Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

хочу+пить

  • 121 без меры

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. пить, курить и т. п. - (to drink, smoke etc) immoderately, consuming inordinate quantities, far too much; far more than one should; to excess; excessively; without measure; [in limited contexts] excessive consumption (of sth.).
         ♦ "...Обращаю ваше внимание на кокаин, который вы... нюхаете без меры" (Пастернак 1). "..I must really draw your attention to your excessive consumption of cocaine" (1a).
    2. любить кого, быть влюблённым и т.п. без меры (to love s.o., be in love etc) to an extreme degree:
    - (s.o.'s love) knows no end (bounds).
         ♦ [Лидочка:] Послушайте, Мишель; я хочу, чтоб вы меня ужасно любили... без меры... как я вас люблю (Сухово-Кобылин 2). [L.:] Michel, listen-I want you to love me terribly... beyond measure...the way I love you (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без меры

  • 122 умирать

    can vermek,
    ölmek
    * * *
    несов.; сов. - умере́ть
    1) ölmek; can vermek, hayatını yitirmek

    умере́ть есте́ственной сме́ртью — eceliyle ölmek

    2) тк. несов. ölmek

    умира́ть от ску́ки — can sıkıntısından ölmek

    умира́ть со́ смеху — gülmekten kırılmak, katılırcasına gülmek

    умира́ть от любопы́тства — meraktan ölmek

    де́вушка умира́ет по тебе́ — kız sana ayılıp bayılıyor

    ••

    умира́ю пить хочу́ — разг. susuzluktan ölüyorum

    умира́ю уста́ла — разг. yorgunluktan ölüyorum

    Русско-турецкий словарь > умирать

  • 123 à suffisance

    loc. adv. прост.
    (à [или en, à ma, à ta] suffisance)
    в достаточном количестве, достаточно, довольно

    Mes moyens me permettent de manger à ma faim, de me désaltérer à ma soif, de fumer à ma suffisance et de prêter cent sous. (G. Courteline, Boubouroche.) — Мои средства мне позволяют есть вволю, пить сколько я хочу, курить сколько угодно и давать в долг сто су.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à suffisance

  • 124 чалгаа

    1) лень // ленивый; пассивный, инертный; биче чалгаа улуг чалгаага чедер посл. маленькая лень до большОй дорастает; чалгаа хайныр лениться; чалгаа кижи: "бажым" дээр; чазый кижи: "суксадым" дээр посл. ленивый человек говорит: "голова болит", жадный человек говорит: "пить хочу";
    2) лентяй, лОдырь; чалгааның мурнунда -- кочу, кежээниң мурнунда - хүндү посл. лентЯю - насмешка, трудолюбивому - почёт; чалгаа чазар развлекаться. чалгаапай лОдырь, лентяй.

    Тувинско-русский словарь > чалгаа

  • 125 γουστάρω

    (αόρ. (ε)γρύσταρα и (ε)γουστάρισα) 1. μετ.
    1) хотеть, желать попробовать (еду или питьё); 2) любить (что-л.), чувствовать расположение (к кому-чему-л.); нравиться; хотеться;

    μου γουστάρει — мне нравится;

    δεν το γουστάρω αυτά — это мне не нравится;

    γουστάρω να πάω ένα ταξίδι — мне хочется отправиться в какое-нибудь путешествие;

    2. αμετ. наслаждаться; находить удовольствие (в чём-л.); получать удовольствие (от чего-л.);

    § έτσι μού γουστάρει! — я так хочу н всё!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γουστάρω

  • 126 Kaffee, der

    (des Káffees, тк. sg)

    Dieses Land exportiert Kaffee. — Эта страна экспортирует кофе.

    Ich kaufte zweihundert Gramm gemahlenen Kaffee. — Я купил двести граммов молотого кофе.

    Ich habe eine Dose löslichen Kaffee geöffnet. — Я открыл баночку растворимого кофе.

    Kaffee mit Milch [Sahne] — кофе с молоком [со сливками]

    Ich mache uns schnell einen Kaffee. — Я быстренько приготовлю нам кофе.

    Sie brüht Kaffee auf. — Она заваривает кофе.

    Sie lässt den Kaffee ziehen. — Она даёт кофе настояться.

    Der Kaffee ist für mich zu stark. — Кофе для меня слишком крепкий.

    Ich bin gewohnt, schwachen Kaffee zu trinken. — Я привык пить слабый кофе.

    Ich trinke den Kaffee schwarz. — Я пью чёрный кофе.

    Ich möchte einen Kaffee komplett. — Я хочу кофе с сахаром и со сливками.

    Er trank hastig seinen Kaffee. — Он поспешно выпил свою чашку кофе.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kaffee, der

  • 127 je suis complètement déshydraté

    Французско-русский универсальный словарь > je suis complètement déshydraté

  • 128 хотеть

    vouloir vt; avoir envie (de), désirer vt ( желать); tenir vi à ( настойчиво)

    я о́чень хочу́ его́ ви́деть — je tiens à le voir

    как хоти́те — comme vous voulez, comme vous voudrez, comme il vous plaira

    он де́лает, что хо́чет — il fait ce qu'il veut ( или ce qui lui plaît, ce qui bon lui semble)

    он не хо́чет мне зла — il ne me veut point de mal

    хоте́ть пить — avoir soif

    хоте́ть есть — avoir faim

    хоте́ть спать — avoir sommeil, avoir envie de dormir

    что вы э́тим хоти́те сказа́ть? — qu'entendez-vous par là?, que voulez-vous dire par là?

    он хоте́л сказа́ть..., но... — il allait dire..., mais...

    я то́лько хоте́л идти́ к вам — j'allais me rendre chez vous

    кто хо́чет — qui le veut

    что хоти́те — ce qui bon vous semble

    ско́лько хо́чешь — tant que tu veux

    где хо́чешь — où tu veux

    како́й хо́чешь — celui que tu veux

    ••

    хо́чешь не хо́чешь разг. — bon gré, mal gré; de gré ou de force

    * * *
    v
    1) gener. aimer, demander, entendre, se sentir de faire (qch), vouloir (de qch, de qn) (обычно используется в отрицательной форме), (чего-л.) avoir envie de + nom, prétendre, avoir envie (de), vouloir bien, vouloir
    2) colloq. amuser (делать что-л.)
    3) obs. appeler
    4) simpl. s'en ressentllir pour(...)

    Dictionnaire russe-français universel > хотеть

См. также в других словарях:

  • Пить из полной чаши — Устар. Экспрес. Жить полнокровной жизнью, соответственно своим желаниям, своему предназначению. Хочу играть на сцене. Хочу жить, одним словом, хочу пить из полной чаши (Чехов. Моя жизнь) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ПИТЬ — ПИТЬ, пью, пьёшь; пил, пила, пило; пей; питый (пит, пита и пита, пито); несовер. 1. что. Принимать, проглатывать какое н. питьё; употреблять в качестве напитка. П. чай, воду, молоко. В жару хочется п. (о жажде). Не пьёт молока кто н. (не любит,… …   Толковый словарь Ожегова

  • "Я хочу быть с тобой..." Самые известные тексты Кормильцева — После тяжелой болезни в воскресенье в Лондоне скончался известный российский поэт и переводчик Илья Кормильцев. По специальности Илья Кормильцев был химиком, в 1981 году окончил химфак Уральского госуниверситета, но выбрал другую стезю творческую …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Не хочу я чаю пить, не хочу заваривать — Не хочу тебя любить, даже разговаривать отказ делать что л …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Японский язык — Самоназвание: 日本語 Страны: Япония, Гуам, Тайвань, КНДР …   Википедия

  • Онное чтение — Японский язык Самоназвание: 日本語 Страны: Япония, Гуам, Тайвань, КНДР, Южная Корея, Перу, Австралия. Официальный статус: Япония Регулирующая организация …   Википедия

  • Яп. — Японский язык Самоназвание: 日本語 Страны: Япония, Гуам, Тайвань, КНДР, Южная Корея, Перу, Австралия. Официальный статус: Япония Регулирующая организация …   Википедия

  • Японский — язык Самоназвание: 日本語 Страны: Япония, Гуам, Тайвань, КНДР, Южная Корея, Перу, Австралия. Официальный статус: Япония Регулирующая организация …   Википедия

  • Долуо (язык) — Долуо (луо) Самоназвание: d̪ólúô Страны: Кения …   Википедия

  • Долуо — (луо) Самоназвание: d̪ólúô Страны: Кения …   Википедия

  • Луо (язык) — Долуо (луо) Самоназвание: d̪ólúô Страны: Кения, Танзания Регионы: Восточная Африка Официальный статус: нет Регулирующая организация …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»