Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

хер

  • 81 esquirol

    m презр
    штрейкбре́хер

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > esquirol

  • 82 peluquero

    m, f
    1) парикма́хер, парикма́херша разг

    peluquero de señoras — да́мский ма́стер

    2) хозя́ин, хозя́йка парикма́херской
    3) постишёр; изготови́тель, изготови́тельница парико́в, шиньо́нов и т п

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > peluquero

  • 83 blackleg

    ['blækleg]
    штрейкбре́хер (не прекращает работу или поступает на работу во время забастовки, тем самым помогая предпринимателям сорвать проведение забастовки)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > blackleg

  • 84 scab

    [skæb]
    разг.
    скеб, штрейкбре́хер

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > scab

  • 85 mnyozi

    (wa-) парикма́хер ( мужской)

    Суахили-русский словарь > mnyozi

  • 86 msongi

    (wa-) см. msonga;

    msonga wa nywele — парикма́хер ( дамский)

    Суахили-русский словарь > msongi

  • 87 msonzi

    (wa-) же́нщина, уме́ющая хорошо́ заплета́ть во́лосы ( другой женщине), да́мский парикма́хер

    Суахили-русский словарь > msonzi

  • 88 msusi

    (wa-)
    1) челове́к, занима́ющийся плете́нием (корзин, циновок и т. п.) 2) тот, кто закру́чивает и́ли заплета́ет ( волосы);

    msusi wa nywele — парикма́хер

    Суахили-русский словарь > msusi

  • 89 Глава 8. (*)Наш самый матерный мат

    (Глава с самыми грубыми русскими словами. Воспримем их как филологи.)
    Как только слово становится понятным всем -
    его пора менять! (следствие из 29)
    Что такое мат? Интуитивно русский человек понимает, что в нашей речи это совсем не все грубые слова, а только их самая глубинная (в смысле грязного дна) часть. Мы попытались найти в словарях грань, отделяющую матерные выражения от прочих неприличных, но безуспешно.
    В словаре Даля, к своему удивлению, слова "мат" мы не нашли вовсе.
    После "мася" (овца) там следует "мата" (белая грязь).
    Нет слова "мат" в интересующем нас смысле (понятно, что это не шахматы, циновки или степень блеска) ни в словаре Брокгауза и Евфрона, ни в Большой советской энциклопедии, ни в Большом энциклопедическом словаре.
    Зато из последнего ясно, что по-арабски "мат" - умереть.
    Большой оксфордский русско-английский словарь, где главные отечественные матюги приведены без купюр, переводит слово "мат" так: foul language, abuse, что в свою очередь означает: грязный язык, оскорбление, брань. В словаре Ожегова слово "мат" также дано, поясняется оно так: неприличная брань (с пометами прост., груб.). Все правильно, но русского человека такое определение не удовлетворяет. Слишком оно всеобъемлюще и неточно.
    Составителям (или издателям) самых популярных и известных словарей - а мы просмотрели именно такие - было, видимо, не до тонкостей. Слово "мат" само по себе признается грубым (хотя оно-то уж явно не мат!), и в большинстве случаев его просто избегают. К специальным словарям мы обращаться не стали (пусть они потом к нам обращаются). Границу "мат - не мат" нащупывали сами, используя языковое чутье и данные полевых исследований (ну, знакомых поспрашивали).
    Вот какая классификация получилась.
    Первая группа - наиболее грубые слова, бесспорный мат (что признается всеми, единодушно и единогласно). В русском языке таких ключевых матерных слов всего три (а с учетом живых синонимов - пять). Приведем их без купюр с наиболее близким английским переводом.
    1. Хуй ( cock) - название мужского полового органа (члена, пениса - penis). Синонимы: ХЕР - употребляется реже, звучит чуть мягче; ЕЛДА - тоже мягче, но уже не популярно, архаизм.
    2. Пизда ( cunt) - название женского полового органа (влагалища, вагины - vagina). Синоним: манда - употребляется реже, а звучит - как на чей вкус.
    3. Ебать ( fuck) - обозначение процесса взаимодействия вышепоименованных органов (полового акта) (Так задумано природой, но практика богаче и женскому половому органу часто находят замену, что в ругательствах отражено достаточно полно.). Синоним: ЕТЬ - слово устарело, сейчас употребляется в словосочетаниях, чаще в формах "етит" или "едрит".
    По местам наши три главных ругательства расставлены достаточно условно. Степень их вульгарности и распространенности в русском сравнимы. В английском эти три слова тоже, бесспорно, самые грубые. Однако слово fuck и его производные там гораздо популярнее слова cock, которое занимает лишь третье место. На втором - cunt, здесь по грубости (но не популярности!) соответствие русскому аналогу полное.
    Вторая группа - назовем ее пограничной. Эти слова на грани мата (околоматные). Еще лет 20-30 назад это был бесспорный мат. Сейчас (2003 г.) мнения опрошенных расходятся. Во всяком случае, слова здесь или более мягкие, или более специфичные и редкие, чем попавшие в первую группу. При всех различиях общее у них то, что все они имеют прямое отношение к словам первой группы (связаны с сексом) и тоже воспринимаются как мат (уже не всеми, но подавляющим большинством), хотя и звучат заметно веселее. Этот ряд, в отличие от первого, можно продолжить.
    1. Блядь ( whore) - распутная женщина.
    2. Мудак, мудило (asshole, schmuck - с огромной натяжкой) - бестолковый и непорядочный человек. Но это производное от старого матерного слова - муде (мудя), которое сейчас самостоятельно почти не употребляется и обозначает мужские принадлежности.
    Пожалуй, к этому же ряду следует отнести и более специфические термины: залупа ( head - по-английски звучит гораздо мягче и в этом смысле - реже) - головка полового члена; гондон ( scumbag) - просторечие от "кондом" - презерватив; пидор ( fag) - просторечие от официального "педераст" ит.п. Кстати, последние два слова по степени русско-американской грубости примерно равны.
    Третья группа. Входят в нее слова грубые, нецензурные, непечатные, вульгарные, похабные, непристойные ит.д. Но все это уже не мат. Во всяком случае, носители нашего языка их к таковому не причисляют. Относятся они тоже к действиям и местам, связанным с интимными отправлениями человека, но к половому акту (самое табуированное таинство) отношения не имеют. Кстати, эти термины более безобидны, употребляются чаще и пояснений не требуют. Вот эти слова, ряд которых тоже можно продолжить (английское значение дано в скобках).
    1. Жопа ( ass).
    2. Говно ( shit).
    3. Срать ( to shit).
    4. Ссать ( to piss).
    5. Пердеть ( to fart).
    Сиськи ( tits) в этот ряд не включаем, они мягче. А вот сука ( bitch) и сукин сын ( son of a bitch) - отсюда.
    Мы привели совсем не полный перечень отечественных ругательств. Важно было показать, что они отличаются по степени грубости, и четкую грань: мат - не мат здесь провести сложно. Существуют пограничные термины, которые находятся в стадии перехода в повседневные и имеют неприличные синонимы, и наоборот.
    Тем не менее перечисленные главные ругательства - основа всех остальных.
    Мы намеренно не приводили однокоренных ругательств или словосочетаний с использованием главных ругательных слов, даже самых популярных. Да, они могут восприниматься и как более грубые, но все равно являются производными. Равно как масса слов, образуемых при использовании приставок и суффиксов.
    А их у нас великое множество. Скажем суффиксы -ек, -енок, -ечек, -еночек, -евый, -евейший, -енный (с приставкой о-), -ишко, -ище ит.д. легко и естественно сочетаются со словом №1 из первой группы, можете поэкспериментировать.
    Все же основные слова русского мата - три первых из первой группы.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 8. (*)Наш самый матерный мат

  • 90 briseur

    m:

    briseur de grève — штрейкбре́хер;

    briseur d'idoles — ниспроверга́тель куми́ров

    Dictionnaire français-russe de type actif > briseur

  • 91 capilliculteur

    m парикма́хер

    Dictionnaire français-russe de type actif > capilliculteur

  • 92 cran

    m
    1. зару́бка ◄о►, засе́чка ◄е►; вы́резка ◄о► (encoche); вы́емка ◄о►, паз ◄P2, pl. -ы► (rainure);

    le cran de mire — про́резь f прице́ла;

    un cran de sûreté — предохрани́тельный взвод ║ les crans d'une ceinture — отве́рстия <ды́рочки fam.> в по́ясе; serrer sa ceinture d'un cran — затя́гивать/ затяну́ть по́яс поту́же; monter d'un cran — поднима́ться/подня́ться на одну́ ступе́нь; продвига́ться/продви́нуться по слу́жбе

    2. (ondulations) укла́дка [воло́с во́лнами];

    le coiffeur lui a fait des crans — парикма́хер уложи́л ей во́лосы [во́лнами]

    3. fam. ли́хость (audace); сме́лость (courage);

    il a du cran — он не ро́бкого деся́тка;

    il a eu le cran de refuser s* — у него́ хвати́ло сме́лости <ду́ху> отказа́ть[ся]

    4.:

    être à cran — быть, на преде́ле;

    je suis à cran ∑ — у меня́ не́рвы на преде́ле

    Dictionnaire français-russe de type actif > cran

  • 93 dame

    %=1 m f
    1. да́ма; же́нщина;

    de dame, pour dames — да́мский, же́нский;

    un coiffeur pour dames — да́мский парикма́хер; la dame de ses pensées — да́ма се́рдца 2, (femme mariée) [— заму́жняя] же́нщина

    (avec le possessif) fam. (épouse) жена́, супру́га neutre;

    comment va votre dame? — как пожива́ет ва́ша супру́га <благове́рная>?

    3. (de haut rang) [благоро́дная] да́ма; ба́рыня vx. ou pej;

    c'est une grande dame — его́ зна́тная да́ма;

    ● dame de compagnie — компаньо́нка; faire la grande dame — стро́ить ipf. из себя́ [ва́жную] ба́рыню; une grande dame du théâtre — вели́кая актри́са; Notre-Dame — богоро́дица (Vierge); — це́рковь свято́й богоро́дицы (église); Notre-Dame de Paris — Собо́р Пари́жской бо́гоматери

    4. (jeu de cartes) да́ма;

    dame de pique — пи́ковая да́ма

    5. (échecs) ферзь ◄-я►, короле́ва fam.
    6. (pion) да́мка, ◄о►;

    jeu de dames — ша́шки;

    jouer aux dames — игра́ть ipf. в ша́шки; aller à dame — идти́/пойти́ <вы́йти pf. (résultat) — в да́мки

    7. techn. кува́лда, трамбо́вка ◄о►, [ручна́я] ба́ба
    DAME! %=2 interj. ещё бы!, коне́чно! (bien sûr) ║ ( parbleu) чёрт возьми́! DAME %=3 f (digue) перемы́чка ◄е►

    Dictionnaire français-russe de type actif > dame

  • 94 figaro

    m парикма́хер neutre, брадобре́й vx., plais.

    Dictionnaire français-russe de type actif > figaro

  • 95 homme

    m
    1. (être humain) челове́к* (dim. челове́чек; pl. лю́ди*);

    l'homme primitif (des cavernes) — первобы́тный (пеще́рный) челове́к;

    le corps de l'homme — челове́ческое те́ло; l'exploitation de l'homme par l'homme — эксплуата́ция челове́ка челове́ком; la justice des hommes — челове́ческая справедли́вость; le commun des hommes — большинство́ люде́й; просты́е лю́ди (simples gens)

    ║ ( quantité);

    dix hommes — де́сять челове́к;

    quelques hommes — неско́лько челове́к; combien d'homme? — ско́лько челове́к <люде́й>?; beaucoup d'hommes — мно́го люде́й; cent mille hommes — сто ты́сяч челове́к; deux millions d'hommes — два миллио́на челове́к; des millions d'hommes — миллио́ны люде́й; une population de cent millions d'hommes — стомиллио́нное населе́ние; à dos d'homme — на спине́; на плеча́х (sur les épaules); comme un seul homme — все, как оди́н; de mémoire d'homme

    1) с незапа́мятных времён
    2) (jamais de la vie) никогда́ в жи́зни;

    ● dépouiller le vieil homme — сбра́сывать/сбро́сить с себя́ ве́тхого Ада́ма

    2. (être masculin) мужчи́на;

    un homme et une femme — мужчи́на и же́нщина;

    parler d'homme à homme — говори́ть ipf. как мужчи́на с мужчи́ной; maintenant que nous sommes entre hommes... — тепе́рь, когда́ мы в чи́сто мужско́й компа́нии...; une femme habillée en homme — же́нщина, оде́тая по-мужски́; des vêtements d'homme — мужска́я оде́жда; un coiffeur pour hommes — мужско́й парикма́хер; agir en homme — поступа́ть/поступи́ть по-мужски́; c'est déjà un homme — он уже́ взро́слый [мужчи́на] (adulte); il a atteint l'âge d'homme — он уже́ стал взро́слым [мужчи́ной]

    3. pop. (fils) сын ◄pl.

    -новья, -вей, -вьям► neutre, — па́рень ◄G pl. -ей► fam. c'est votre jeune homme? — э́то ваш сын <па́рень>?

    (mari) мужи́к; мой; твой;

    où est passé mon homme? — куда́ мой дева́лся?

    4. milit. солда́т ◄G pl. -ат►; рядово́й ◄-ого►;

    le capitaine rassembla ses hommes — капита́н собра́л свои́х солда́т;

    les hommes de troupe — солда́ты, рядовы́е; une armée de 120 000 hommes — а́рмия в сто два́дцать ты́сяч [челове́к], сто двадцатиты́сячная а́рмия; des pertes en hommes et en matériel — поте́ри в живо́й си́ле и те́хнике; un marchand d'hommes vx. — вербо́вщик

    un bel homme — краса́вец [-мужчи́на];

    un brave homme — хоро́ший <до́брый, сла́вный> челове́к, добря́к, до́брый ма́лый; проста́к péj.; le dernier des hommes — после́дний из после́дних, после́дняя тварь gros.; l'homme fort — си́льный челове́к; un galant homme vx. — поря́дочный <↑благоро́дный> челове́к; un honnête homme — че́стный <поря́дочный> челове́к; un jeune homme — молодо́й челове́к; il veut faire le jeune homme — он мо́лодится, он хо́чет вы́глядеть молоды́м [челове́ком]; un homme jeune — молодо́й мужчи́на; un pauvre homme — бе́дный <жа́лкий (misérable)) — челове́к; un homme politique (public) — полити́ческий (обще́ственный) де́ятель; un homme d'action — челове́к де́йствия, де́ятельный челове́к; un homme d'affaires — делово́й челове́к; ↑деле́ц, бизнесме́н; un homme d'argent — люби́тель нажи́вы; un homme de l'art — ма́стер своего́ дела́; un homme d'avenir — челове́к с бу́дущим; un homme de bien — благоро́дный <поря́дочный> челове́к; un homme des bois — дика́рь, бирю́к; un homme de caractère — челове́к с хара́ктером; un homme de cœur — серде́чный челове́к; un homme de confiance — дове́ренное лицо́; un homme de bon conseil — хоро́ший сове́тчик; un homme de corvée — солда́т в наря́де; un homme d'église — духо́вное лицо́, служи́тель ку́льта offic; un homme d'épée — вое́нный; un homme d'équipe — член брига́ды; un homme d'esprit — у́мный (↑остроу́мный) челове́к; un homme d'Etat — госуда́рственный де́ятель; un homme à femmes — да́мский уго́дник; ба́бник pop.; un homme à gages — наёмник; un homme de génie — гениа́льный челове́к; un homme de goût — челове́к со вку́сом; un homme d'honneur — челове́к че́сти, благоро́дный челове́к; l'homme du jour — геро́й дня; un homme de lettres — литера́тор, писа́тель, де́ятель литерату́ры; un homme de loi — юри́ст; un homme de main — посо́бник, подру́чный (aide); — приспе́шник (acolyte); — ста́вленник (protégé); — головоре́з (bandit); un homme de métier — ма́стер, знато́к; un homme du monde — све́тский челове́к; un homme de paille — подставно́е лицо́; c'est un homme de parole — он челове́к сло́ва; un homme de peine ↑— чернорабо́чий; разнорабо́чий; un homme de poids — челове́к с ве́сом, влия́тельный челове́к; c'est un homme à poigne ∑ — у него́ хва́тка желе́зная; un homme de qualité — челове́к зна́тного ро́да; un homme de ressources — изобрета́тельный <нахо́дчивый> челове́к; un homme de robe — суде́йский; юри́ст; адвока́т; l'homme de la rue — челове́к с у́лицы, ↑пе́рвый встре́чный; обыва́тель (petit-bourgeois); unhomme de sac et de corde — ви́сельник; un homme de science — де́ятель нау́ки, учёный; un homme de bon sens — здравомы́слящий <тре́звый> челове́к; un homme de talent — тала́нтливый челове́к; un homme de théâtre — теа́тральный де́ятель, рабо́тник теа́тра; les hommes de bonne volonté — лю́ди до́брой во́ли; je ne suis pas homme à... — я не спосо́бен к (+ D), я не из тех, кото́рые...; voilà notre homme — вот тот, кто нам ну́жен; je suis votre homme — я ваш партнёр; я согла́сен

    Dictionnaire français-russe de type actif > homme

  • 96 jaune

    adj. жёлтый*;
    v. tableau « Couleurs»;

    il est jaune comme un coing (un citron) — он жёлтый как лимо́н;

    qui tire sur le jaune — отда́ющий <с> желтизно́й; la fièvre jaune — жёлтая лихора́дка; devenir jaune — желте́ть/по=

    m, f (race) представи́тель, -ница жёлтой ра́сы
    m 1. (couleur) жёлтый цвет pl. -а►; желтизна́; жёлтая кра́ска ◄о►, о́хра (ocre);

    peindre en jaune — кра́сить/по= в жёлтый цвет;

    le jaune ne lui va pas — жёлтый цвет ему́ не идёт; un beau jaune d'or — золоти́сто-жёлтый цвет; un tube de jaune — тю́бик о́хры

    2.:

    jaune d'œuf — яи́чный желто́к

    3. (traître) член «жёлтого» профсою́за; штрейкбре́хер
    adv. натя́нуто, че́рез си́лу;

    rire jaune — де́ланно <притво́рно, че́рез си́лу> смея́ться

    Dictionnaire français-russe de type actif > jaune

  • 97 merlan

    m
    1. zool. мерла́н;

    ● faire des yeux de merlan frit — зака́тывать/зака́тить глаза́

    2. pop. парикма́хер

    Dictionnaire français-russe de type actif > merlan

  • 98 pestilentiel

    -LE adj. злово́нный, смра́дный, ↑смердя́щий;

    une odeur pestilentielle — смра́дный за́пах, злово́ние РЕТ m

    1. vulg. пу́к[анье] fam.; га́зы ◄-'ов► neutre;

    faire (lâcher) un pestilentiel — пу́кать/пу́кнуть semelf. (très fam.), — пуска́ть/пусти́ть ве́тры vx.;

    pop.:

    filer comme un pestilentiel — смыва́ться/смы́ться;

    ça ne vaut pas un pestilentiel de lapin — э́то гроша́ ло́маного не сто́ит neutre

    2. arg. шум, сканда́л neutre;

    il va y avoir du pestilentiel — сейча́с ∫ начнётся завару́шка <бу́дет шу́хер> pop.;

    fais le pestilentiel ! arg. — стой на шу́хере < на стрёме>! m interj. pet! — ата́с!

    Dictionnaire français-russe de type actif > pestilentiel

  • 99 tondeur

    -SE m, f специали́ст, -ка ◄о► по стри́жке; стрига́ль ◄-я► m seult., стрига́льщи|к, -ца;

    un tondeur de chiens — специали́ст по стри́жке* соба́к, парикма́хер для соба́к

    f
    1. (de coiffeur) маши́нка ◄о► для стри́жки воло́с 2. (à gazon) травокоси́лка ◄о►

    Dictionnaire français-russe de type actif > tondeur

  • 100 cacchio

    м.
    член, хер

    Итальяно-русский универсальный словарь > cacchio

См. также в других словарях:

  • хер — ХЕР, а (или а), м. 1. (или хер моржовый, хер испанский и т. п.). Шутл. бран. 2. Мужской половой орган. Забить (или положить) хер на что покончить с чем л. В хер не дуть жить беззаботно, ни о чем не влноваться. См. также: по херу; Ушки от хера;… …   Словарь русского арго

  • ХЕР — ХЕР, хера, муж. Старинное название буквы х . «А грузди? спросил вдруг Ферапонт, произнося букву г придыхательно, почти как хер.» Достоевский. || Две черты крест накрест (устар.). «Владыка решение консисторское о назначении следствия хером… …   Толковый словарь Ушакова

  • Херёй — Херёй: Херёй коммуна в фюльке Мёре ог Ромсдал в Норвегии. Херёй коммуна в фюльке Нурланн в Норвегии …   Википедия

  • хер — 1. ХЕР, а; м. Название буквы х в церковнославянской и старой русской азбуке. 2. ХЕР, а; м. Вульг. 1. Мужской половой орган. 2. Бранное обозначение мужчины …   Энциклопедический словарь

  • ХЕР — ХЕР, буква , см. х в начале. Игра в херики, в крестики, в оники. Херить письмо, похерить, (выхерить), перекрестить либо вымарать, зачеркнуть вкрест. ся, страд. У него ноги хером, ·противоп. колесом. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • хер — мальчик, причинное место, кила, мужское достоинство, мужской член, детородный орган, мужской половой орган, болт, шиш, уд, буква, достоинство, ванька встанька, убивец, щекотун, пенис, конец, елда, член, шишка, хрен, фаллос Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • хер — ХЕР, разг., бранн. – Эвфемистическое наименование мужского полового члена, от названия кириллической буквы Х. Не приведи, господи, яко направим в вас пищальки. Как Фому хером снесёт. Живо дриснете отсюдова (2. 372). См. Фасмер 4. 233: хер… …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • Хер — м. Название буквы древней славянской или старой русской азбуки. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ХЕР — старинное название буквы Х. в переносном смысле знак, которым зачеркивают бумаги; отсюда глагол херить зачеркивать крестом. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • хер — См. ять В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • хер — хер, род. п. х ера …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»