48 milpear
1. tr Ц. Амер., М. подготвям земята за садене на царевица; 2. intr М. покълвам ( за царевица). -
49 blé
m. (p.-к. frq. °blad ou gaul. °blato "farine") 1. жито ( растение), Triticum aestivum; 2. жито (зърно); un sac de blé чувал с жито; moudre le blé меля житото; 3. нива, засята с жито; 4. житни растения; 5. разг. пари. Ќ blé noir елда; blé d'Inde ост. (Канада) царевица; blé indien ост. царевица; blé cornu ръж; manger son blé en herbe погов. изразходвам приходите си предварително. -
50 Turkey-corn
Turkey-corn[´tə:ki¸kɔ:n] n бот. царевица. -
51 bread
{bred}
I. n хляб, храна, прен. пари, средства
BREAD and butter намазана с масло филия, прен. насъщна храна. прехрана
to have one's BREAD buttered on both sides живея охолно
to know on which side one's BREAD is buttered разбирам/зная си добре интересите
a BREAD-and-butter letter благодарствено писмо за оказано гостоприемство
II. v готв. овалвам в/панирам с галета* * *{bred} n хляб, храна; прен. пари, средства; bread and butter намаза(2) v готв. овалвам в/панирам с галета.* * *хлебен; хляб; панирам; пари;* * *1. a bread-and-butter letter благодарствено писмо за оказано гостоприемство 2. bread and butter намазана с масло филия, прен. насъщна храна. прехрана 3. i. n хляб, храна, прен. пари, средства 4. ii. v готв. овалвам в/панирам с галета 5. to have one's bread buttered on both sides живея охолно 6. to know on which side one's bread is buttered разбирам/зная си добре интересите* * *bread [bred] I. n хляб; brown \bread черен хляб, ам. хляб с примес от царевица; daily \bread насъщният хляб; to break \bread with разделям с някого трапезата, храня се заедно с, възползвам се от гостоприемството на; \bread and circuses правителствена политика, при която се отклонява вниманието от основните проблеми, а очите на хората се замазват с дребни удоволствия; to eat s.o.'s \bread живея на чужда сметка; to eat the \bread of idleness безделнича, мързелувам, водя безполезен живот; to have o.'s \bread buttered on both sides живея охолно; to know on which side o.'s \bread is buttered знам къде ми са интересите; the best ( greatest) thing since sliced \bread нещо много добро (ново, вълнуващо); to cast o.'s \bread upon the waters 1) поемам риск (без да имам големи надежди за успех); 2) раздавам се, правя добро (без да очаквам нещо в замяна); to take the \bread out of s.o.' s mouth лишавам някого от прехрана, отнемам хляба на някого; II. v панирам. -
52 corn silk
{'kɔ:nsilk}
n царевична коса* * *{'kъ:nsilk} n царевична коса.* * *n царевична коса* * *corn silk[´kɔ:n¸silk] n кика (на царевица). -
53 husk
{hʌsk}
I. 1. люспа, обвивка, черупка
rice in the HUSK арпа
2. pl отпадъци, остатъци
3. pl прен. външна страна (на нещо), неинтересна страна (на въпрос)
II. v лющя, беля, чистя от черупки/листа и пр* * *{h^sk} n 1. люспа, обвивка, черупка; rice in the husk арпа; 2. pl о(2) {h^sk} v лющя, беля, чистя от черупки/листа и пр.* * *черупка; беля; лющя; люспа; обвивка;* * *1. i. люспа, обвивка, черупка 2. ii. v лющя, беля, чистя от черупки/листа и пр 3. pl отпадъци, остатъци 4. pl прен. външна страна (на нещо), неинтересна страна (на въпрос) 5. rice in the husk арпа* * *husk[hʌsk] I. n 1. люспа, обвивка, черупка; ам. шума (на кочан царевица); rice in the \husk арпа; 2. pl прен. неинтересна страна (на въпрос); сухо, безинтересно третиране; II. v лющя, беля, чистя от черупки, листа и пр. III. n вет. суха кашлица по говедата, причинена от паразитни червеи в бронхите. -
54 husker
-
55 mealies
mealies[´mi:li:z] n pl южноафр. царевица. -
56 pop-corn
-
57 tamale
{tə'ma:li}
n вид мексиканско ястие* * *{tъ'ma:li} n вид мексиканско ястие.* * *n вид мексиканско ястие* * *tamale[tə´ma:li] n исп. ястие от царевица, месо, пиперки и пр. -
58 обеля
вж. обелвам* * *обѐля,обѐлвам гл. ( плод) peel, pare, ( кора на дърво) bark, ( царевица) husk; ( орех, яйце) shell; обелих си коляното my knee was skinned, I rubbed the skin off my knee, I grazed my knee; • не \обеля зъб not utter a word, not open o.’s mouth, keep mum; не \обеля зъб за make no mention of, keep quiet about.* * *вж. обелвам -
59 окършвам
-
60 храня
1. feed, nourish; nurture(бебе) nurseхраня изкуствено bring up/raise on the bottle; bottle-feedхраня прасета с люцерна и пр. feed alfalfa etc. to pigs2. (поддържам) keep (up), support, maintain; provide for3. (чувства и пр.) cherish, foster; harbour, entertainхраня лоши чувства към някого bear malice to/towards s.o.храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgottenхраня се eat; have o.'s meals/o.'s breakfast, lunch etc.; take o.'s mealsвоен. messхраня се на същата маса воен. mess togetherхраня се добре (в къщи) keep a good table, ( имам апетит) have a good appetite, be a good feederтой се храни (в момента) he is at tableхраня се с feed on, live on* * *хра̀ня,гл., мин. св. деят. прич. хра̀нил 1. feed, nourish; nurture; ( бебе) nurse; \храня изкуствено bring up/raise on the bottle; bottle-feed;2. ( поддържам) keep (up), support, maintain; provide for;3. ( чувства и пр.) cherish, foster; harbour, entertain; \храня лоши чувства към някого bear malice to/towards s.o.;\храня се eat; have o.’s meals/o.’s breakfast, lunch etc.; take o.’s meals; воен. mess; той се храни (в момента) he is at table; \храня се добре ( вкъщи) keep a good table; \храня се на същата маса воен. mess together; \храня се с feed on, live on; • храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten.* * *feed: храня corn to pigs - храня прасета с царевица; nourish (се); aliment ; (чувства): foster ; cherish ; (поддържам): maintain* * *1. (бебе) nurse 2. (поддържам) keep (up), support, maintain;provide for 3. (чувства и пр.) cherish, foster;harbour, entertain 4. feed, nourish;nurture 5. ХРАНЯ ce eat;have o.'s meals/ o.'s breakfast, lunch etc.;take o.'s meals 6. ХРАНЯ изкуствено bring up/raise on the bottle;bottle-feed 7. ХРАНЯ лоши чувства към някого bear malice to/towards s. o. 8. ХРАНЯ прасета с люцерна и пр. feed alfalfa etc. to pigs 9. ХРАНЯ се добре (в къщи) keep a good table, (имам aпетит) have a good appetite, be a good feeder 10. ХРАНЯ се на същата маса воен. mess together 11. ХРАНЯ се с feed on, live on 12. воен. mess 13. той се храни (в момента) he is at table 14. храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten
См. также в других словарях:
царевица — същ. кукуруз, мамули … Български синонимен речник
кукуруз — царевица … Речник на Северозападния диалект
Иоанн Федоров — Диакон Московской Кремлевской Церкви Николая Гостунского и Петр Тимофеев прозванием Мстиславец, были не писатели, а только художники и заводчики первого книгопечатания в России при Царе Иоанне Васильевиче. Но поелику История книгопечатания… … Большая биографическая энциклопедия
кукуруз — същ. царевица, мамул, мисир … Български синонимен речник
мисир — същ. царевица, кукуруз, мамул … Български синонимен речник