Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

хватать+руками

  • 81 agarrar

    гл.
    1) общ. вцепиться, защемить, ухватить, придержать (ligeramente), придерживать (ligeramente), хватать (rápidamente, violentamente), направить (Лат. Ам.), подхватить (Лат. Ам.), подхватывать (Лат. Ам.), схватить (сжав руками), настичь (схватить), перехватить (схватить), перехватывать (схватить), подцепить (схватить, подхватить), подцеплять (схватить, подхватить), направляться (куда-л.)
    2) разг. (поразить - о болезни) прихватить, (поразить - о болезни) прихватывать
    3) прост. (захватывать) цеплять, (схватить) хапать, (схватить) хапнуть, сцапать (con los dientes, con las manos)
    4) Арг. взять (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это)

    Испанско-русский универсальный словарь > agarrar

  • 82 apañar

    гл.
    1) общ. держать руками, красть, наряжать, присваивать, прятать, брать, делать кулебяку, завёртывать в тесто, засевать землю зерновыми, незаконно захватывать, собирать, украшать
    2) разг. поправлять, починять, укутывать, хватать, укрывать, чинить
    3) прост. (добыть, захватить) огребать, (добыть, захватить) огрести

    Испанско-русский универсальный словарь > apañar

  • 83 abbracciare

    io abbraccio, tu abbracci
    1) обнимать, заключать в объятия
    2) охватывать, включать, заключать в себе
    ••
    3) принять, последовать
    * * *
    гл.
    1) общ. принимать, заключать в объятия, обнимать, обхватывать руками, предпочитать, содержать в себе, хватать, обвивать (о растениях)
    2) перен. охватывать

    Итальяно-русский универсальный словарь > abbracciare

  • 84 туппай

    имеющий привычку хватать, брать руками (обычно о ребёнке).

    Якутско-русский словарь > туппай

  • 85 кармала-

    повторно хватать; брать руками то одно, то другое;
    колу жөн турбай, аны-мунуну кармалай берет руки у него в покое не остаются, хватают то одно, то другое (напр. у нервного человека).

    Кыргызча-орусча сөздүк > кармала-

  • 86 өксү

    өксү I
    с предшеств. исх. п. и с последующим отриц. недостаток, нехватка;
    ал токочтон өксү болгон жок у него недостатка в хлебе не было; он в хлебе не нуждался;
    кино-сино болуп, эл өксү болбойт бывает (тут) кино и всякое такое, а потому (тут) всегда народ;
    кантордон киши өксү болбойт народа в конторе всегда много; недостатка в народе в конторе не бывает;
    биздикинен тегеле ун өксү болчу эмес эле у нас никогда не было недостатка в муке;
    көзү жаштан өксү болбоду она непрерывно плакала (букв в слезах её глазам недостатка не было).
    өксү- II
    не хватать, быть недостаточным;
    өксүбөгөн кандын бир татым тузу кемийт погов. у всем обеспеченного хана не хватает щепотки соли (человеку всегда чего-то не хватает);
    эзели кар өксүбөгөн бийик ашуу высокий перевал, покрытый вечным снегом;
    ок өксүп тие турган жакын жерде на таком расстоянии, что пуля чуть-чуть не долетит;
    алынган ыкчамдык өксүбөскө тийиш взятые темпы не должны ослабевать;
    ишиңден өксүбө ты не ослабляй своей работы; не сдавай темпов в работе;
    өксүп калдым мне не удалось, у меня не вышло;
    илимден өксүп калдык нам не удалось приобрести знания;
    өзүңө тийген олжодон өксүп бекер кур калба фольк. не лишайся тех трофеев, которые принадлежат тебе, и не оставайся с пустыми руками.

    Кыргызча-орусча сөздүк > өксү

  • 87 begrabschen

    прил.
    1) разг. лапать, облапать, облапывать, тискать, трогать, хватать (за), хвататься (за)
    2) фам. схватить (женщину за грудь), мять, ощупывать, трогать (руками), щупать (за груди)

    Универсальный немецко-русский словарь > begrabschen

  • 88 handæði

    Íslensk-Russian dictionary > handæði

  • 89 tvíhenda

    Íslensk-Russian dictionary > tvíhenda

  • 90 кутавны

    перех. разброс. многокр.
    1) ловить, вылавливать, переловить; хватать, перехватать, схватывать;

    мач кутавны — ловить мяч;

    чери кутавны — ловить рыбу ( руками); шыр кутавны — ловить мышей; кутавны бандитъяслысь став шайкасӧ — переловить всю шайку бандитов; ваысь став кер кутавны — выловить брёвна из реки; гусясьысьясӧс кутавны — перехватить воров; став арпиян ваысь кутавны — выловить всех мальков из воды

    2) крепить, скреплять, метать, заметать, сметать;

    рельсъяс кутавны — крепить рельсы;

    кутавны сосъяс — сметать рукава; кутавны сунисӧн бӧждор — смётывать подол

    3) обнимать;

    Коми-русский словарь > кутавны

  • 91 судзны

    перех.
    1) доставать, достать до чего-л; дотягиваться;

    кокъясыс оз судзны велосипед педальс — ноги не достают педалей велосипеда;

    йиркс, позьӧ киӧн судзны — рукой можно достать до потолка

    2) обхватить, охватить;

    син оз судз — глазом не охватишь;

    сывйӧн он судз — руками не обхватишь ( о толщине)

    3) достать, сойтись, сходиться;
    4) хватать, хватить до чего-л;

    снасьтыс дженьыд, берегӧдзыс оз судз — канат короток, до берега не хватит

    ◊ Кияс оз судзны — руки не доходят ( делать что-л)

    Коми-русский словарь > судзны

  • 92 hand

    1. noun
    1) рука (кисть); hand in hand рука об руку; hands up! руки вверх!;
    by hand
    а) от руки; ручным способом;
    б) самолично
    2) передняя лапа или нога
    3) власть, контроль;
    in hand
    а) в руках; в подчинении; to keep in hand держать в руках, в подчинении;
    б) в исполнении; в работе;
    в) наличный; в наличности; to get out of hand выйти из повиновения; отбиться от рук
    4) ловкость, умение; a hand for smth. искусство в чем-л.
    5) помощь; to give a hand оказать помощь
    6) работник; рабочий; factory hand фабричный рабочий
    7) (pl.) экипаж, команда судна; all hands on deck! все наверх!
    8) исполнитель; a picture by the same hand картина того же художника; to be a good hand at (или in) smth. быть искусным в чем-л.; to be an old (poor) hand at smth. быть опытным, искусным (слабым) в чем-л.
    9) сторона, положение; on all hands со всех сторон
    10) источник (сведений и т. п.); at first hand из первых рук; непосредственно; at second hand из вторых рук; по чьим-л. словам
    11) почерк; small hand мелкий почерк
    12) obsolete подпись; under one's hand and seal за подписью и печатью такого-то
    13) стрелка часов
    14) крыло (семафора)
    15) указатель (изображение руки с вытянутым указательным пальцем)
    16) cards игрок; партия; карты на руках у игрока
    17) ладонь (как мера); 10 сантиметров (при измерении роста лошади)
    18) разг. аплодисменты; beg hand продолжительные аплодисменты, успех
    19) (attr.) ручной
    20) (attr.) сделанный ручным способом; управляемый вручную
    on the one hand... on the other hand с одной стороны... с другой стороны
    at hand находящийся под рукой; близкий (тж. о времени)
    on hand
    а) имеющийся в распоряжении, на руках
    on one's hands на чьей-л. ответственности;
    б) amer. налицо, поблизости
    to hand под рукой, налицо
    off hand
    а) без подготовки, экспромтом;
    б) бесцеремонный
    out of hand без подготовки, сразу; экспромтом
    hands off! руки прочь!
    off one's hand с рук долой
    hand and foot
    а) по рукам и ногам; to bind hand and foot связать по рукам и ногам;
    б) усердно
    hand and glove with smb. очень близкий, в тесной связи с кем-л.
    hands down легко, без усилий
    hand over hand, hand over fist быстро, проворно
    to come to hand прибывать, поступать; получаться
    to suffer at smb.'s hands натерпеться от кого-л.
    at any hand во всяком случае
    to have (или to take) а hand in smth. участвовать в чем-л.; вмешиваться во что-л.
    to bring up by hand выкормить рожком, искусственно
    to send by hand послать с нарочным; передать через кого-л.
    to live from hand to mouth жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами
    to keep one's hand in smth. продолжать заниматься чем-л., не терять искусства в чем-л.
    he is out of hand он этим больше не занимается; он разучился
    to put (или to set) one's hands to smth. предпринять, начать что-л.; браться за что-л.
    with a heavy hand жестоко
    with a high hand высокомерно; своевольно; дерзко
    to have (или to get) the upper hand иметь превосходство, господствовать
    2. verb
    1) передавать, вручать; would you kindly hand me the salt? передайте, пожалуйста, соль; they handed him a surprise они преподнесли ему сюрприз
    2) посылать; handing the enclosed cheque посылая при сем чек
    3) помочь (войти, пройти); to hand a lady into a bus помочь женщине сесть в автобус
    hand down
    hand in
    hand on
    hand out
    hand over
    hand round
    hand up
    to hand it to smb.
    а) признать чье-л. превосходство;
    б) дать высокую оценку
    * * *
    1 (n) исполнитель; источник информации; мастерство; рука; умение
    2 (v) вручать; вручить
    * * *
    * * *
    [ hænd] n. рука, кисть руки, ладонь, передняя лапа; мастер; указатель, стрелка, стрелка часов; сторона; контроль; источник; крыло; рабочий, работник, команда судна, экипаж, исполнитель; ловкость, умение, почерк, подпись; помощь, активная поддержка; аплодисменты; власть; карты на руках у игрока v. передавать, вручать, помочь, предоставлять, слишком легко уступить adj. ручной, подручный
    * * *
    вручать
    вручить
    горсть
    клешня
    клок
    крыло
    ладонь
    лапа
    матрос
    передавать
    передать
    переносный
    подать
    предпослать
    рабочий
    рука
    ручной
    стрелка
    указатель
    экипаж
    * * *
    1. сущ. 1) а) рука (кисть) б) передняя лапа или нога (животных); конечность (у четвероруких животных); клешня (у ракообразных) в) образн. рука 2) а) власть; контроль б) (в римском праве) власть мужа над женой 3) а) средство, посредничество, помощь (at, in, with) б) доля, участие (в выполнении чего-л.) 4) а) сторона б) сторона, точка зрения 5) обещание, клятва; рука 6) а) рабочий, работник б) 7) матрос 8) а) разг. б) разг. или сленг 9) устар. источник (сведений и т. п.) 10) ловкость, сноровка 2. прил. 1) относящийся к руке 2) сделанный ручным способом 3. гл. 1) устар. дотрагиваться, брать, хватать рукой; делать, управлять руками; перен. иметь дело с (кем-л., чем-л.) 2) убирать, сворачивать (паруса)

    Новый англо-русский словарь > hand

  • 93 struggle

    1. I
    the child struggled and kicked ребенок вырывался и бил ногами /отбивался руками и ногами/
    2. II
    struggle in some manner struggle frantically (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.) отчаянно и т.д. биться /отбиваться, вырываться/; struggle manfully (heroically, obstinately, vehemently, etc.) бороться мужественно и т.д.; the two fighters struggled together борцы боролись друг с другом
    3. XIII
    struggle to do smth. struggle to get free (to control one's feelings, to express oneself, to make oneself heard, to get a position in society, etc.) стараться [изо всех сил] освободиться и т.д.; they are struggling to learn English они прилагают все усилия, чтобы выучить английский язык; the rabbit struggled to escape from the snare кролик изо всех сил старался высвободиться из ловушки
    4. XVI
    1) struggle for smth. struggle for existence (for a living, for one's daily bread, for a prize, for independence, for liberty, for power, for influence, for supremacy, etc.) бороться за существование и т.д., struggle against /with/ smth. struggle against oppression (against fate, against circumstances, with temptation, with difficulties, with death, against misfortune, against the forces of nature, against an opponent, with one's infirmity, etc.) бороться против угнетения и т.д.; бороться с угнетением и т.д.; he was struggling against the desire for sleep он старался перебороть /пересилить/ сон; he struggled with mathematical problems он бился над решением математических задач; struggle in smth. emotions that struggle in his bosom чувства, которые борются в его душе
    2) struggle with /against/ smth. struggle against the wind (with the waves, against the tide, etc.) бороться /стараться справиться/ с ветром и т.д.; struggle with the stream плыть против течения; he was struggling with his umbrella он старался справиться со своим зонтиком; she struggled with her suitcase она с трудом тащила чемодан; struggle with smb. he struggled with a policeman он оказал сопротивление полицейскому; struggle through smth. struggle through a crowd (through the snow, through the muddy pool on to the store, etc.) с трудом продвигаться /пробиваться/ через толпу и т.д.; struggle in (to, for) smth. struggle in smb.'s arms вырываться из чьих-л. рук; the thief struggled in the policeman's arms воришка старался вырваться из рук полицейского; struggle to one's feet с трудом встать на ноги; struggle for breath хватать ртом /жадно глотать/ воздух

    English-Russian dictionary of verb phrases > struggle

  • 94 fassen

    1. vt
    1) хватать, схватить

    etw. (A) mit den Händen [mit béíden Händen] fássen — схватить что-л обеими руками

    j-n bei der Hand [am Arm] fássen — схватить кого-л за руку

    j-n únter den Arm fássen — взять кого-л под руку

    fass! — хватай!, фас! (приказ собаке)

    2) ловить, поймать

    éínen Verbrécher fássen — схватить [задержать, арестовать] преступника

    3) высок охватывать

    Angst fásste ihn. — Его охватил страх.

    4) воен жарг получать

    Löhnung [Éssen] fássen — получать жалованье [паёк]

    Der Tank fasst 80 Liter. — Бак вмещает 80 литров.

    6) вставлять в оправу, обрамлять

    einen Édelstein in échtes Gold fássen — вставить драгоценный камень в оправу из настоящего золота

    7) выражать, формулировать

    séíne Gedánken in Worte fássen — выразить мысли словами

    8) понимать, постигать

    Ich kann es nicht fássen. — Я этого не могу понять.

    9)

    Vertráúen zu j-m fássen — почувствовать доверие к кому-л

    Mut fássen — воспрянуть духом

    éínen Entschlúss fássen — принять решение

    j-n bei séíner schwáchen Séíte fássen — пользоваться чьей-л слабостью

    Bei dem Lärm kann man keinen klaren Gedanken fássen. — Когда шумно, невозможно собраться с мыслями.

    2.
    vi схватывать, держаться

    Die Schráúbe fasst gut. — Болт хорошо держится.

    Der Mörtel fast. — Раствор схватывается [затвердевает].

    3.
    sich f́ássen успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в руки

    Er kónnte sich vor Überráschung kaum fássen. — Он едва смог прийти в себя от удивления.

    Универсальный немецко-русский словарь > fassen

  • 95 zugreifen*

    vi
    1) хватать; схватывать

    mit béíden Händen zúgreifen — схватиться обеими руками

    3) пользоваться (чем-л), использовать (возможность и т. п.)
    4)

    auf die Dáten zúgreifen — получить доступ к данным [к информации]

    5) диал приниматься (за что-л), помогать (в чём-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > zugreifen*

  • 96 хæцын

    1) держать, держаться; поддерживать

    къухтæй хæцын – держать руками

    2) хватать, схватывать
    3) бороться; воевать; биться

    хъæбысæй хæцын – спорт. бороться

    4) кусать, кусаться

    Иронско-русский словарь > хæцын

  • 97 claw

    1. n коготь
    2. n арх. лапа с когтями
    3. n клешня
    4. n груб. рука, лапа
    5. n груб. пальцы
    6. n груб. амер. вор. жарг. полицейский, полиция
    7. n тех. кулак; зубец
    8. n тех. выступ
    9. n тех. щека
    10. n тех. расщеп; раздвоенный конец
    11. n тех. кино грейфер
    12. n тех. бот. базальная часть лепестка
    13. v царапать, скрести; рвать, терзать когтями
    14. v схватывать
    15. v жадно хватать; загребать
    16. v рыть, рвать, тянуть когтями или пальцами
    17. v чесаться, расчёсывать
    18. v мор. лавировать
    Синонимический ряд:
    1. animal's talon (noun) animal's talon; clapper claw; fingernail; nail claw; pincers; retractile claw; spur; tack claw; tentacle
    2. hook (noun) cant hook; clutching hand; crook; forked end; grapnel; grappling hook; grappling iron; hook; nipper
    3. nail (noun) nail; pincer; talon
    4. attack with claws (verb) attack with claws; draw blood; gash; hurt; lacerate; maul; rip; rip open; scrape; scratch; slash; tear

    English-Russian base dictionary > claw

  • 98 dırnaq

    I
    сущ.
    1. ноготь (роговой покров на конце пальца). Dırnaq tutmaq стричь ногти, dırnaq saxlamaq отращивать ногти, dırnaq aycığı луночка ногтя, dırnaqların kövrəkliyi ломкость ногтей
    2. коготь (роговой придаток на пальцах некоторых животных). İti dırnaqlar острые когти, dırnaqları ilə yapışmaq схватывать (хватать) когтями
    3. копыто (роговая пластинка, покрывающая концы пальцев у некоторых млекопитающих). Atın dırnaqları копыта лошади, dırnağı ilə yeri eşmək рыть землю копытами
    4. кавычка, кавычки (парные знаки « … » и “ … ”, употребляющиеся для выделения в тексте прямой речи, цитат, заглавий, а также слов, употреблённых в условном, несобственном смысле и т.д.). Dırnağa almaq взять в кавычки, dırnaq içərisində в кавычках, dırnaq açmaq открыть кавычки, dırnağı bağlamaq закрыть кавычки
    II
    прил.
    1. ногтевой. Dırnaq yatağı ногтевое ложе, dırnaq şırımı ногтевая бороздка
    2. копытный. Dırnaq izi копытный след, dırnaq bıçağı животн. копытный нож; dırnaq arasında (içində) в кавычках (не соответствующий, незаконно присвоенный данному лицу, предмету, явлению); dırnaq qədər с ноготок; dırnaq qədər belə … нисколько; нисколечко; dırnaq yeri axtarmaq искать удобный момент, искать зацепку; dırnaq göstərməyən скупой; dırnağı bərk olsun! чтобы был крепкий, здоровый (о приобретённом коне, корове и т.п. и о новорождённом ягнёнке, жеребёнке, козлёнке – пожелание); dırnağı qayım olsun! пожелание, высказываемое невесте; dırnağı ilə своим горбом, своими руками; təpədən dırnağa qədər с ног до головы; atılan dırnağına dəyməz kimin ногтя не стоит, мизинца не стоит кого, чьего; dırnağı üstündə gəzmək kimin qarşısında ходить на цыпочках перед кем; ətlə dırnağın arasına girmək лезть во взаимоотношения родных, близких

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dırnaq

  • 99 dördəlli

    I
    нареч. энергично, живо, быстро. Dördəlli işləmək работать энергично
    II
    прил. четырёхручный (исполняемый в четыре руки – о музыкальном произведении)
    ◊ dördəlli yapışmaq (tutmaq) kimdən, nədən хватать, вцепиться, ухватиться двумя (обеими) руками за кого, за что

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dördəlli

  • 100 qarmalamaq

    глаг. nəyi
    1. хватать пятернёй, заргебать руками
    2. выхватывать, выхватить, вырывать, вырвать. Əlindən qarmalamaq выхватить из рук что-л.
    3. схватывать, схватить, отнимать, отнять

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qarmalamaq

См. также в других словарях:

  • ХВАТАТЬ — ХВАТАТЬ, хватить, хапнуть, хватывать что, брать или цапать, ловить, внезапно, быстро задерживать. Ястреб добычу когтями хватает, а аист клювом. Хватать мяч на лету. Не хватай подсвечников руками, захватаешь их. Хватить чарку, выпить. Хватить кого …   Толковый словарь Даля

  • хватать — См. брать, ухватывать(ся) звезд с неба не хватать... См. довольно не хватать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хватать брать, ухватывать(ся); довольно, заметать, ставать …   Словарь синонимов

  • Хватать голыми руками — кого. СХВАТИТЬ ГОЛЫМИ РУКАМИ кого. Разг. Экспрес. Овладевать чем либо; покорять кого либо без особых усилий. «Да, Степаниду голыми руками не схватишь! может, впервые за много лет с восхищением подумал о жене Петрок. Если уж заупрямится, так… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • хватать — [резко брать] глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я хватаю, ты хватаешь, он/она/оно хватает, мы хватаем, мы хватаете, они хватают, хватай, хватайте, хватал, хватала, хватало, хватали, хватающий, хватаемый, хватавший, хватая; св. схватит …   Толковый словарь Дмитриева

  • хватать — ▲ брать ↑ посредством, движения (животного) хватать брать посредством определенных движений; стремительно брать. схватить. выхватить. хватательный (# движение). хватка (мертвая #). | хвать. цап/царап. цепкий. хваткий. ухватистый. браться. взяться …   Идеографический словарь русского языка

  • Хватать голыми руками — кого. Разг. То же, что брать голыми руками. Ф 2, 231 …   Большой словарь русских поговорок

  • Схватить голыми руками — ХВАТАТЬ ГОЛЫМИ РУКАМИ кого. СХВАТИТЬ ГОЛЫМИ РУКАМИ кого. Разг. Экспрес. Овладевать чем либо; покорять кого либо без особых усилий. «Да, Степаниду голыми руками не схватишь! может, впервые за много лет с восхищением подумал о жене Петрок. Если уж… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ГРАБИТЬ — что, кого; грести граблями, сгребать что в одну кучу; | отымать силою, курск. грачить, обирать кого разбоем, явно, не воровски, нахрапом. | сев. хватать руками. Грабиться, быть грабиму. | сев. хвататься за что руками, пальцами. Грабься за коль.… …   Толковый словарь Даля

  • Залапать — I сов. неперех. разг. сниж. Начать лапать, хватать руками. II сов. перех. разг. сниж. Выпачкать, беря грязными руками; захватать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ла́пать — аю, аешь; несов., перех. груб. прост. Трогать, хватать руками. Вовка поднял письмо с полу, и отец протянул к нему руку. Не твое, не лапай! сказал Вовка отцу и отдал письмо Орехову. Кнорре, Орехов …   Малый академический словарь

  • ЛАПАТЬ — ЛАПАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что) (прост. неод.). Хватать руками. Не твоё, не лапай. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»