Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

фи+ран

  • 41 ранг преобразования

    ранґ перетво́рення

    Русско-украинский политехнический словарь > ранг преобразования

  • 42 ранг пространства

    ранґ про́стору

    Русско-украинский политехнический словарь > ранг пространства

  • 43 ранг тора

    ранґ то́ра

    Русско-украинский политехнический словарь > ранг тора

  • 44 ранг числа

    ранґ числа́

    Русско-украинский политехнический словарь > ранг числа

  • 45 раньше

    нареч.
    1) рані́ше, рані́ш

    \раньше ше всех — рані́ше (рані́ш) всіх (усі́х); рані́ше (рані́ш) від усі́х (за всіх); рані́ше (рані́ш) ніж усі

    ни \раньше ше, ни по́зже — ні рані́ше (ні рані́ш), ні пізні́ше (ні пізні́ш)

    не \раньше ше трёх часо́в — не рані́ше (не рані́ш) тре́тьої годи́ни (трьох годи́н)

    не \раньше ше чем через неде́лю — не рані́ше (не рані́ш) як за (через) ти́ждень

    2) ( в прежнее время) рані́ше, рані́ш, давні́ше, давні́ш; передні́ше, передні́ш, попере́д, попе́реду и попере́ду; (когда-то) коли́сь, коли́сь-то
    3) ( сначала) споча́тку, рані́ше, рані́ш; ( сперва) спе́ршу, сперш, пе́рше, перш; упере́д, попере́д, попе́ре́ду

    \раньше ше всего́ — наса́мперед, передусі́м, передовсі́м, найпе́рше, щонайпе́рше

    \раньше ше чем — пе́рше (перш) ніж

    за что \раньше ше взя́ться? — за що (до чо́го) споча́тку (рані́ше, рані́ш, спе́ршу) взя́тися?

    Русско-украинский словарь > раньше

  • 46 от

    и Ото предл. с род. п. від (и од), з чого. От Киева до Львова - від Київа до Львова. От села до села - від села до села. От Кубани до (самого) Сана-реки - від Кубани (аж) до Сяна- річки (аж по Сян-ріку). Далеко от города - далеко від міста. Недалеко от города - недалеко міста, недалеко від міста. Ветер от севера - вітер із півночи. От оврага во все стороны шли разветвления - від яру на всі боки тяглися (розбігалися) рукави (відноги). От одного к другому - з рук до рук, з хати до хати. От понедельника до среды - від понеділка до середи. Время от времени - від часу до часу, часом, часами. День ото дня - з дня на день, з днини на днину, день одо дня. Час от часу - що-години. Год от году - від року до року. От самого утра - від (з) самісінького ранку. От вчерашнего дня - від (з) учорашнього дня. Письмо от 10 января - лист від (з) десятого січня (з дня десятого місяця січня). От 12-ти до 2-х часов - від (з) 12-ої до 2-ої години. Мои часы отстали от ваших на 10 минут - мій годинник зостався позад (проти) вашого на 10 хвилин. От первого до последнего - від (з) першого до останнього. Письмо от сына - лист від сина. Наследство от отца - спадщина (спадок) від батька. Евангелие от Матфея - євангелія від Матвія. Им должно быть предоставлено помещение от общества - вони повинні мати хату з громади. Я не ожидал этого от тебя - я не сподівався такого від тебе, не сподівався такого по тобі. Едва убежал от него - насилу від нього втік. Кланяйтесь ему от меня - вклоніться йому від мене. Отойди, отстань от меня - відійди, відчепися від мене. Отличить друга от врага - відрізнити друга від ворога. Убегать, исчезать от чьего лица, от кого - бігти, гинути з-перед кого. [Як зайці бігтимуть вороги з-перед тебе (Леонт.). І пішов сатана з-перед Господа]. Убери от лошади сено - прийми з-перед коня сіно. Не убегу ж я один от стольких людей - не втечу-ж я один перед стільки (стількома) людьми. Защищаться от врагов - боронитися проти ворогів. Укрыться, защититься от холода, от ветра - сховатися, захиститися від холоду, від вітру. Пострадать от засухи, от града - потерпіти від суші, від граду. Загореть от солнца - засмагнути від сонця, засмалитися на сонці. Спасти, -тись от смерти - вратувати, -ся від смерти. Оправиться от болезни - поправитися, одужати, вичуняти від хороби. Вылечить, - ться от ран - вигоїти, вигоїтися від (з) ран. Лекарство, средство от чего-л. - ліки, засіб проти чого и на що. Он получил отвращение от чего-л. - верне його від чого, відвернуло його від чого, взяла його нехіть (відраза) до чого. Умирать, погибать от голода - голодом, з голоду мерти, гинути. Умереть от тифа, от холеры, от тяжёлой болезни, от ран - умерти з тифу, з холери (на тиф, на холеру), з тяжкої хороби, з ран. Изнемогать от смертельных ран - на рани смертельні знемагати. Изнемогать от сна - на сон знемагати. Остолбенеть от ужаса, от страха, от неожиданности - скам'яніти з жаху, з страху, з переляку, з переполоху, з несподіванки. Плакать от радости, от счастья, от горя, от стыда и т. п. - плакати з радости (з радощів), з щастя, з горя, із (в)стиду, з сорома и т. п. Боль от жестокого оскорбления - біль з тяжкої образи. Посинеть от ярости, от холода - посиніти з лютости, з холоду. Задыхаться от гнева - задихатися з гніву. Глава опухли от плача (от слёз) - очі понапухали з плачу. От всего сердца, от души желаю вам (благодарю вас) - з (від) щирого серця, з душі бажаю вам (дякую вам). Горе от ума - горе з (великого) розуму. От глупости сделать что - з дуру зробити що. От чего это произошло - з чого це сталося (скоїлося). От этой песни у меня сердце холодеет - з цієї пісні в мене серце холоне. От одной мисли об этом у меня… - на саму згадку (з самої згадки) про це в мене… Произойти от кого - піти з кого. [З його усі ті і Савлуки пішли по світу (М. Вовч.)]. Это бычок от нашей коровы - це бичок з-під (и від) нашої корови. Доход от торговли, от продажи - прибуток із торговлі (з торгу), з продажу. От роду - з роду. От природы умный ребёнок - з природи розумна дитина. Отказываться, -заться от чего - відмовлятися, відмовитися від чого, зрікатися, зректися чого.
    * * *
    предл. с род. п.; тж. ото
    1) від, од, з, із
    2) (при обозначении причины, повода) від, од ( реже), з, із, зі, зо
    3) (при обозначении источника чего-л.) від; з

    Русско-украинский словарь > от

  • 47 прежде

    1) нар. - перш(е), передніше, давніш(е), передше, уперед, попереду, передом, (диал.) перво[е]; срв. Раньше, Некогда. [Було так перш, - тепер дивись (Шевч.). Ой чом тепер не так, як перше було (Чуб.). З сестрами я й передніше не ладнав (Грінч.). Передше я йому вірив, а тепер - ні (Звин.). Любить мене, як уперед (Франко)]. Как и -де - як (і) перш (давніше);
    2) (сперва, сначала) перш(е), спершу, уперед; см. Сперва, Сначала. [Не дам мняса - давай перше гроші (Руд.). Тепер на душу припадає удвоє менше землі, ніж було спершу (Грінч.)] Прежде чем, -де нежели - перш(е) ніж (як), передніше (передше) як (ніж), (полон.) нім. [Я побачусь з вами перш, ніж ви поїдете];
    3) предл. с род. п. - перше, передше від (за) кого, від (за) чого и просто кого, чого, поперше, поперед, навперед кого, чого. [Вона теє перше його зачувала (Макс.). Ми не побрались вони поперше нас (М. В.). Я тут був сів передше од вас Крим.)]. Прежде всего - найперше, що - найперше, на[в]самперед, найсамперед, передусім, передовсім, перш (передніше) за все (від усього), найпоперідь, найупередь, самоперше, (о речи) першим словом, (о действии) першим ділом. [Першим словом Антосьо поспитав, чи є баштан (Свидн.)]. Прежде окончания года - перш як рік минув (мине), перш як вийшов (вийде) рік. Прежде времени - передчасно, дочасу; см. Преждевременно. Лень -де нас родилась - ліньки поперед нас народились. Моя жалоба подана -де вашей - мою скаргу подано поперед вашої (перш за вашу и від вашої).
    * * *
    1) нареч. ( некогда) коли́сь, коли́сь-то; ( до этого времени) пе́рше, перш, попе́реду; ( раньше) давні́ше, давні́ш, рані́ше, рані́ш; передні́ше, передні́ш; диал. пере́дше
    2) нареч. ( сначала) споча́тку; ( сперва) спе́ршу, сперш, пе́рше, перш; ( вперед) попе́реду, попере́д
    3) предл. с род. п. ( до чего) до (чого); ( перед чем) пе́ред (чим)
    4) предл. с род. п. ( раньше кого) рані́ше, рані́ш, пе́рше, перш (за кого, від кого, кого)

    Русско-украинский словарь > прежде

  • 48 пораньше

    зарані, загодя, загоді, загодій; см. Раньше. Встань -ше - устань раненько.
    * * *
    нареч.
    [тро́хи] рані́ше, [тро́хи] рані́ш; ( ранёхонько) ране́нько; ( возможно раньше) якнайрані́ше, якнайрані́ш; зара́ні

    Русско-украинский словарь > пораньше

  • 49 избираемость

    оби́раність, -ності, виби́раність, -ності

    Русско-украинский политехнический словарь > избираемость

  • 50 избираемость

    оби́раність, -ності, виби́раність, -ності

    Русско-украинский политехнический словарь > избираемость

  • 51 нанесение

    1) (натаскивание в большом количестве чего) наношування, наношення, оконч. нанесення, наносіння чого;
    2) (ветром) наношення, намітання, навіювання, оконч. нанесення, намете[і]ння, навіяння чого; (водой) наношення, намулювання, оконч. нанесення, намулення; (занесение) замулювання, оконч. замулення чого;
    3) (заразы, болезни) заношення, оконч. занесення чого;
    4) (на план, на карту) зазначання и зазначування, оконч. зазначе[і]ння чого на плані, на мапі (на карті);
    5) техн. - накидання, оконч. накидання чого. -ние штукатурки - накидання, накидання тиньку на що, тинькування, оконч. обтинькування чого. -ние лака на что - лакування, оконч. полакування чого;
    6) (причинение) завдавання, чиніння, учиняння, спричиняння и спричинювання, заподіювання, оконч. завдання, учине[і]ння, спричинення, заподіяння чого. -ние оскорбления - образа кого, заподіювання (заподіяння, учине[і]ння) образи кому. -ние побоев - завдавання (завдання) побою кому, побій (-бою). [За побій він мені заплатить (Богодухівщ.)]. Он наказан за -ние жене побоев - його покарано за те, що побив жінку. -ние ран, ударов - завдавання (завдання) ран, ударів. -ние удара палкой, шпагой - удар (-ру) палицею, шпадою. -ние вреда, материального ущерба кому - чиніння (учиняння, учине[і ]ння) шкоди кому; шкода. [Я позиватиму його за шкоду, що він мені вчинив (Київщ.)].
    * * *
    1) нане́сення, нано́шення; наміта́ння, навіва́ння; наму́лювання
    2) завда́ння, заподі́яння, нане́сення, завдава́ння, заподіювання, нано́шення; чи́нення, учи́нення

    Русско-украинский словарь > нанесение

  • 52 обапол

    диал.
    1) предл. с род. п. ко́ло, бі́ля; ( вокруг) навко́ло; ( по обе стороны) оба́біч, оба́поли
    2) (нареч.: раньше) рані́ше, рані́ш

    Русско-украинский словарь > обапол

  • 53 оправляться

    оправиться
    1) підправлятися, підправитися, піджити. [Поганого коня купили, а тепер піджив (підправивсь)]; (от болезни) вичунювати, вичуняти, очунювати, очуняти, прочуняти, прочунятися, вихожуватися, виходитися, оздоровіти, оклигувати, оклигати, вихоруватися; (о животных только) вихожуватися, виходитися. -ся от побоев (шутл.) - видихати, видихати що, вичухуватися, вичухатися з чого; (от ран шутливо) вилизатися з ран; (от чего-л. неприятного) видихати що. [Ніби за сім літ не остогидло мені і вчення, і книжки, - дай хоч трохи видихаю їх (Кониськ.)]. Ещё не -лся от чего-либо неприятного; от большого расхода - ще не відійшов (не заспокоївся) після того лиха, ще не підживився після тих витрат; (шутл.) же зашпори не відійшли; (от смущения) підбадьоритися;
    2) (оправить на себе одежду) чепуритися, причепуритися, обсмикуватися, обсмикатися;
    3) см. Оправдываться.
    * * *
    I несов.; сов. - опр`авиться
    1) поправля́тися, попра́витися, оправля́тися, опра́витися; (приводить в порядок свой туалет, причёску) опоряджа́тися, опоряди́тися; ( одёргивать на себе одежду) обсми́куватися, обсми́катися; ( прихорашиваться) чепури́тися и причепу́рюватися, причепури́тися
    2) ( выздоравливать) оду́жувати, оду́жати и пооду́жувати, поправля́тися, попра́витися, вихо́джуватися, ви́ходитися; вичу́нювати, ви́чуняти и повичу́нювати, очу́нювати, очу́няти, вичу́хуватися, ви́чухатися
    3) ( приходить в себя) заспоко́юватися, заспоко́їтися, оправля́тися, опра́витися, справля́тися, спра́витися; ого́втуватися, ого́втатися, обго́втуватися, обго́втатися; диал. отряса́тися, отрясти́ся
    4) строит., несов. поправля́тися, оправля́тися; обсми́куватися
    II
    оправля́тися

    Русско-украинский словарь > оправляться

  • 54 по-прежнему

    нареч.
    як коли́сь, як і до́сі, як і рані́ше (рані́ш), як і до то́го; ( по-старому) по-старо́му, по-да́вньому; ( как всегда) як за́вжди́

    Русско-украинский словарь > по-прежнему

  • 55 по-старому

    нареч.
    по-старо́му, по-да́вньому; ( как прежде) як коли́сь, як і до́сі, як і рані́ше (рані́ш), як і до того́; ( как всегда) як за́вжди́, так са́мо

    Русско-украинский словарь > по-старому

  • 56 граничный ранг

    грани́чний ранґ

    Русско-украинский политехнический словарь > граничный ранг

  • 57 истираемость

    техн.
    сти́раність, -ності

    Русско-украинский политехнический словарь > истираемость

  • 58 линейный ранг

    ліні́йний ранґ

    Русско-украинский политехнический словарь > линейный ранг

  • 59 перманентный ранг

    пермане́нтний ранґ

    Русско-украинский политехнический словарь > перманентный ранг

  • 60 поглощаемость

    астр., техн., физ.
    поглина́льність, -ності; ( впитываемость - ещё) уби́раність, -ності

    Русско-украинский политехнический словарь > поглощаемость

См. также в других словарях:

  • Ран — Ран: Ран (мифология) (др. исл. Rán  кража, ограбление)  в германо скандинавской мифологии великанша, штормовое божество моря, сестра и жена Эгира. Ран (фильм) (яп. 乱  хаос)  историческая драма, 1985 год, Япония. Режиссёр  …   Википедия

  • РАН — Российская академия наук с 2 декабря 1991 ранее: АН СССР http://www.pran.ru/​ образование и наука, РФ Источник: http://www.pran.ru/rus/history/1991.html Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • РАН — см. Российская академия наук. * * * РАН РАН, см. Российская академия наук (см. РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК (РАН)) …   Энциклопедический словарь

  • РАНЁХОНЬКО — РАНЁХОНЬКО, нареч. (разг. фам.). Очень рано. «Зимой, ранехонько… лиса у проруби пила в большой мороз.» Крылов. «Нечего делать! вставал я ранехонько.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАНЁШЕНЬКО — РАНЁШЕНЬКО, нареч. (обл.). То же, что ранехонько. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАН (в мифологии) — РАН, в скандинавской мифологии морская богиня, улавливающая моряков в свою сеть …   Энциклопедический словарь

  • РАН (значения) — РАН может означать: Российская академия наук Революционная армия народа См. также Ран …   Википедия

  • РАН — По скандинавской мифологии: коварная и злая супруга морского бога Эгира. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РАН По скандинавской мифологии: отвратительная и злая морская богиня, супруга Эгира.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • РАН — см. Российская академия наук …   Большой Энциклопедический словарь

  • РАН — в скандинавской мифологии морская богиня, улавливающая моряков в свою сеть …   Большой Энциклопедический словарь

  • РАН — Российская Академия наук (с 1991 г.) Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»