-
1 хаппыт
разг. частица, употр. со словами ким кто, туох что и означает, что говорящий не знает или забыл что-л., или неуважительно относится к высказываемому это самое..., как его...; кини ким хаппыт диэн этэй? как его..., этого самого звали?; мантыҥ туох хаппыт диэн ааттааҕый? эта самая твоя штука как называется? -
2 кубарыччы
нареч. 1) до бледности, до побледнёния; добела; кубарыччы хаппыт уҥуох побелевшие кости; кубарыччы хат = (или куур=) высохнуть добела; 2) совершенно, начисто (отрицать); наотрез (отказаться). -
3 мунньарыта-ханньарыта
нареч. криво, косо; складками; тирии мунньарыта-ханньарыта хаппыт кожа высохла грубыми складками; сирэйин мунньарыта-ханньарыта туттар он гримасничает, кривляется. -
4 салбан
возвр. от салбаа= 1) облизываться; хаппыт уостарын салбанар он облизывает свой сухие губы; 2) перен. разг. быть всегда голодным, испытывать постоянное чувство голода; сааскы киһи салбаммытынан погов. весна - пора голодная (человек только облизывается - так говорили в старину). -
5 таас
1) камень каменный; хайыр таас булыжник; таас хайа скала; таас дьиэ каменный дом; таас ытыс, хаппыт тарбах погов. каменная ладонь, засохшие пальцы (о жадном человеке); 2) стекло || стеклянный; түннүк тааһа оконное стекло; таас иһит стеклянная посуда \# таас чөркөйө зоол. чирок-трескунок. -
6 таһыр
жёсткий, твёрдый; таһыр курдук хаппыт тирии жёсткая высохшая кожа. -
7 фрукт
фрукт; фрукты; хаппыт фрукта. сушёные фрукты. -
8 хапыытаамахтаа
ускор. от хапыытаа=; кэнниттэн хаһыытаамахтаан баран дьиэлэригэр бардылар они некоторое время кричали ему вслед, (потом) ушли домой. хаһыытас= совм.-взаимн. от хаһыытаа=. хаһыытат= побуд. от хапыытаа=; ха-һыытаппытынан илдьэ бардылар они потащили его с собой, несмотря на его протестующие вопли. хапыытаталаа= многокр. от хаһыытаа=. хат I нареч. снова, повторно, вторично; хат оҥор сделай заново, переделай; хат кэллэ он вторично пришёл; хат-хат ыйытыма не переспрашивай. хат II беременная (о женщине). хат= I 1) сохнуть, высыхать; тирии хатта кожа (снятая) высохла; хаптаһын хайа хатта доска рассохлась; ардах түспэккэ, сир хатан хаалла земля высохла, потому что давно не было дождя; хам хат= совсем засохнуть; присохнуть; 2) черстветь; килиэп хаппыт хлеб зачерствел; 3) перен. разг. долго ждать, заждаться; хаппытым хае да хонно жду долго, несколько дней; 4) перен. худеть; дэлби хатан хаалбыт он совсем исхудал. -
9 хараарчы
нареч. 1) до черноты; сирэйин күн уота хараарчы сиэбит у него лицо загорело до черноты; хараарчы хаппыт он почернел и похудел (букв. похудел до черноты); хараарчы көр= смотреть чёрными круглыми глазами; 2) совсем, совершенно; хараарчы иир= совершенно запутаться. -
10 харк-курк
звукоподр. с хрустом, с треском; хаппыт мутугу харк-курк үктээн иһэр сухие сучья трещали у него под ногами. -
11 хачырҕаа
разд.-кратн. похрустывать; атаҕым анныгар хаппыт лабаа хачырҕаа-та под ногами у меня похрустывал мелкий сухой хворост. -
12 чарчыччы