-
41 swear
1. [sweə] n разг.1. 1) клятва; божба2) присяга3) принятие присяги2. редк. ругательство; сквернословие2. [sweə] v (swore; sworn)1. клястьсяto swear to do smth. - поклясться /торжественно обещать/ сделать что-л.
he swore to say nothing /that he would say nothing/ - он поклялся /побожился/ ничего не говорить /что ничего не скажет/
to swear an oath - давать клятву, клясться [см. тж. 5]
he had sworn a solemn oath to return - он дал торжественную клятву /торжественно обещал/ вернуться
to swear friendship [eternal fidelity] - клясться в дружбе [в вечной верности]
to swear by smth., smb. - клясться чем-л., кем-л.
I swear by Jupiter [by Almighty God, by all that is holy] - клянусь Юпитером [всемогущим богом, всем святым]
I swear he's right - клянусь, он прав
I would swear he was there - я готов побожиться, что он там был
2. (by) молиться на кого-л.; безгранично верить кому-л. или во что-л.he swears by quinine for fever - он рекомендует принимать хинин от малярии
take these tablets if you feel run down, I swear by them - принимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают
3. 1) (обыкн. to) заставлять поклястьсяto swear smb. to secrecy - взять с кого-л. клятву хранить тайну
2) приводить к присягеto swear a witness [a jury] - привести свидетеля [присяжных] к присяге
the judges were sworn into office - судей привели к присяге при вступлении в должность
4. 1) юр. показывать, давать показания под присягойto swear to smth. - показывать что-л. под присягой
will you swear to it that you were not there? - вы можете показать под присягой, что вас там не было?
to swear an accusation /a charge/ against smb. - подтвердить обвинение кого-л. под присягой
the affidavit should be sworn to before a notary public - письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса
2) присягать, принимать присягуto swear allegiance - присягнуть на верность /в верности/
5. ругаться; богохульствовать; сквернословитьto swear an oath - выругаться [см. тж. 1]
to swear at smb. - (об)ругать кого-л.
to swear like a fishwife /like a lord, like a sailor, like a trooper, like blazes/ - ≅ ругаться как извозчик; ругаться на чём свет стоит
♢
to swear black is white - уверять /утверждать/, что черное - это белоеto swear oneself blue in the face - ≅ клясться или ругаться до хрипоты
it is enough to make smb. swear - это кого угодно выведет из себя
(not) enough to swear by - немного; ≅ кот наплакал
-
42 Jenseits
n =j-n ins Jenseits befördern ( schicken) — разг. отправить кого-л. на тот свет; отправить ( отослать) кого-л. к праотцамins ( in ein besseres) Jenseits abberufen worden sein — эвф. покинуть сей мир, скончаться, умеретьj-n ins bessere Jenseits wünschen — разг. желать кому-л. всяческих неприятностей; не переносить кого-л.j-m Treue bis ins Jenseits bewahren — хранить кому-л. верность после его смерти -
43 שומר
שוֹמֵר
שוּמַרсладкий укроп
привратник
часовой
лесник в заповеднике
проводник вагона
попечитель
швейцар
фенхель
сторож
начальник тюрьмы
страж
стража
охрана
караульный
дворник
комендант
хранитель
караул
тюремный надзиратель
надзиратель
конвой
охранник* * *שומרед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
44 שמור
שָמוּרзаказанный заранее
охраняемый* * *שמורед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
45 אשמור
אשמורед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
46 ישמור
ישמורед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
47 נשמור
נשמורмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
48 שומרות
שומרותмн. ч. ж. р. /שוֹמֵרָה נ'сторожка, хижина сторожа (уст.)————————שומרותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
49 שומרים
שומריםмн. ч. м. р. /שוֹמֵר ז'1.сторож, охранник 2.часовойהַשוֹמֵר הַצָעִירа-Шомер а-Цаир (молодёжная организация)שוֹמֵר הָחוֹמוֹתстраж (морали и т.п.)שוֹמֵר חוֹקблюдущий закон, законопослушныйשוֹמֵר מִצווֹת / מָסוֹרֶתеврей, соблюдающий традицииשוֹמֵר סַףпривратникשוֹמֵר רֹאשтелохранительשוֹמֵר שַבָּתсоблюдающий субботу————————שומריםмн. ч. м. р. /שוּמֵרִי זו”תшумер; шумерский————————שומריםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
50 שומרת
שומרתж. р. смихут/שוֹמֵרָה נ'сторожка, хижина сторожа (уст.)————————שומרתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./שוּמַר [-, מְשוּמָר, יְשוּמַר]был законсервирован————————שומרתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
51 שמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָ
שמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
52 שמוֹר מֶרחָק
שמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
53 שמוֹר עַל עַצמְךָ
שמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
54 שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל
שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традицииИврито-Русский словарь > שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל
-
55 שָמַר אֱמוּנִים ל-
שָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
56 שָמַר בַּבֶּטֶן
שָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
57 שָמַר מִכָּל מִשמָר
שָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
58 שָמַר מִצווֹת
שָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традицииשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу ока -
59 שָמַר מֶרחָק
שָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
60 שמרה
שמרהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции
См. также в других словарях:
Верность — Верность ♦ Fidelité Не путать с исключительностью. Верность дружбе отнюдь не предполагает, что у вас всего один друг. Верность своим идеям не значит, что вы должны довольствоваться одной единственной. Вопреки привычному употреблению этого… … Философский словарь Спонвиля
ВЕРНОСТЬ В ЛЮБВИ — Верность это устранение конкуренции. Хельмар Нар Верность это наказание за любовь. Эва Радомская Витек Верность самая страшная месть женщины мужчине. Жак Боссюэ В верности есть немного лени, немного страха, немного расчета, немного усталости,… … Сводная энциклопедия афоризмов
хранить — верность • существование / создание, продолжение хранить глубокое молчание • действие хранить информацию • существование / создание, локализация хранить молчание • действие хранить память • действие хранить секрет • Neg, демонстрация хранить… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВЕРНОСТЬ, ПРЕДАННОСТЬ — Верность собаки прямо пропорциональна качеству корма и длине поводка. Ян Збигнев Слоевский Да, конечно, собака образец верности. Но почему она должна служить нам примером? Ведь она верна человеку, а не другим собакам. Карл Краус Свидетельство о… … Сводная энциклопедия афоризмов
верность — сохранить верность • существование / создание, продолжение сохранять верность • действие, продолжение хранить верность • существование / создание, продолжение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
верность (чему) — ▲ надежность ↑ выполнить, обязательство < > измена верность надежность в выполнении обязательств (хранить # кому). верный (быть верным долгу). верность слову [обязательствам]. господи … Идеографический словарь русского языка
ВЕРНОСТЬ — моральное качество, характеризующее нравственную личность и ее линию поведения, означает неизменную приверженность делу об ва, класса, партии, общественному движению; неукоснительное выполнение данных обязательств; постоянство в отношениях с др.… … Словарь по этике
ИИСУСА НАВИНА КНИГА — Иисус Навин. Роспись кафоликона мон ря Осиос Лукас. 30 е гг. XI в. Иисус Навин. Роспись кафоликона мон ря Осиос Лукас. 30 е гг. XI в. 6 я книга Свящ. Писания, следующая за Пятикнижием Моисеевым и повествующая о завоевании и разделе Св. земли… … Православная энциклопедия
Ларошфуко — (La Rochefoucauld) Ларошфуко Франсуа де (Франсуа VI, герцог La Rochefoucauld) (1613 1680) Герцог. Французский писатель моралист. Враждовал с герцогом Ришелье, под влиянием герцогини Лонгевиль принимал участие в движении Фронды (общественное… … Сводная энциклопедия афоризмов
ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; … Православная энциклопедия
Оправдание — I.В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ В основе этого понятия лежит представление о судебном разбират ве, в результате к рого обвиняемый получает О. Оправдать значит установить правду , признать кого либо правым , помочь ему добиться справедливости через судебное… … Библейская энциклопедия Брокгауза