-
81 scut
-
82 bottom
хвост, "хвостик" (нижнее поле страницы или нижний обрез книги)Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > bottom
-
83 bottom margin
нижнее поле, хвост полосы, хвостикАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > bottom margin
-
84 end
1) конец2) край, кромка3) "хвостик", хвост (нижнее поле страницы или нижний обрез книги)4) pl форзацная бумага- end evenАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > end
-
85 foot
1) нижнее поле (страницы)2) нижний обрез (книги), хвостик3) односторонняя засечка (на буквах типа b, d)4) амер. подстрочное примечание5) ножка (литеры)6) наконечник7) стойка; опора; основание, нижняя частьАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > foot
-
86 foot margin
нижнее поле, хвост полосы, хвостикАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > foot margin
-
87 foot of page
нижняя часть страницы, хвостикАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > foot of page
-
88 head and tail
головка и хвостик (тетради, блока); верхний и нижний обрезы (книги)Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > head and tail
-
89 splined shaft end
-
90 beet rootlet
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > beet rootlet
-
91 bunny girl
официантка (особ. в ночном клубе), одетая в специальный костюм: шапочка с заячьими ушами и пушистый короткий хвостик <от bunny кролик>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > bunny girl
-
92 rat's-tail
[ʹrætsteıl] n1. крысиный хвостик (о косичке, верёвочке и т. п.)2. тех. тонкий напильник (тж. rat's-tail file) -
93 hang\ on
1. Ithe line is busy, would you mind hanging on? телефон занят, не вешайте трубку /подождите/; his will told him to hang on он держался /не сдавался/ только благодаря силе воли; you'll succeed in the end, if you hang on в конце концов ты добьешься своего, если проявишь должное упорство; а cough that hangs on кашель, который все не проходит и не проходит; the lawsuit is still hanging on производство дела в суде все тянется и тянется /никак не двигается/2. IIhang on for some time hang on a little longer продержитесь еще немного3. XVI1) hang on for some time hang on to the last держаться /не сдаваться/ до конна /до последнего/; she may hang on for years она может прожить /протянуть/ еще долгие годы2) hang on to smth. hang on to a rope (to a strap, to a rail, to my hand, etc.) держаться за веревку и т. д.; hang on to one's job держаться за /не бросать/ работу; hang on to this money сои. попридержите эти деньги; hang on to the idea ухватиться за эту идею; I am hanging on to all his letters я храни все его письма3) hang on to smb. coll. hang on to one's mother не отходить от /держаться за юбку/ матери; he has hung on to me all day он ходит за мной [как хвостик] целый день -
94 tail
хвост; хвосты; хвостовой; хвостик; хвостовая часть; хвостовик; задний; пола; отходы; хвост списка -
95 hook
[huk] 1. сущ.1)а) крюк, крючокв) одёжный крючок (для застегивания ботинок, перчаток, одежды)Syn:2) приманка, западняon the hook — на крючке у кого-л., в чей-л. власти
Syn:3)а) кривой нож; серпб) садовые ножницы, секатор4) багор5) бот.; зоол. шип, иглаjaws armed with strong and penetrating hooks for seizing and securing active and struggling prey — челюсти, снабжённые мощными острыми шипами для захвата и удержания пытающейся вырваться жертвы
6) разг. руки; пальцы; "грабли"7) крутой изгиб; излучина реки8) разг. вор, жулик; уголовный преступник; вор-карманникWe've nothing on him. But then we've nothing on half the hooks in Eastport. — У нас на него ничего нет. Равно как и на половину уголовников в Восточном порту.
Syn:thief I, pickpocket9) спорт.а) хук, короткий боковой удар левой ( в боксе)to deliver a hook — ударять, наносить удар
б) кривая, неправильная траектория движения мяча ( в футболе)в) неправильный удар ( в футболе)Syn:slice 1.10) тех. гак, захватка, зацепка11)а) крючочек, загогулинка ( как элемент начертания букв)б) уст. скобки, кавычкив) муз. "хвостик" (при изображении ноты "одна восьмая" на нотном стане)г) лог. знак импликации, следствия••by hook or by crook — правдами и неправдами; не мытьём, так катаньем
on one's own hook разг. — самостоятельно, на свой риск
to take / sling one's hook разг. — смыться, удрать
to drop / pop off the hooks разг. — сыграть в ящик; отправиться на тот свет
- go off the hooks- get one's hooks into smb.
- get one's hooks into smth.
- off the hook 2. гл.1)а) сгибать в виде крюка, придавать загнутую формуSyn:2) диал.; разг. убежать, удратьI hooked off on my own and rambled aimlessly about. — Я дал дёру и потом бесцельно шатался по округе.
Syn:3)а) зацеплять, прицеплятьPlease hook my dress up at the back, I can't reach. — Пожалуйста, застегни мне платье на спине, я не могу дотянуться.
5)а) ловить, поймать ( рыбу)б) подцепить; поймать на удочку; заполучить; завербоватьHe tried to hook a well-off widow. — Он пытался подцепить какую-нибудь состоятельную вдову.
в) ( hook into) разг. убедить сделать (что-л. невыгодное, неприятное); повесить (на кого-л.; неприятные обязанности)He's been hooked into working at the school fair. — Его убедили поработать на зарплату учителя.
6) разг. воровать, таскать, крастьSyn:7) разг. заниматься проституцией8) амер.; диал.; уст. бодаться (о коровах, быках)9) спорт.а) нанести удар сбоку; сделать хук ( в боксе)10) ( hook onto) разг. понимать, просекатьThe children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swim. — Ребята быстро поняли намёк и просто горели желанием искупаться.
•- hook on- hook up
- hook out••to hook it разг. — смыться, удрать
-
96 rat-tail
-
97 tail
[teɪl] I 1. сущ.1) хвостat the tail of smb., close on smb.'s tail — следом, по пятам за кем-л.
to swing / wag a tail — вилять хвостом
to dock a tail — обрубать хвост, купировать хвост
2)а) задняя часть, нижняя часть, оконечностьб) пола, фалда, шлейф ( платья)в) ( tails) разг. фракSyn:г) ( tails) разг. зад3)а) ( tails) остатки, отбросыSyn:б) менее влиятельная часть ( политической партии); более слабая часть ( спортивной команды)4) конец, завершение, заключительная часть (чего-л.)5) амер.; разг. сыщик, филёр, "хвост"He checked behind. No tail. — Он оглянулся. "Хвоста" не было.
6) хвостик ( о причёске), косичкаSyn:7) (длинная) очередь, "хвост"Syn:queue 1.8) свита, эскорт, кортежSyn:9) астр.; = comet tail "хвост" кометы10) авиа хвостовое оперение, хвост11) бот. стебель, черенокSyn:stalk I12) муз. вертикальная черта (является элементом начертания половинных, четвертных, восьмых и т.д. нот)13) разг. реверс, обратная сторона монетыAnt:head 1. 3)14) полигр. нижний обрез страницы••tails up — разг. весёлый; в хорошем настроении, "хвост трубой"
the tail wagging the dog — хвост виляет собакой, яйцо учит курицу
with one's tail between the legs — поджав хвост, струсив
Dog's tail — астр. Малая Медведица ( созвездие)
2. гл.to turn one's tail — дать стрекача, удрать, убежать (струсив)
1)Syn:dock IV 2.б) остригать хвостики плодов, ягод2)а) прикреплять (что-л.) к концу или хвосту (чего-л.)Syn:3)а) тянуться длинной лентой, вереницейTraffic tailed back for 25 miles when the road was blocked by an accident. — Движение растянулось на 25 миль, так как на дороге из-за аварии образовалась пробка.
б) амер.; разг. идти следом; выслеживать; ходить по пятамYou can't tail after me all day, find something of your own to do! — Найдите себе какое-нибудь занятие, не можете же вы целый день ходить за мной по пятам.
Syn:4) заключать, завершать (ряд, процессию, строй)The boat which is to tail the procession. — Лодка, которая должна завершать процессию.
Syn:5) австрал. гнать, перегонять (коров, лошадей)Syn:6) = dovetail 2. 1)7) мор. поворачиваться кормой, наваливаться кормой•- tail in
- tail off II 1. сущ.1) юр. ограничительное условие наследования имущества2) уст. счёт, расчёт; квитанцияSyn:2. прил.; юр.Syn: -
98 (a) forked tail
a forked (wide, narrow) tail раздвоенный (широкий, узкий) хвост/хвостик -
99 tail
[teɪl]n1) хвост, хвостик- forked tail- bushy tail
- crooked tail
- tail fin
- spread the tail
- cut off the heads snd the tails of the fish
- wag one's tail2) конец, кончик, хвостWe came to the tail end of the first act. — Мы пришли к самому концу первого акта.
Tails you lose, heads you win. — Решка - ты проигрываешь, орел - выигрываешь
- tail of a comet- tail of the
- tail of the car
- tail of the wing
- tail lights of the car
- tail lights of the train
- tail cars of the train
- tail end of the first act
- tail of a shirt
- go in the tail of the procession
- look out of the tail of the eye -
100 (the) tail of the
the tail of the/a letter (of the/a note) хвостик буквы (ноты)
См. также в других словарях:
хвостик — с хвостиком.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хвостик сущ., кол во синонимов: 13 • дополнение … Словарь синонимов
ХВОСТИК — ХВОСТИК, хвостика, муж. 1. уменьш. к хвост в 1, 3, 6 и 7 знач. 2. Кончик, торчащая часть чего нибудь. Написал букву с хвостиком. ❖ С хвостиком (разг. фам.) с небольшой прибавкой. Прошел двадцать километров с хвостиком. «Дамочка лет тридцати с… … Толковый словарь Ушакова
ХВОСТИК — ХВОСТИК, а, муж. 1. см. хвост. 2. Кончик, выступающая часть чего н. Буква с хвостиком. Х. косички. • С хвостиком (разг.) обычно о возрасте: с небольшой прибавкой. Ему уже 40 лет с хвостиком. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
ХВОСТИК — Кошачьи хвостики. См. Кошачьи хвосты (ХВОСТ). Павлиний хвостик. Перм., Прикам. Название созвездия. СГПО, 662; МФС, 106. Поросячий хвостик. Жарг. радио. Шутл. ирон. Небольшая и неэффективная вертикальная антенна. БСРЖ, 645. Пушистый хвостик. Жарг … Большой словарь русских поговорок
хвостик корнеплода сахарной свеклы — Нижняя часть корнеплода сахарной свеклы диаметром менее 10 мм. [ГОСТ 20578 85] Тематики свекла сахарная EN beet root tail DE Rübenschwanz FR radicelle de betterave … Справочник технического переводчика
Хвостик — I м. разг. 1. Самый конец чего либо. 2. перен. Очень непродолжительная и самая последняя часть какого либо временного периода. II м. разг. Дополнение, прибавка к чему либо; излишек. III м. разг. Едва ощутимая степень чего либо, намёк на что либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Хвостик — I м. разг. 1. Самый конец чего либо. 2. перен. Очень непродолжительная и самая последняя часть какого либо временного периода. II м. разг. Дополнение, прибавка к чему либо; излишек. III м. разг. Едва ощутимая степень чего либо, намёк на что либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
хвостик — хвостик, хвостики, хвостика, хвостиков, хвостику, хвостикам, хвостик, хвостики, хвостиком, хвостиками, хвостике, хвостиках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
хвостик — хв остик, а … Русский орфографический словарь
хвостик — (2 м); мн. хво/стики, Р. хво/стиков … Орфографический словарь русского языка
хвостик — а, ч. 1) Зменш. пестл. до хвіст 1 10), 12). 2) перен., розм. Частина чого небудь; кінчик. || Дуже мала (перев. остання) частина періоду, часу. •• З хво/стиком з надлишком, з невеликою надбавкою … Український тлумачний словник