Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

храм

  • 61 salus

    I salūs, ūtis f. [ salvus ]
    1) здоровье, здоровое состояние
    ad salutem reducere Cвылечить
    salutem alicui imprecari Ap — желать кому-л. здоровья ( при чихании)
    2) благо, благополучие, благосостояние, благоденствие ( civium C)
    augurium salutis C — гадание, при котором у богов спрашивали, дозволено ли в данном случае молиться о благе народа
    3) спасение, избавление, сохранение жизни ( certare pro salute Sl)
    saluti esse alicui C — служить к чьему-л. спасению
    salutem afferre или ad salutem vocare Cспасать
    salutem alicui dare (reddere) C — даровать кому-л. жизнь
    4) спаситель (Lentulus s. nostrae vitae C)
    5) средство к спасению, возможность спасения ( nullam salutem reperire C)
    6) привет, поклон
    salutem alicui nuntiare (dare, dicere) C etc. — приветствовать кого-л.
    alicui salutem dicere jubēre Pl — просить передать поклон кому-л.
    salutem dicere alicui rei погов. C — распрощаться с чем-либо, отказаться от чего-л.
    7) ласк. радость (quid agis, mea s.? Pl)
    II Salūs, ūtis f.
    римск. богиня здоровья и благополучия (храм её находился на одной из вершин Квиринала) Pl, Ter, C etc.

    Латинско-русский словарь > salus

  • 62 Salutaris collis

    одна из четырех вершин Квиринала, на которой находился храм богини Salus Vr

    Латинско-русский словарь > Salutaris collis

  • 63 Serapeum

    Serāpēum, ī n.

    Латинско-русский словарь > Serapeum

  • 64 tectum

    tēctum, ī n. [ tego ]
    1) кровля, крыша ( tecta domorum Lcr); навес, сень ( tecta frondea V)
    3) помещение, здание, дом, жилище, убежище, комната ( sub paupere tecto H)
    tecto interiore, тж. medio tecti Vв середине дома (дворца)
    tecto aliquem recipere Cs — принимать кого-л. в своём доме
    t. non subire Cs — не иметь крова, быть бездомным
    5) пещера, грот ( Sibyllae V)
    6) логовище, нора ( tecta ferarum V)
    8) гнездо, улей V

    Латинско-русский словарь > tectum

  • 65 templum

    ī n.
    1) место, выбранное для ауспиций ( templa ad inaugurandum capere L)
    2) (преим. pl.) пространство, область (mundi Lcr; caeli Enn ap. Vr)
    3) освящённое место, святилище, храм ( Jovis C)
    4) архит. поперечный брус, балка Vtr

    Латинско-русский словарь > templum

  • 66 venerabundus

    venerābundus, a, um [ veneror ]
    исполненный почтения, благоговейный (adiit v. Su)

    Латинско-русский словарь > venerabundus

  • 67 vicem

    (vice) adv. [acc. к vicis ]
    1) из-за, по причине, по поводу, вследствие ( alicujus L)
    v. alicujus L etc. — из-за кого-л.
    2) (тж. ad v.) наподобие, подобно, как
    v. oraculi accipere aliquid T — принять что-л. словно оракул
    3)
    v. или in (ad) v. (тж. invĭcem) — вместо
    aedes Victoriae cujus gradūs v. theatri erant AG — храм Победы, лестница которого служила сценой

    Латинско-русский словарь > vicem

  • 68 votivus

    vōtīvus, a, um [ votum ]
    1) торжественно обещанный, приносимый (устраиваемый) по обету, посвящённый богам ( ludi C); вотивный ( tabula H)
    nox votiva Prp — ночь, проведённая по обету
    2) желанный, вожделенный, долгожданный (conspectus Ap; mors Eccl)

    Латинско-русский словарь > votivus

  • 69 aedes

    aedes aedes, is f храм

    Латинско-русский словарь > aedes

  • 70 delubrum

    delubrum delubrum, i n храм, святилище

    Латинско-русский словарь > delubrum

  • 71 fanum

    fanum fanum, i n храм

    Латинско-русский словарь > fanum

  • 72 sacrarium

    sacrarium sacrarium, i n храм

    Латинско-русский словарь > sacrarium

  • 73 templum

    templum templum, i n храм, святилище

    Латинско-русский словарь > templum

  • 74 Destruam et aedificābo

    Разрушу и воздвигну.
    Евангелие от Марка, 14.58: Ego dissolvam templum hoc manu factum et per triduum aliud non manu factum aedificabo. "Я разрушу храм сей рукотворный, и за три дня воздвигну другой, нерукотворный".
    Прудон издает теперь в Париже некую "экономическую библию". Destruam et aedificabo. Первую часть, как он заявляет, он изложил в "Философии нищеты". Вторую он "раскроет" теперь. По-немецки эта стряпня выходит в переводе Людвига Симона. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 10.I 1857.)
    Он [ А. Студитский ] - опроверг Либиха, Кювье, Гумбольдта и Араго и положил новые основания физиологии, геологии, метеорологии, химии, - действительно положил, потому что это был ум по преимуществу творческий, не ограничивавшийся критикою, но занимавшийся и воссозданием разрушения. Девизом его был, подобно девизу г. Шевырева, "destruam et aedificabo", "разорю и созижду". (Н. Г. Чернышевский, Очерки гоголевского периода русской литературы.)
    Прудон, конечно, виноват, поставив в своих "Противоречиях" эпиграфом: destruam et aedificaho; сила его не в созидании, а в критике существующего. (А. И. Герцен, Былое и думы.)
    "Destruam et aedificabo", - говорит Прудон о себе, - "я буду разрушать и вновь созидать". В этих словах много пышного тщеславия, столь свойственного Прудону. (Г. В. Плеханов, Анархизм и социализм.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Destruam et aedificābo

  • 75 Éxpend(e) Hánnibalém: quot líbras ín duce súmmo ínveniés?

    Взвесь Ганнибала: в вожде величайшем сколько найдешь ты фунтов?
    Ювенал, "Сатиры", X, 147 сл. - о преходящем характере людского величия:
    Éxpend(e) Hánnibalém: quot líbras ín duce súmmo
    Ínveniés? Hic ést, quem nón capit África Máuro
    Взвесь Ганнибала: в вожде величайшем найдешь ли ты много
    Фунтов? И это ли тот, кого Африка еле вмещала,
    Льнущая, к странам слонов, к племенам эфиопов далеких.
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    "Мой храм (пагода) Наполеон, - писал Байрон в апреле 1814 г. - рухнул до основания. В сравнении с ним я - червячок, но поставил бы жизнь свою на карту. А впрочем, быть может, корона и не стоит, чтобы из-за нее умирать! О, если бы воскрес Ювенал или Джонсон. Expende Hannibalem: quot libras in duce summo invenies?" (В. Д. Спасович Байрон и некоторые его предшественники.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Éxpend(e) Hánnibalém: quot líbras ín duce súmmo ínveniés?

  • 76 Gloria Patri

    "Слава Отцу".
    Католический гимн, прославляющий Божественную Троицу.
    Внимание его привлек занавес: чья-то невидимая рука распахнула его. В открывшейся нише он увидел раку из черного дерева и серебра с двустворчатыми дверцами, напоминающую готический храм в миниатюре. В то время, как он с любопытством рассматривал священную реликвию, двустворчатые дверцы тоже распахнулись - В то же время хор женских голосов запел гимн "Gloria Patri". (Вальтер Скотт, Талисман.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gloria Patri

  • 77 Nunc dimittis

    Ныне отпущаеши.
    Евангелие от Луки, 2.29-32: Nunc dimittis servutn tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace, quia viderunt oculi mei salutare tuum, quod parasti ante faciem omnium populorum, lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel. "Ныне отпускаешь раба твоего, Владыко, по слову твоему, с миром; ибо видели очи мои спасение твое, которое Ты уготовал пред лицом всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа твоего Израиля".
    Согласно евангельской легенде, старец Симеон, который был обречен жить до тех пор, пока не увидит Господа, произнес эти слова, увидев принесенного в храм младенца Иисуса.
    Употребляется как формула освобождения от тяжелой миссии, облегчения от познания исполненного долга.
    Уровень респектабельности посещающих Джерси с каждым годом, по-видимому, понижается, - такое же наблюдение мы сделали, впрочем, и в Рамсгете, где на это никто не жаловался громче злополучного парикмахера, который в апреле так коротко остриг нам волосы. Nunc autem, domine, dimittis - мне надо еще написать целый ворох, и пора отправить это письмо, которое должно уйти заказным. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 5.IX 1874.)
    В первый раз я провожу этот день без нее... Когда же настанет день, тот единственный, ожидаемый мною день, когда я смогу, торжественно подойдя к ее могиле, сказать: "Я раздавил змия" и прибавить свое nunc dimittis, ибо жизнь в сущности отвратительна и невыносима. (А. И. Герцен - П. Прудону, 6.IX 1852.)
    Что, если бы градоначальник, вместо того, чтоб играть в карты, непрестанно тушил пожары и ходил по городу не иначе, как с обгорелыми фалдами? Что, если бы ни один метеор, ни одна комета не проходила в городе Глупове незамеченными? Что, если бы заседатели не ковыряли в носу? Угомонилась ли бы тогда публицистская деятельность Корытникова? Произнес ли бы он тогда "nunc dimittis" и обмакнул ли бы обличительное перо свое, вместо чернильницы, в песочницу, в знак того, что дальнейшее служение его обществу становится бесполезным? (М. Е. Салтыков-Щедрин, Литераторы-обыватели.)
    Истекший год в известном смысле может быть назван годом Марса, так как последнее его противостояние вновь обострило совершенно исключительный интерес, возбуждаемый этой планетой. Все телескопы направились на нее, а главное, заскрипели перья многочисленных противников Лоуэлля, пытающихся возбудить сомнения в блестящих результатах его исследований - Между тем известно, что покойный итальянский астроном [ Скиапарелли ] (он умер уже в 1910 году), давно успел высказать Лоуэллю свое nunc dimittis по поводу его чудных фотографий каналов [ планеты Марса ]. (К. М. Тимирязев, Год итогов и поминок.)
    Жанна легко взбегает по лестнице, обнимает меня и шепчет на ухо слова так тихо, что я не столько слышу, сколько угадываю их. В ответ я говорю: - Да благословит вас бог, Жанна, вас и вашего мужа, в самом отдаленном потомстве вашем, et nunc dimittis servum tuum, Domine. (Анатоль Франс, Преступление Сильвестра Бонара.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nunc dimittis

  • 78 Pater noster

    "Отче наш".
    Начальные слова так называемой Молитвы Господней, которой, по евангельскому преданию, научил своих учеников Иисус Христос (Евангелие от Матфея, 6.9).
    "Роман о лисице" был - любимой умственной пищей средневековых читателей. Осмеивая испорченность духовенства, автор этого романа осмеивает заодно католическую религию во всех ее обрядах. Вся католическая обедня осмеивается самым циническим образом. Ложась спать, лисица молится богу, просит себе заступничества, произносит 12 раз Pater noster и поминает в своих молитвах "всех врагов, всех мошенников, всех подлецов и всех развратников". (Д. И. Писарев, Перелом в умственной жизни средневековой Европы.)
    Но прежде, чем покинуть храм,
    Сосуды и стихарь.
    Теперь к печам спешит он, в лес,
    И "Pater noster" без тревоги
    Негромко шепчет по дороге. (Фридрих Шиллер, Хождение на железный завод.)
    Однажды в казарме карабинеров, куда нас поместили во время переезда, один из заключенных заплакал, когда вместо полагавшегося супа нам дали лишь двойную порцию хлеба. Он находился в тюрьме уже два года, и горячий суп был для него его кровью, его жизнью. Понятно, почему в "Pater noster" упоминается хлеб наш насущный. (Антонио Грамши, Письма из тюрьмы, 26.XII 1927.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pater noster

  • 79 Quísquis ubíqu(e) habitát, Máxime, núsqu(am) habitát

    Тот, кто всюду живет, Максим, нигде не живет.
    Марциал, "Эпиграммы", VII, 73, 1-6:
    Ésquiliís domus ést, domus ést tibi cólle Diánae
    Ét tua Párticiús cúlmina vícus habét;
    Hínc viduáe Cybelés, illínc Sacrária Véstae,
    Índe novúm, veterém próspicis índe Jovém.
    Díc, ubi cónveniám, dic, quá te párte requíram:
    Quísquis ubíqu(e) habitát, Máxime, núsqu(am) habitát:
    И на Эсквилиях дом у тебя, и на холме Дианы,
    И у Патрициев твой тоже возвысился дом;
    Здесь ты Кибелы-вдовы, там видишь святилище Весты,
    Новый Юпитера храм виден и древний тебе.
    Где же застать мне тебя, где же мне отыскать тебя можно?
    Тот, кто повсюду живет, Максим, нигде не живет.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Душа, не имеющая заранее установленной цели, обрекает себя на гибель, ибо, как говорится, кто везде, тот нигде, quisquis ubique habitat, Maxime, nusquam habitat. (Мишель Монтень, О праздности.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quísquis ubíqu(e) habitát, Máxime, núsqu(am) habitát

  • 80 Sume superbiam

    Исполнись гордостью.
    Гораций, "Оды", III, 30, 14 (текст см. Éxegí monuméntum)
    Sume superbiam... Horatius
    Мой памятник стоит, из строф созвучных сложен.
    Кричите, буйствуйте, его вам не свалить!
    Распад певучих слов в грядущем невозможен, -
    Я есмь и вечно должен быть.
    И станов всех бойцы, и люди разных вкусов,
    В каморке бедняка и во дворце царя,
    Ликуя, назовут меня - Валерий Брюсов,
    О друге с дружбой говоря.
    В сады Украины, в шум и яркий сон столицы,
    К преддверьям Индии, на берег Иртыша, -
    Повсюду долетят горящие страницы,
    В которых спит моя душа.
    За многих думал я, за всех знал муки страсти,
    Но станет ясно всем, что эта песнь - о них,
    И, у далеких грез в непобедимой власти,
    Прославят гордо каждый стих.
    И, в новых звуках, зов проникнет за пределы
    Печальной родины, и немец, и француз
    Покорно повторят мой стих осиротелый,
    Подарок благосклонных Муз.
    Венчай мое чело, иных столетий Слава,
    Вводя меня в всемирный храм. (В. Я. Брюсов, Памятник.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sume superbiam

См. также в других словарях:

  • храм — храм, а …   Русский орфографический словарь

  • храм — храм/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ХРАМ — муж., ·стар. хоромы, жилой дом, храмина жен. Вшедше в храмину, Матф. | Храм и храм Божий, здание для общественного богослуженья, всякого исповеданья; церковь. Веи... стоящии во храме Господни, Псалтирь. Не весте ли, яко храм Божий есте, а дух… …   Толковый словарь Даля

  • храм — а; м. 1. Здание, предназначенное для совершения богослужений и религиозных обрядов. Древнерусские храмы. Храмы Московского Кремля. Буддийский х. Х. богини Дианы. Дорога к храму (о возвращении к религиозным духовным ценностям). 2. кого чего. Высок …   Энциклопедический словарь

  • храм — Молельня, моленная, богомольня, мольбище, святилище (церковь, собор, часовня, кирка, костел, синагога, мечеть, капище, требище, кумирня, дацан, бурханище, кереметь, пагода). Божий дом. .. См …   Словарь синонимов

  • храм — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? храма, чему? храму, (вижу) что? храм, чем? храмом, о чём? о храме; мн. что? храмы, (нет) чего? храмов, чему? храмам, (вижу) что? храмы, чем? храмами, о чём? о храмах 1. Храм это здание, которое… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ХРАМ — ХРАМ, храма, муж. (книжн.). 1. Здание для богослужения, церковь (церк.). 2. перен., чего. Место, предназначенное для занятий чем нибудь (ритор.). Храм науки. Храм искусства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ХРАМ — ХРАМ, а, муж. 1. Здание для богослужения, церковь. Древнерусские храмы. Буддийский х. 2. перен. Место служения науке, искусству, высоким помыслам (высок.). Х. науки. • Дорога к храму (высок.) путь к вере, к Богу. | прил. храмный, ая, ое (к 1 знач …   Толковый словарь Ожегова

  • Храм —         культовое здание, предназначенное для богослужения и выполнения религиозных обрядов. Архитектура основных типов храмов (святилища, христианские церкви, мусульманские мечети, иудаистские синагоги, буддийские храмы) исторически… …   Художественная энциклопедия

  • Храм — Храм, церковь – здание, предназначенное для богослужений. Иногда храмом может называться и часть гражданского здания, используемая для богослужений. Если храм двухэтажный (с алтарем на каждом этаже), то об этажах принято говорить: верхний храм ,… …   Католическая энциклопедия

  • ХРАМ — Божий. Жарг. шк. Шутл. ирон. Учительская. (Запись 2003 г.). Храм Спаса на картошке. Разг. Ирон. Собор Воскресения Христова, или Храм на крови (Спас на крови) в Ленинграде, который в советское время использовался как овощехранилище. Синдаловский,… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»