Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

хлев

  • 1 baromistálló

    Magyar-orosz szótár > baromistálló

  • 2 ól

    хлев для мелкого скота
    * * *
    формы: ólja, ólak, ólat
    хлев м (для ме́лкого скота́)
    * * *
    [\ól(a)t, \ól(j)a, \ólak] хлев для мелкого скота; táj. закут, закута, закутка, закуток

    Magyar-orosz szótár > ól

  • 3 öl

    хлев для мелкого скота
    * * *
    формы: öle, ölek, ölet
    1) коле́ни мн

    ölbe tenni a kezét — сложи́ть ру́ки на коле́нях

    2) ру́ки мн (обнимающие, охватывающие кого-л.)
    * * *
    [\ól(a)t, \ól(j)a, \ólak] хлев для мелкого скота; táj. закут, закута, закутка, закуток

    Magyar-orosz szótár > öl

  • 4 istálló

    * * *
    формы: istállója, istállók, istállót
    коню́шня ж; хлев м
    * * *
    [\istállót, \istállója, \istállók] 1. (lóé) конюшня; (versenyistálló) скаковая конюшня;

    mit, átv. Augiász \istállója — авгиевы конюшни;

    2. (tehéné) хлев;
    3.

    (ísz-ként) nép. az \istállóját (neki)! — чёрт возьми !

    Magyar-orosz szótár > istálló

  • 5 hajt

    +1
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;

    legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;

    a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;

    2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;

    \hajtani kezd — погнать;

    3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;

    szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;

    átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;

    4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;
    5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;

    a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;

    a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;

    6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;

    dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;

    7. (pl. szél) носить, нести;

    szól. az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;

    a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;

    8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;

    a gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;

    gyorsan \hajtja a hintát
    a) — быстро раскачивать качели;
    b) (körhintát) быстро вертеть карусель;
    a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;
    a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;

    9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;

    lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;

    ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом;

    10. nép. ld. erősítget, hajtogat;
    ismétel; 11.

    \hajtja magát tó hajszol II;

    II
    tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;

    lassan \hajts !

    a) — поезжай медленнее;
    b) (feliraton) медленный ход;
    \hajts! (kocsisnak) — поезжай!;
    nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);

    2.

    \hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;

    a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;

    3.

    biz. jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;

    4. (meghajt) слабить;

    ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит

    +2
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;

    egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;

    \hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;

    2. (lapoz) перелистывать/перелистать;

    kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;

    3.

    (vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;

    fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;

    4.

    fenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;

    átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна;

    II

    tn., átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;

    nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета

    +3
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;

    ágakat \hajt — ветвиться;

    újra \hajt — отродиться;

    2.

    átv. hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши;

    ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользы

    Magyar-orosz szótár > hajt

  • 6 hajtat

    +1
    [\hajtatott, hajtasson, \hajtatna]
    I
    1. (mással tereltet) просить/велеть/приказать гнать v. гонять кого-л.;
    hajtasd a gyerekekkel az ólba a malacokat вели ребятам загнать просит в хлев; 2. приводить в движение;

    vízzel \hajtatja a malmot — двигать мельницу водой;

    II
    tn. (vhová viteti magát járművön) просить/велеть/приказать везти куда-л.;

    a városba \hajtatott — он велел везти в город

    +2
    [\hajtatott, hajtasson, \hajtatna] mgazá отводить/отвести, выгонять/выгнать

    Magyar-orosz szótár > hajtat

  • 7 juhakol

    * * *
    овчарня; овечий хлев; táj. кошара

    Magyar-orosz szótár > juhakol

  • 8 juhistálló

    Magyar-orosz szótár > juhistálló

  • 9 kecskeól

    Magyar-orosz szótár > kecskeól

  • 10 marhaistálló

    скотный двор; хлев

    Magyar-orosz szótár > marhaistálló

  • 11 tehénistálló

    коровник; коровий хлев

    Magyar-orosz szótár > tehénistálló

См. также в других словарях:

  • хлев — хлев/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Хлев — Хлев  крытый загон для крупных домашних животных, таких как крупный рогатый скот …   Википедия

  • ХЛЕВ — ХЛЕВ, хлева, мн. хлевы хлева, хлевов, муж. Специальный сарай для домашнего скота. Коровий хлев. Овечий хлев. «Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ХЛЕВ — ХЛЕВ, хлевик, хлевок, вочек, хлевушок, хлевина, хлевишка муж. хлевушка жен. сарай, закута, ухиченный и крытый загончик для скота. Коровий, телячий, овечий хлев. Заведи сперва хлевину, а там и животину. Пало теля, прибыло хлева. Умер телок… …   Толковый словарь Даля

  • хлев — грязь, хлевушка, свинюшник, свинушник, комната, коровник, свинарник, телятник, свинарня, хлевок, хлевушок, овчарня, конюшня, клоака, закута, овчарник, закут, ягнятник Словарь русских синонимов. хлев сущ. • конюшня • свинарник • авгиевы конюшни •… …   Словарь синонимов

  • ХЛЕВ — ХЛЕВ, а, о хлеве, в хлеву, мн. а, ов, муж. 1. Помещение для скота (коров, телят, овец), а также для крупной домашней птицы. Утеплённый х. Гусиный х. 2. перен. О грязном помещении, грязи в доме (разг. неод.). Развести х. в квартире. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • хлев — хлев, а, предл. п. в хл еве и в хлев у, мн. ч. а, ов …   Русский орфографический словарь

  • хлев — ХЛЕВ, а, о хлеве, в хлеву, мн а, ов, м Помещение для содержания скота (коров, телят, овец), а также для крупной домашней птицы. Овсей пошел отворять хлев: добрый хозяин сам должен поить скотину (А. Н. Т.) …   Толковый словарь русских существительных

  • Хлев — см. Животноводство …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • хлев — хлев, хлева, о хлеве, вхлеве и в хлеву; мн. хлева, ов …   Русское словесное ударение

  • Хлев — м. 1. Специальное крытое помещение, загон для домашнего скота. 2. перен. разг. Грязное, запущенное жилое или рабочее помещение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»