-
121 esprit facile
Elle pariait toujours semant en chaque phrase cet esprit facile dont elle avait pris l'habitude, comme un ouvrier saisit le tour de main qu'il faut pour accomplir une besogne réputée difficile et dont s'étonnent les autres. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Она продолжала говорить, и в каждой ее фразе сквозило легкое остроумие, которое вошло у нее в привычку, подобно тому как рабочий набивает себе руку в работе, которая считается трудной и вызывает всеобщее удивление.
-
122 homme de ma vie
... on finit par trouver moins coupables... celles qui se délivraient par la phrase classique, banale, tant de fois lue: "Je croyais t'aimer. J'ai rencontré l'homme de ma vie, je cède à la fatalité. Je resterai ta meilleure camarade". (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) —... после этого не такой ужасной кажется вина тех женщин, которые прибегают к классической, банальной фразе, которую найдешь в любой книге: "Я думала, что люблю тебя. Но мне встретился человек, которого я полюбила на всю жизнь, и я уступила неизбежному. Я останусь тебе лучшим другом".
-
123 tour de main
2) умение искусно работать, ловкость, сноровкаElle pariait toujours semant en chaque phrase cet esprit facile dont elle avait pris l'habitude, comme un ouvrier saisit le tour de main qu'il faut pour accomplir une besogne réputée difficile et dont s'étonnent les autres. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Она продолжала говорить, и в каждой ее фразе сквозило легкое остроумие, которое вошло у нее в привычку, подобно тому как рабочий набивает себе руку в работе, которая считается трудной и вызывает всеобщее удивление.
Il a la manière - voilà le mot - avec les paysans, avec les moteurs, avec les femmes. Cela me paraît aussi mystérieux que le tour de main du bon ouvrier, dont mon grand-père nous cassait les oreilles, avant que ma mère l'eût mis à la retraite. (R. Vailland, Beau Masque.) — Есть у Бомаска подход - иначе не скажешь - и к крестьянам, и к машинам, и к женщинам. Это кажется мне чем-то таким же чудесным и неповторимым, как та сноровка умелого рабочего, о которой прожужжал нам уши дедушка в ту пору, когда моя мать еще не устранила его от дел.
- en un tour mainCet Eugène Scribe était, entre tous, l'homme du théâtre bourgeois. Il détenait les recettes du métier, ce tour de main qui bâtit un rôle, ménage une intrigue. (P. Moreau, Le Romantisme.) — Этот Эжен Скриб был одним из наиболее типичных деятелей буржуазного театра. Он знал рецепты ремесла, он обладал большой сноровкой, необходимой для того, чтобы построить роль, завязать интригу.
- avoir le tour de main -
124 договаривать
договорить(вн.; о речи, фразе и т. п.) finish (d.); (без доп.) finish speaking / saying / telling♢
он чего-то не договаривает — he keeps smth. backдоговаривай! ( будь откровенным) — speak out!, out with it!
-
125 удачный
1. ( успешный) successful2. ( хороший) good*; (о цитате, обороте и т. п.) apt; felicitous; (о фразе, стихе и т. п.) well turnedудачный перевод — good* / felicitous translation
-
126 авыздан ычкыну
1) быть проговорённым (о секрете, тайне и т. п.); быть разбо́лтанным (вы́болтанным прост.), обмо́лвиться, прогова́риваться, проговори́ться; проба́лтываться/проболта́ться2) (с языка́) срыва́ться/сорва́ться; быть обро́ненным (проро́ненным, проговорённым) (о слове, фразе, обещании и т. п.); обмо́лвиться, прогова́риваться/ проговори́ться; проба́лтываться/проболта́ться; роня́ть/ урони́ть -
127 риторичний
ритори́чный; (о фразе, вопросе) ритори́ческий -
128 φραστικός
η, ό[ν]1) фразовый, относящийся к фразе; 2) фразеологический
См. также в других словарях:
бьен фразе — * bien phrasée. муз. Отчетливость, фразировка. Концерт г жи Степановой был замечателен: верной (bien phrasé ) игрой девицы Брянской, хорошим пением .. и увы! монотонным выбором пьес. 1837. Одоевский Концерты. // О. Муз. лит. насл. 138 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фразеолог — фразе олог, а … Русский орфографический словарь
фразер — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
фразерка — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
фразерство — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
фразерствувати — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови
фразерський — прикметник … Орфографічний словник української мови
Пунктуация — правила употребления дополнительных письменных знаков (знаков препинания), служащих для обозначения ритмики и мелодики фразы, иначе фразовой интонации (см.). При этом надо отметить, что паузы (см.), которые мы считаем основным средством… … Литературная энциклопедия
Интонация — лингвистический термин, применяемый в двух значениях. В более точном смысле под И. понимается система изменений относительной высоты тона в слоге, слове и целом высказывании (словосочетании). Одной из важнейших функций интонации целого… … Литературная энциклопедия
Цитат пунктуационное оформление — оформление, зависимое от расположения цитаты в фразе и синтаксических отношений между нею, предшествующим и последующим текстом. 1) Между словами цитирующего и следующей за ними цитатой: а) ставят двоеточие, если предшествующие цитате слова… … Издательский словарь-справочник
Кореферентность — (от лат. co приставка, означающая совместность, и референт) (референциальное тождество) отношение между компонентами высказывания (обычно именными группами), которые обозначают один и тот же внеязыковой объект или ситуацию, т. е. имеют один и… … Лингвистический энциклопедический словарь