-
41 upstairs
1. [͵ʌpʹsteəz] n1) верхний этаж2) человек, живущий на верхнем этаже3) хозяева, господа (в противоп. прислуге)2. [͵ʌpʹsteəz] a♢
she is a little weak upstairs - ≅ она малость чокнутаянаходящийся наверху, на верхнем этаже3. [͵ʌpʹsteəz] adv1. 1) наверху, на верхнем этаже2) вверх ( по лестнице)to go /to walk/ upstairs - подняться (по лестнице) наверх
3) выше ( по должности); с повышениемto kick smb. upstairs - повысить кого-л. в должности с намерением избавиться от него
2. ав. жарг. в воздухе, в полёте -
42 agricultural managers
эк. тр., упр., амер. менеджеры в сельском хозяйстве* (по SOC включают следующие группы профессий: "менеджеры ферм, ранчо и других сельскохозяйственных единиц", "фермеры и хозяева ранчо"; входят в подраздел "прочие управленческие специальности" в разделе "управленческие профессии")See: -
43 farmers and ranchers
эк. тр., упр., амер. фермеры и хозяева ранчо* (по SOC: на условиях частной собственности или аренды управляют фермами, ранчо, лесными угодьями и другими. сельскохозяйственными единицами; входят в подраздел "менеджеры в сельском хозяйстве" в разделе "прочие управленческие специальности")See: -
44 hosts and hostesses, restaurant, lounge, and coffee shop
эк. тр., амер. хозяева и хозяйки ресторанов, закусочных и кафе* (по SOC: приглашают посетителей, усаживают их за столы или в гостиных и удостоверяются о качестве и питания и услуг; входит в подраздел "прочие работники в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов" в разделе "профессии в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > hosts and hostesses, restaurant, lounge, and coffee shop
-
45 other food preparation and serving related workers
эк. тр., амер. прочие работники в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов* (по SOC включает следующие группы профессий: "служащие столовых и кафетериев и помощники барменов", "посудомойщики", "хозяева и хозяйки ресторанов, закусочных и кафе"; входят в раздел "профессии в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > other food preparation and serving related workers
-
46 Brothels are usually heavily taxed
Общая лексика: Хозяева борделей обычно несут тяжёлое налоговое бремяУниверсальный англо-русский словарь > Brothels are usually heavily taxed
-
47 Green River ordinance
Реклама: правило Зелёной реки (постановление местных органов, разрешающее коммивояжёрам посещать только те дома, куда их пригласили хозяева) -
48 farmer
['fɑːmə]1) Общая лексика: арендатор, болван, земледелец, крестьянин, простофиля, фермер, хозяева, хозяин, арендатор (земли), откупщик2) История: помещик (As Konstantin Levin, the virtuous farmer of Anna Karenina, whom Tolstoy put perhaps most of himself into, finds, it was almost impossible to bridge the gap between the nobility and the peasantry.)3) Юридический термин: лицо, берущее детей на воспитание (за плату), лицо, берущее за плату детей на воспитание, лицо, берущее на воспитание детей (за плату)4) Бухгалтерия: землевладелец5) Сленг: неумный, плохо воспитанный6) Нефть: арендодатель7) Деловая лексика: сельский хозяин -
49 fish and guests smell after three days
1) Общая лексика: рыба и гости начинают пахнуть после трёх дней2) Пословица: гости, не надоели ли вам хозяева?Универсальный англо-русский словарь > fish and guests smell after three days
-
50 home players
Спорт: хозяева поля -
51 host lattices
Макаров: решётки-хозяева -
52 host team
Спорт: хозяева поля -
53 innkeeper
['ɪnˌkiːpə]1) Общая лексика: владелец постоялого двора, трактирщик, хозяева, хозяин, хозяин гостиницы, хозяин таверны2) История: хозяин постоялого двора3) Библия: содержатель гостиницы -
54 landlord
['lændlɔːd]1) Общая лексика: барин, владелец сдаваемого дома, владелец сдаваемого дома или квартиры, владелец сдаваемой квартиры, домовладелец, сдающий квартиры, помещик, помещик, сдающий землю в аренду, собственник недвижимости, хозяева, хозяин, хозяин гостиницы или пансиона, хозяин квартиры, владелец дома, землевладелец, лендлорд, господин2) Сельское хозяйство: (крупный) землевладелец3) Юридический термин: арендодатель, землевладелец-наймодатель, наймодатель, содержатель4) Экономика: хозяин гостиницы и т.п.5) Деловая лексика: владелец недвижимости, крупный землевладелец, хозяин гостиницы, хозяин пансиона6) юр.Н.П. домовладелец, помещик (one of the landed gentry)7) Макаров: хозяин гостиницы, пансиона (и т.п.) -
55 mom-and-pop store
1) Общая лексика: частная лавчонка (где за прилавком стоит сам хозяин)2) Кино: независимый розничный магазин3) Реклама: семейная лавка (где за прилавком стоят сами хозяева), семейный магазинчик -
56 own-account workers
Экономика: самозанятые работники, самостоятельные хозяева -
57 the home side
Спорт: команда, играющая дома, хозяева ( поля) -
58 upstairs
[ˌʌp'steəz]1) Общая лексика: в верхнем этаже, в воздухе, вверх (по лестнице), верхний этаж, верхняя часть здания, господа, на большой высоте, на верхнем этаже, наверх, наверху, находящийся в верхнем этаже, находящийся наверху, хозяева, человек, живущий в верхнем этаже, человек, живущий на верхнем этаже, господа (в противоп. прислуге), вверх по лестнице2) Разговорное выражение: с повышением3) Строительство: надстройка над первым этажом дома, надстройка над первым этажом здания4) Архитектура: наверху (только по отношению к чему-либо, находящемуся внутри здания)5) Сленг: в голове, в мозгах, в уме, башня (Он без башни. У меня башня едет. He's lost his mind. I'm losing my mind.; голова, разум head or sense)6) Банковское дело: наверху (о сделке с ценными бумагами, заключенной не в торговом зале биржи, а в офисе брокера)7) Макаров: выше (по должности)8) Табуированная лексика: женская грудь -
59 New lords, new laws.
<03> Новые хозяева, новые порядки. Ср. Новая метла чисто метет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > New lords, new laws.
-
60 new lords, new laws
посл.Новые хозяева, новые порядки.ср. Новая метла чисто метет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > new lords, new laws
См. также в других словарях:
Хозяева ночи (фильм) — Хозяева Ночи We Own The Night … Википедия
Хозяева ночи — We Own The Night … Википедия
Хозяева драконов (повесть) — Хозяева драконов Жанр: роман Автор: Джэк Вэнс Язык оригинала: английский Публикация: 1962 Отдельное издание: издательство Ace Bo … Википедия
Хозяева и с перстов насытятся. — Хозяева и с перстов насытятся. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хозяева (льда/площадки) — команда хозяев Хоккейная команда, на чьей ледовой площадке проводится игра. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN home team Ice hockey team in whose arena the game is being played.… … Справочник технического переводчика
ХОЗЯЕВА-ПЕРЕНОСЧИКИ — англ.carrier hosts нем.Wirtspflanzen Überträger франц.hôtes transmetteurs см. > … Фитопатологический словарь-справочник
Хозяева денег — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Хозяева Денег (фильм) … Википедия
Хозяева салонов — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/4 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия
хозяева — мн. Те, кто принимает в своём учреждении, на своих спортивных сооружениях участников каких либо мероприятий. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ХОЗЯЕВА — ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ХОЗЯЕВА, животные, в к рых паразиты, проходящие жизненный цикл развития не в одном, а в двух или трех хозяевах, живут в личиночном состоянии или в форме, способной к бесполому размножению; в окон чательном же, или дефинитивном,… … Большая медицинская энциклопедия
Овчинку сняли, а хозяева спали. — Овчинку сняли, а хозяева спали. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа