-
21 хватать
1. схватить (вн.)хватать кого-л. за руку — seize / grasp smb. by the hand
♢
хватать что-л. на лету — be very quick at smth.2. хватить безл.хватать за душу — tug at one's heart-strings
suffice, be sufficient / enough; last outэтого хватит — this will suffice, this will be sufficient / enough
у него хватило мужества (+ инф.) — he had the courage (+ to inf.)
ему хватило времени (+ инф.) — he had time enough (+ to inf.), he had the time (+ to inf.)
и дома дела хватит — there is plenty to do at home, too
мне хватит — that's enough for me, that will do for me
не хватает времени (для, + инф.) — there isn't enough time (for, + to inf.)
у него не хватает времени — he is hard pressed for time; (для, + инф.) he has not time enough (for, + to inf.)
ему, им и т. д. не хватает (рд.) — he is, they are, etc., short (of)
у него, у них и т.д. не хватает денег — he is, they are, etc., short of money; he is, they are, etc., pressed for money
♢
хватит! — (довольно!) that will do!; (перестаньте!) enough of that!, enough!с меня хватит! ( мне надоело) — I have had enough!
на сегодня хватит! — that'll do for today!; let's call it a day
этого ещё не хватало разг. — that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw
-
22 хватать
I1) ( браться) afferrare, acchiappare, prendere2) (ловить, задерживать) prendere, catturare••3) ( приобретать) accaparrare, arraffare4) ( получать) ricevere, prendereII( быть достаточным) essere sufficiente, non mancare••* * *несов. В1) ( схватывать) afferrare vt, acchiappare vt; agguantare vt; ghermire vt ( когтями)2) разг. ( задерживать) arrestare vt, catturare vt, fermare vt3) разг. ( приобретать без разбора) accaparrare vtхвата́ть что попало — accaparrare / mettere le mani a ogni cosa; afferrare quel che capita sotto mano
4) см. хватить I 2), 8), 9)хвата́ть воздух — boccheggiare vi (a)
••хвата́ть за́ душу — toccare <l'anima / il cuore>
хвата́ть на лету — afferrare al volo
насколько хвата́ет глаз — a perdita d'occhio
этого ещё не хвата́ло! — ci mancherebbe altro!; ci mancava solo questo!; ma dove siamo?!
* * *v1) gener. (в промежутках между приёмом пищи) spilluzzicare, affenare, aggrappare, agguantare, arrivare, chiappare, cogliere, ghermire, impigliare, afferrare, impugnare, abbracciare, acchiappare, arraffare, bastare, carpare, carpire, durare, giungere2) colloq. abbrancare, pigliare3) obs. arrappare, grancire (крюками), grappare -
23 хватать
ρ.δ.μ.1. αρπάζω, πιάνω, τσακώνω•кого за руку, за волосы, за ворот πιάνωκάποιον από το χέρι, από τα μαλλιά, από το γιακά•хватать на лету πιάνω στον αέρα.
|| παίρνω•он -ает с земли камень и кидает на него αυτός παίρνει από χάμω πέτρα και τη ρίχνει σαυτόν•
хватать что попало παίρνω (αρπάζω) ό,τιτύχει.
|| (για ψάρι) τσιμπώ (αρπάζω το δόλωμα).2. συλλαμβάνω, κάνω συλλήψεις.3. βλ. хватить (2 κ. 10 σημ.).εκφρ.хватать воздух – αναπνέω αέρα (με ανοιχτό το στόμα)•этого ещё не -ло! – ακόμα αυτό δεν έφτανε!1. αρπάζομαι• πιάνομαι.2. καταπιάνομαι, καταγίνομαι, επιδίδομαι με ζήλο.3. συλλαμβάνομαι (από αστυνομία κ.τ.τ.).4. επιλαμβάνομαι.εκφρ.хватать за ум – λογικεύομαι. -
24 хватать
I1) ( схватывать) saisir vt; empoigner vt (в кулак, рукою); happer vt (ртом, клювом)2) (ловить, задерживать) разг. saisir vt; empoigner vtII( быть достаточным) см. хватить I -
25 хватать
-
26 Хватать
- sufficere (-io); suppetere; suppeditare;• у кого только хватало сил носить оружие, явились в полной готовности - quibuscumque vires suppetebant ad arma ferenda, praesto fuere;
• если хватит жизни - si vita suppetit;
• только бы хватило жизни - modo vita supersit;
• хватать на повседневные расходы - suppetere cotidianis sumptibus;
• не хватать - abesse (hoc unum illi afuit; abest quod avemus); deesse; superesse (quid superest ad honoris mei tribunal et columen?);
• у тебя и бумаги не хватит - ne charta quidem tibi suppeditat;
• то не хватать, то быть чрезмерным - et deesse et superesse;
• времени, пожалуй, не хватит - non videntur tempora suffectura;
• хватит с тебя, если... - sufficere tibi debet, si...
-
27 хватать
Iнесов.кого-чтойәбешеү, эләктереү, эләктереп алыуIIнесов.кого; разг.ловитьтотоу, ҡулға алыунесов. что; разг.поспешно, без разбора приобретатьалыу, йәбешеүхватать что попало — ни тура килһә, шуны алыу
IVнесов. см. хватить 4, 6, 10 -
28 хватать
-
29 хватать
I хватать Ι (схватывать) αρπάζω, πιάνω II хватать II (быть достаточным) επαρκώ, είμαι αρκετός, φτάνω· мне \хвататьет... μου αρκεί...· не \хвататьет времени δε φτάνει ο καιρός* * *I( схватывать) αρπάζω, πιάνωII( быть достаточным) επαρκώ, είμαι αρκετός, φτάνωмне хвата́ет... — μου αρκεί…
не хвата́ет вре́мени — δε φτάνει ο καιρός
-
30 хватать
I1) ( схватывать) хапа́ти, схо́плювати, редко хвата́ти; диал. порива́ти\хватать — во́здух хапа́ти пові́тря; хвата́ет
за ду́шу (за се́рдце) — бере́ (хапа́є) за ду́шу (за се́рце); звору́шує, розчу́лює
2) ( достигать) сяга́тиII безл.; несов.; сов. - хват`ить\хватать с не́ба звёзды — перен. зірки́ (зо́рі) з не́ба зніма́ти (здійма́ти, хапа́ти)
вистача́ти, ви́стачити, става́ти, ста́ти; вистава́ти, ви́стати, сов. ста́чити; ( с отрицанием) бракува́ти; диал. вистарча́ти, ви́старчити, сяга́ти, сягну́ти; хва́тит; ( достаточно) до́сить, ви́стачитьс меня́ хва́тит — з ме́не до́сить (ви́стачить); (будет, пора прекратить) го́ді, до́сить, бу́де; не хвата́ет
слов — слів нема́є (не стає́, не вистача́є, браку́є)
не — хвати́ло
терпе́ния — не ста́ло сил терпі́ти; хва́тит
ума́ — ро́зуму не забра́кне
э́того ещё не хвата́ло! — ще цього́ бракува́ло (не вистача́ло)!
э́того — хва́тит
на всех — цього́ ви́стачить (ста́не) на всіх
-
31 хватать
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > хватать
-
32 хватать
I несов1) см. схватить2) grabне хвата́й у меня́ из рук, я тебе́ сам дам — don't grab it from my hands, I'll give it to you myself
3) snatchII несовлю́ди хвата́ли всё, что попада́ло им по́д руку — people snatched whatever they could get their hands on (whatever was near at hand)
( быть достаточным) suffice [sə'faɪs]; be enough [ə'nʌf]- мне тебя будет не хвататьпойти́ туда́ не хвата́ет вре́мени — there isn't time enough to go there
-
33 хватать
1глаг. несов.1. кого-что тыт, çатǎрла, ярса ил; хватать за руку алǎран çатǎрласа тыт2. кого (син. ловить, задерживать) ярса тыт, тытса чар; хватать воров с поличным вǎрǎсене тĕспе ярса тыт ♦ за сердце хватает чĕренех пырса тивет2глаг. безл. несов.çит, çитсе пыр, çителĕклĕ пул; денег не хватает укçа çитмест -
34 хватать
-
35 хватать
нсв(схватывать, брать) agarrar vt, apanhar vt, pegar vt; рзг ( ловить) agarrar vt, pegar vt; ( задержать) prender vt••- этого еще не хватало -
36 хватать
adv. fat, vb. fatte, vb. gribe, vb. hanke, vb. ∫ hapse, vb. nænne, vb. nappe, vb. række, vb. snappe, vb. vare* * *I vt ipf pfсхватить1 pfogså хватить gribe (efter), snappe (efter); fatteхватать когд-н. руку gribe, tage ngn i armen2 (på)gribe, tage, snuppe.II se I I хватить. -
37 хватать
I (кого-л./что-л. за что-л.)
snatch, catch hold (of), grasp; grab; snap (at) (зубами)
II безл.;
suffice, be sufficient/enough; last out* * *хватать; схватить snatch, catch hold, grasp* * *grabblelastseizesnapsnatchsuffice -
38 хватать
1) (брать, держать) tutmaq, yapışmaq, qapmaqхватать за руку - qoluna yapışmaq2) (быть достаточным) yetmek, yetişmekместа хватит всем - yer episine yetişecek -
39 хватать
1) (брать, держать) тутмакъ, япышмакъ, къапмакъхватать за руку - къолуна япышмакъ2) (быть достаточным) етмек, етишмекместа хватит всем - ер эписине етишеджек -
40 хватать
I несовер. (брать)хæцын, хæст кæнын, лæбурын, ахсын, скъæфынII несовер. (быть достаточным)хватать что попало – цæуыл фæхæст уай, уый скъæфын
æххæссын, фаг уын, æгъгъæд уындиг. хъæртун
См. также в других словарях:
ХВАТАТЬ — ХВАТАТЬ, хватить, хапнуть, хватывать что, брать или цапать, ловить, внезапно, быстро задерживать. Ястреб добычу когтями хватает, а аист клювом. Хватать мяч на лету. Не хватай подсвечников руками, захватаешь их. Хватить чарку, выпить. Хватить кого … Толковый словарь Даля
хватать — См. брать, ухватывать(ся) звезд с неба не хватать... См. довольно не хватать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хватать брать, ухватывать(ся); довольно, заметать, ставать … Словарь синонимов
ХВАТАТЬ — хватаю, хватаешь, несов. 1. (сов. схватить и хватить) кого что. Брать, захватывать рукой или зубами (преимущ. поспешно, внезапно). «Он торопливо хватал шляпу и салоп и в суматохе хотел надеть салоп ей на голову.» Гончаров. «У нас барышников… … Толковый словарь Ушакова
хватать — ХВАТАТЬ, аю, аешь; анный; несовер. 1. кого (что). Брать резким, быстрым движением руки или зубов, рта. Х. за руку. Х. ртом воздух. Х. клювом, пастью. 2. кого (что). Ловить, задерживать (разг.). Х. вора. 3. что. Брать, приобретать без разбора… … Толковый словарь Ожегова
хватать — 1. ХВАТАТЬ, аю, аешь; нсв. 1. (св. также: схватить). кого что. Браться за что л., захватывать быстрым, резким движением (руки, рук, зубов и т.п.). Х. прохожего за руку. Х. все вещи в охапку. Х. друг друга в объятья. Х. все грибы подряд. Х. зубами … Энциклопедический словарь
ХВАТАТЬ 1 — ХВАТАТЬ 1, аю, аешь; анный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ХВАТАТЬ 2 — ХВАТАТЬ 2, ает; безл.; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
хватать — I а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. хватание, хватанье 1) (св., также: схвати/ть) кого что Браться за что л., захватывать быстрым, резким движением (руки, рук, зубов и т.п.) Хвата/ть прохожего за руку … Словарь многих выражений
хватать — [резко брать] глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я хватаю, ты хватаешь, он/она/оно хватает, мы хватаем, мы хватаете, они хватают, хватай, хватайте, хватал, хватала, хватало, хватали, хватающий, хватаемый, хватавший, хватая; св. схватит … Толковый словарь Дмитриева
хватать — ▲ брать ↑ посредством, движения (животного) хватать брать посредством определенных движений; стремительно брать. схватить. выхватить. хватательный (# движение). хватка (мертвая #). | хвать. цап/царап. цепкий. хваткий. ухватистый. браться. взяться … Идеографический словарь русского языка
хватать — недоставать передавать сдавать не хватать … Словарь антонимов