Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

филизи

  • 1 tiller

    {'tilə}
    I. 1. мор. лост на кормило, румпел
    2. тех. лост, ръчка, манивела
    II. n издънка, филиз, фиданка
    III. v пускам издънки/филизи
    * * *
    {'tilъ} n 1. мор. лост на кормило, румпел; 2. тех. лост, ръчка(2) {'tilъ} n издънка, филиз; фиданка.{3} {'tilъ} v пускам издънки/филизи.
    * * *
    филиз; фиданка; ръчка; румпел; земеделец; лост; култиватор;
    * * *
    1. i. мор. лост на кормило, румпел 2. ii. n издънка, филиз, фиданка 3. iii. v пускам издънки/филизи 4. тех. лост, ръчка, манивела
    * * *
    tiller[´tilə] I. n 1. земеделец; 2. култиватор; II. tiller n 1. мор. румпел, лост на кормило; 2. тех. лост, ръчка, манивела, ръкохватка; III. tiller n издънка, филиз, фиданка; IV. v пускам издънки (филизи).

    English-Bulgarian dictionary > tiller

  • 2 browse

    {brauz}
    I. 1. паса, хрупам листа/фиданки (за кози и пр.)
    2. прен. чета безразборно оттук-оттам
    3. разг. прелиствам, преглеждам, ровя се (в книга и пр.) за удоволствие
    II. 1. млади клонки/гранки/филизи и пр. като храна за добитък
    2. безразборно четене
    * * *
    {brauz} v 1. паса, хрупам листа/фиданки (за кози и пр.); 2. пр(2) n 1. млади клонки/гранки/филизи и пр. като храна за доб
    * * *
    фиданка; паса; гранка;
    * * *
    1. i. паса, хрупам листа/фиданки (за кози и пр.) 2. ii. млади клонки/гранки/филизи и пр. като храна за добитък 3. безразборно четене 4. прен. чета безразборно оттук-оттам 5. разг. прелиствам, преглеждам, ровя се (в книга и пр.) за удоволствие
    * * *
    browse [brauz] I. v 1. разглеждам магазин, разхождам се из магазин без намерение да пазарувам; 2. чета безсистемно, безразборно, книж. хаотично; to \browse among books разг. прелиствам, преглеждам, ровя се в книги (за удоволствие); 3. паса, хрупам листа, фиданки (за кози и под.); to \browse (on) leaves хрупам листа; II. n фиданка; гранка.

    English-Bulgarian dictionary > browse

  • 3 burgeon

    {'bə:dʒən}
    v напъпвам, покарвам, пущам филизи, прен. разраствам се бързо, процъфтявам
    * * *
    {'bъ:jъn} v напъпвам; покарвам, пущам филизи; прен. разрас
    * * *
    филиз; пъпка; издънка; напъпвам;
    * * *
    v напъпвам, покарвам, пущам филизи, прен. разраствам се бързо, процъфтявам
    * * *
    burgeon[´bə:dʒən] I. n пъпка; филиз, издънка, фиданка; II. v напъпвам, покарвам ( out, forth).

    English-Bulgarian dictionary > burgeon

  • 4 pinch

    {pintʃ}
    I. 1. щипя, ощипвам
    2. притискам, стягам, стискам (за обувка)
    3. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl)
    to PINCH oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша
    to PINCH someone for food броя някому залъците
    4. живея оскъдно, правя големи икономии
    to PINCH and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си
    5. скъпя се, скъперник съм
    6. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен
    7. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.)
    8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам
    9. sl. арестувам, пипвам
    10. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out)
    when hunger PINCHes когато застърже гладът
    to be PINCHed for money нямам пари, не ми стигат парите
    II. 1. щипване, ощипване
    2. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение
    the PINCH of poverty мизерията, нуждата
    the PINCH of hunger гладът
    to be under the PINCH of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам
    to feel the PINCH бедствувам, мизерствувам
    at/in a PINCH в краен случай, ако стане нужда
    when it comes to the PINCH в решаващия/критичния момент, когато стане горещо
    3. щипка, стиска (сол и пр.)
    4. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.)
    5. тех. лом, пост
    6. sl. арест (уване)
    7. aм. внезапен обиск
    8. sl. кражба, отмъкване, задигане
    * * *
    {pintsh} v 1. щипя, ощипвам; 2. притискам, стягам, стискам (за о(2) {pintsh} n 1. щипване, ощипване; 2. затруднение, нужда, лише
    * * *
    щипка; щипя; щипвам; стягане; стягам; стеснявам; стискане; свиване; свивам; ограбвам; ограничавам; открадвам; отмъквам; ощипвам; отмъкване; прещипвам; притискам; притеснявам; арестувам; арест; задигане; задигам; кражба;
    * * *
    1. at/in a pinch в краен случай, ако стане нужда 2. aм. внезапен обиск 3. i. щипя, ощипвам 4. ii. щипване, ощипване 5. sl. арест (уване) 6. sl. арестувам, пипвам 7. sl. кражба, отмъкване, задигане 8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам 9. the pinch of hunger гладът 10. the pinch of poverty мизерията, нуждата 11. to be pinched for money нямам пари, не ми стигат парите 12. to be under the pinch of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам 13. to feel the pinch бедствувам, мизерствувам 14. to pinch and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си 15. to pinch oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша 16. to pinch someone for food броя някому залъците 17. when hunger pinches когато застърже гладът 18. when it comes to the pinch в решаващия/критичния момент, когато стане горещо 19. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.) 20. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.) 21. живея оскъдно, правя големи икономии 22. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение 23. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен 24. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out) 25. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl) 26. притискам, стягам, стискам (за обувка) 27. скъпя се, скъперник съм 28. тех. лом, пост 29. щипка, стиска (сол и пр.)
    * * *
    pinch[pintʃ] I. v 1. щипя, ощипвам; to \pinch o.'s finger in the door прищипвам си пръста на вратата; when hunger \pinches когато гладът застърже отвътре; 2. притискам, стягам; everyone knows best where his own shoe \pinches всеки най-добре си знае къде го стиска чепикът; that's where the shoe \pinches прен. там е белята, там го стиска чепикът; 3. стеснявам, притеснявам, ограничавам; to \pinch o.s. лишавам се от необходимото; разг. затягам колана; to \pinch s.o. for food броя залъците на някого; to \pinch and scrape for o.'s children лишавам се (отделям от залъка си) заради децата си; 4. живея оскъдно, правя много икономии, пестя, стискам се, скъпя се; 5. пускам в пълна бързина (кон на състезание, яхта и пр.); 6. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила, пласт); 7. вземам чрез изнудване; изнудвам; 8. отчеквам, оронвам, изронвам (млади пъпки или филизи по растения); и \pinch out ( off); 9. sl открадвам, задигам, отмъквам, ограбвам; 10. sl арестувам, "окошарвам", "слагам на топло"; II. n 1. щипване, ощипване; to give s.o. a \pinch щипвам някого; 2. стискане, свиване, стягане; the \pinch of poverty разг. нуждата, мизерията, беднотията; \pinch-faced отслабнал (измършавял, изпит) в лицето; the \pinch of hunger свиването (стърженето) на стомаха от глад; to be under the \pinch of necessity принуден съм от необходимостта; to feel the \pinch бедствам; мизерувам; става ми тясно; at a \pinch, in a \pinch при крайна нужда, в краен случай; when it comes to the \pinch в решаващия (критичния) момент, разг. когато стане горещо; it was a close \pinch 1) положението беше критично; 2) насмалко не закъснях; 3. щипка, стиска (сол и пр.); "троха", малко количество; I wouldn't give a \pinch of snuff for it не бих дал и пукнат грош за това; to take s.th. with a \pinch of salt приемам нещо с резерви, с едно на ум; не го вземам като чиста монета; 4. геол. изклинване, постепенно намаляване, изтъняване (на пласт, жила и пр.); 5. лом, лост (и \pinch bar); 6. тех. секач ( стоманен); замба, пробойник; 7. sl арест, "окошарване"; 8. ам. sl внезапно нападение; 9. sl кражба, задигане, отмъкване; обир.

    English-Bulgarian dictionary > pinch

  • 5 spear

    {spiə}
    I. 1. копие
    2. поет. копиеносец
    3. харпун
    4. бот. филиз, млад стрък трева и пр
    II. 1. пронизвам, промушвам (с копие)
    2. забивам харпун в
    3. бот. пускам дълги филизи
    * * *
    {spiъ} n 1. копие; 2. поет. копиеносец; З. харпун; 4. бот. фили(2) {spiъ} v 1. пронизвам, промушвам (с копие); 2. забивам харп
    * * *
    харпун; копие;
    * * *
    1. i. копие 2. ii. пронизвам, промушвам (с копие) 3. бот. пускам дълги филизи 4. бот. филиз, млад стрък трева и пр 5. забивам харпун в 6. поет. копиеносец 7. харпун
    * * *
    spear[spiə] I. n 1. копие; 2. поет. копиеносец; 3. харпун; \spear side мъжка линия (в родословие); II. v 1. пронизвам, промушвам (с копие); 2. забивам харпун в; 3. бот. пускам дълги филизи.

    English-Bulgarian dictionary > spear

  • 6 ranken

    ránken sw.V. hb itr.V. пуска филизи (растение); sich ranken вие се, увива се (растение) (auch übertr); Legenden ranken sich um diesen König легенди се носят около този крал.
    * * *
    itr пуска филизи, мустачки; r вие се, увива се (около нщ).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ranken

  • 7 break

    {breik}
    I. 1. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се)
    to BREAK the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа
    to BREAK the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си
    2. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари)
    3. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.)
    to BREAK a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд
    4. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.)
    5. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност)
    6. разразявам се (за буря)
    7. откривам се, разкривам се (за гледка)
    8. разпръсвам. разстройвам (войска)
    9. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.)
    to BREAK a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части
    to BREAK step не вървя в крак/такт
    to BREAK bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се
    10. прекъсвам, прекратявам
    to BREAK for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе
    to BREAK from work прекъсвам работа за кратка почивка
    to BREAK camp вдигам лагер
    11. пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас)
    12. ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.)
    to BREAK someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик
    to BREAK one's heart умирам от мъка (over за, заради)
    to BREAK someone's heart разбивам сърцето на някого
    13. намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.)
    14. опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.)
    15. разорявам (се), докарвам до фалит
    16. унищожавам, разсипвам (и прен.)
    17. понижавам, разжалвам
    18. провалям (стачкa)
    19. избягвам (от затвор и пр.)
    to BREAK free/loose отскубвам се, избягвам
    20. разчиствам/проправям път
    21. разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.)
    22. променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.)
    23. крикет отклонявам се, криввам (за топка)
    24. променям хода си (за кон)
    25. развивам се, случвам се, ставам
    26. опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.)
    27. влошавам се (за здравe)
    28. внезапно/рязко спадам (за цени)
    29. ам. пресичам се (за сметана и пр.)
    to BREAK with скъсвам връзките си/разделям се с
    the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва
    to BREAK a flag развивам знаме
    to BREAK even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба
    to BREAK a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се)
    избягвам (from от)
    скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.)
    break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои)
    break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.)
    break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.)
    срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to BREAK in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам
    break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам
    the house has been broken into в къщата e влизано с взлом
    to BREAK into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго
    to BREAK into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп
    to BREAK into tears/laughter избухвам в сълзи/смях
    to BREAK into someone's time отнемам времето на някого
    break off отчупвам (се), откъртвам (се)
    внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to BREAK off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка)
    break out избягвам
    to BREAK out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.)
    II. 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване
    2. пукнатина, пролука, дупка, отвор
    3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие
    a BREAK in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето
    a BREAK in the heat-wave край на горещата вълна
    4. прелом
    5. муз. промяна на регистър
    6. скъсване, раздяла
    7. хукване, бягство
    8. рaзг. възможност, шанс
    a bad BREAK лош късмет, нетактична забележка/постъпка
    a lucky BREAK щастлив случай, късмет
    9. ам. внезапно спадане на цените
    10. сп. отклоняване на топка
    11. цепнатина, разместени пластове
    BREAK of day разсъмване, зазоряване
    * * *
    {breik} v (broke {brouk} ; broken {broukъn}) 1. чупя (се),(2) n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукна
    * * *
    цепнатина; утъпквам; чупя; строшавам; съсипвам; спуквам; счупвам; троша; скъсване; сломявам; почивка; пауза; пресеквам; прекъсване; пробив; пробиване; прекъсвам; прелом; раздробявам; пролом; развалям; пръсвам; проправям; пукнатина; разбивам; разкъсвам; избивам; ломя; междучасие; мутирам; нарушавам;
    * * *
    1. 1 избягвам (от затвор и пр.) 2. 1 ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.) 3. 1 намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.) 4. 1 опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.) 5. 1 понижавам, разжалвам 6. 1 пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас) 7. 1 провалям (стачкa) 8. 1 разорявам (се), докарвам до фалит 9. 1 унищожавам, разсипвам (и прен.) 10. 1 цепнатина, разместени пластове 11. 2 ам. пресичам се (за сметана и пр.) 12. 2 влошавам се (за здравe) 13. 2 внезапно/рязко спадам (за цени) 14. 2 крикет отклонявам се, криввам (за топка) 15. 2 опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.) 16. 2 променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.) 17. 2 променям хода си (за кон) 18. 2 разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.) 19. 2 развивам се, случвам се, ставам 20. 20. разчиствам/проправям път 21. a bad break лош късмет, нетактична забележка/постъпка 22. a break in the heat-wave край на горещата вълна 23. a break in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето 24. a lucky break щастлив случай, късмет 25. break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои) 26. break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.) 27. break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.) 28. break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам 29. break of day разсъмване, зазоряване 30. break off отчупвам (се), откъртвам (се) 31. break out избягвам 32. i. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се) 33. ii. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване 34. the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва 35. the house has been broken into в къщата e влизано с взлом 36. to break a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд 37. to break a flag развивам знаме 38. to break a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се) 39. to break a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части 40. to break bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се 41. to break camp вдигам лагер 42. to break even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба 43. to break for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе 44. to break free/loose отскубвам се, избягвам 45. to break from work прекъсвам работа за кратка почивка 46. to break into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп 47. to break into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго 48. to break into someone's time отнемам времето на някого 49. to break into tears/laughter избухвам в сълзи/смях 50. to break one's heart умирам от мъка (over за, заради) 51. to break out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.) 52. to break someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик 53. to break someone's heart разбивам сърцето на някого 54. to break step не вървя в крак/такт 55. to break the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа 56. to break the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си 57. to break with скъсвам връзките си/разделям се с 58. ам. внезапно спадане на цените 59. внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to break off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка) 60. избягвам (from от) 61. муз. промяна на регистър 62. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.) 63. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари) 64. откривам се, разкривам се (за гледка) 65. прекъсвам, прекратявам 66. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие 67. прелом 68. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.) 69. пукнатина, пролука, дупка, отвор 70. рaзг. възможност, шанс 71. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност) 72. разпръсвам. разстройвам (войска) 73. разразявам се (за буря) 74. скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.) 75. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.) 76. скъсване, раздяла 77. сп. отклоняване на топка 78. срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to break in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам 79. хукване, бягство
    * * *
    break [breik] I. v ( broke [brouk]; broken[broukən]) 1. чупя (се), счупвам (се), троша (се), къртя (се), разбивам (се); to \break open отварям със сила; to \break the ground разоравам, правя първите копки; подготвям почвата, започвам работа; to \break o.'s head against (o.'s teeth on) срещам непреодолими трудности; to \break the skin ожулвам, обелвам; no bones broken няма загуба; 2. нарушавам, не изпълнявам, не спазвам; развалям; to \break an agreement не изпълнявам споразумение; to \break o.'s faith with изменям на; to \break o.'s fast закусвам; to \break step не вървя в такт; to \break an appointment не се явявам на среща; 3. скъсвам (се) (за конец и пр.); to \break a blood-vessel скъсва ми се кръвоносен съд; 4. прекъсвам, скъсвам, прерязвам; прекратявам (пътуване, ток и пр.); to \break for lunch правя обедна почивка; 5. пуквам (мехури, цирей), пуквам се (за мехур, цирей), сипвам се, пуквам се (за зора); разразявам се (за буря); откривам се, изпречвам се пред очите на (за гледка) (on); the day broke зазори се, развиделява се, настъпва ден, пуква зора, съмна се; 6. разкъсвам се, разпръсвам се (за облаци); разпръсквам в безредие ( войска); 7. покарвам, пускам издънки, филизи, избивам; изтръгвам се, отронвам се (за въздишка, стон и пр.) ( from); 8. начевам, набърквам; развалям ( пари); to \break a loaf начевам хляб; 9. разстройвам ( редици), вдигам ( лагер); 10. разбивам, развлачвам, гръстя, мъна; 11. пресеквам (за глас), променям се (за глас, тон), мутирам; 12. ломя, сломявам, съкрушавам, побеждавам (дух, съпротива и пр.); 13. опитомявам, укротявам, дресирам; тренирам; to \break a horse to harness обяздвам кон; 14. намалявам силата на, обуздавам, усмирявам, спирам ( стихия); the bushes broke his fall храстите намалиха силата на падането му; 15. разорявам (се), фалирам, банкрутирам, "изгърмявам"; провалям ( стачка); to \break the bank накарвам банка да фалира; 16. разжалвам, деградирам; унищожавам, разбивам живота на; 17. избягвам от; to \break ( out of) jail избягвам от затвора; to \break loose ( free) измъквам се, освобождавам се, спасявам се, изплъзвам се; 18. очиствам, утъпквам, пробивам, проправям ( път); 19. съобщавам ( новина); 20. отучвам; to \break s.o. (o.s.) of a habit отучвам някого (се); 21. променям се, развалям се, влошавам се (за време), намалявам, минавам, преминавам (за студ); 22. разшифровам, разбирам, разгадавам (таен код, шифър); 23. извивам, изкълчвам ( врат); 24. отклонявам се, криввам (за топка), променям хода си (за кон); to \break cover излизам от дупката си, показвам се (за дивеч); to \break o.'s duck бележа първия си успех; to \break even възвръщам си първоначалната инвестиция, излизам на чисто; to \break ranks отцепвам се, оттеглям се (от кауза); to \break the ice стопявам леда, предразполагам; to \break the back ( neck) of свършвам най-трудната и най-важната част от някаква задача; to \break a lance with кръстосвам шпага, счепквам се с; to \break surface излизам на повърхността, изплувам (за подводница), показвам се, избивам; to \break the water показвам се, излизам на повърхността; II. n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукнатина, пробив, пробито, пролука, дупка, отвор; лом; a \break in the clouds прен. проблясък, лъч на надежда, надежда за подобряване на нещата; 3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, междучасие; coffee \break почивка за кафе; \break in the weather разваляне, влошаване на времето; \break in the heat-wave край на горещата вълна; in \break през междучасие; a \break in a wiring circuit прекъсване на електрическа верига, изключване на ток; give me a \break! остави ме на мира! я стига! 4. шанс, вероятност; щастие; удобен случай; to get an even \break получавам равен шанс; the \breaks are against us не ни върви, нямаме късмет; to get the \breaks използвам благоприятните обстоятелства, постигам успех; 5. муз. промяна (на регистър); 6. скъсване, прен. прекратяване, спиране, прекъсване; to make a clean \break with скъсвам напълно с; 7. хукване, опит за бягство; 8. ам. разг. възможност, шанс; 9. грешка, погрешна стъпка, нетактичност; to make a ( bad) \break правя погрешна стъпка, неуместна забележка, постъпвам нетактично, изтървавам се, изпускам се; 10. ам. внезапно спадане на цените; 11. сп. отклоняване на топка; 12. геол. цепнатина, разместени пластове; ( the) \break of day разсъмване, развиделяване, зазоряване.

    English-Bulgarian dictionary > break

  • 8 chit

    {tJit}
    I. 1. мъничко дете
    2. млада дребничка жена/момиче (често презр.)
    3. ам. оперена млада жена/момиче
    II. 1. кратко пйсъмце, бележка, кратка записка, нещо, отбелязано на листче
    2. бележка за поръчка/дължима сума и пр
    * * *
    {tJit} n 1. мъничко дете; 2. млада дребничка жена/момиче (често (2) n 1. кратко пйсъмце, бележка; кратка записка; нещо, отбел
    * * *
    филиз; бележка; атестат; записка; издънка;
    * * *
    1. i. мъничко дете 2. ii. кратко пйсъмце, бележка, кратка записка, нещо, отбелязано на листче 3. ам. оперена млада жена/момиче 4. бележка за поръчка/дължима сума и пр 5. млада дребничка жена/момиче (често презр.)
    * * *
    chit[tʃit] I n разг. маце, мацка. II. n филиз, издънка, младок; III. v пускам филизи. IV n 1. бележка, бележчица, записка, записчица; 2. атестат.

    English-Bulgarian dictionary > chit

  • 9 cutworm

    {'kʌtwə:m}
    n вид гъсеница (от сем. Noctuidae)
    * * *
    {'k^twъ:m} n вид гьсеница (от сем. Noctuidae).
    * * *
    n вид гъсеница (от сем. noctuidae)
    * * *
    cutworm[´kʌt¸wə:m] n зоол. гъсеница, която напада филизи.

    English-Bulgarian dictionary > cutworm

  • 10 fresh

    {freʃ}
    I. 1. пресен, свеж (и за цвят)
    2. нов, допълнителен, добавъчен, скорошен, неотдавнашен
    3. неопитен, зелен, млад
    4. бодър, свеж, отпочинал
    5. ободрителен, свеж, прохладен, силен (за вятър)
    6. чист, необличан (за белъо и пр.)
    7. сладък, несолен (за вода)
    8. разг. нахакан, нахален, дързък, агресивен (към обратния пол)
    9. разг. пийнал
    II. adv не (от) давна, (на) скоро, току-що
    news FRESH from the press последни новини
    FRESH from London току-що пристигнал от Лондон
    FRESH from school току-що завършил
    III. прохлада, свежест
    IV. вж. freshen
    * * *
    {fresh} а 1. пресен; свеж (и за цвят); 2. нов; допълнителен, доб(2) {fresh} adv не(от)давна, (на)скоро, току-що; news fresh from the{3} {fresh} n 1. прохлада; свежест; 2. = freshet I.{4} {fresh} = freshen 1.
    * * *
    скорошен; свежест; свеж; ободрителен; пресен; бодър; прохлада; прохладен; жизнен; нов; неопитен;
    * * *
    1. fresh from london току-що пристигнал от Лондон 2. fresh from school току-що завършил 3. i. пресен, свеж (и за цвят) 4. ii. adv не (от) давна, (на) скоро, току-що 5. iii. прохлада, свежест 6. iv. вж. freshen 7. news fresh from the press последни новини 8. бодър, свеж, отпочинал 9. неопитен, зелен, млад 10. нов, допълнителен, добавъчен, скорошен, неотдавнашен 11. ободрителен, свеж, прохладен, силен (за вятър) 12. разг. нахакан, нахален, дързък, агресивен (към обратния пол) 13. разг. пийнал 14. сладък, несолен (за вода) 15. чист, необличан (за белъо и пр.)
    * * *
    fresh[freʃ] I. adj 1. пресен; свеж; \fresh sprouts млади филизи; 2. нов; скорошен, недавнашен; допълнителен, добавъчен; \fresh news последни новини; \fresh ideas нови (оригинални, свежи) идеи; to make a \fresh start започвам отново (наново); \fresh from Heathrow току-що пристигнал от Хийтроу; \fresh from school току-що завършил; \fresh out of cassettes останал без касети; 3. неопитен, зелен; млад; a \fresh hand новак; 4. бодър, свеж; жизнен; отпочинал; as \fresh as a daisy ( as paint) разг. свеж като репичка; 5. ободрителен, свеж; студен; силен (за вятър); \fresh gale вятър със сила осем бала; 6. нахакан, дързък, самонадеян; 7. несолен, сладък; 8. sl попийнал, сръбнал, "развеселен"; II. adv неотдавна, скоро, току-що; III. n 1. прохлада; свежест; 2. = freshet.

    English-Bulgarian dictionary > fresh

  • 11 lay in

    раждам;
    * * *
    lay in 1) запасявам се с; 2) нахвърлям (картина, разказ и пр.); 3) акостирам; 4) преставам да разработвам (обикн. мина); 5) засаждам, насаждам; 6) насочвам, оформям в желаната посока (филизи и пр.) to \lay in in a good meal разг. похапвам си;

    English-Bulgarian dictionary > lay in

  • 12 push out

    push out 1) изблъсквам, изтиквам, избутвам, изтласквам; изхвърлям; to \push out out a pin тех. избивам щифт; 2) пускам ( лодка) във водата; отплувам; 3) покарвам, пускам (корени, издънки, филизи); показвам си рогата (за охлюв); 4) врязвам се, простирам се (в морето, за вълнолом, нос);

    English-Bulgarian dictionary > push out

  • 13 root-stock

    {'ru:tstɔk}
    1. root-stalk
    2. първоначален източник
    * * *
    {'ru:tstъk} n 1. root-stalk; 2. първоначален източник.
    * * *
    1. root-stalk 2. първоначален източник
    * * *
    root-stock[´ru:t¸stɔk] n 1. бот. ризома, коренище, което пуска филизи и израстъци нагоре; 2. прен. корен, основа, произход.

    English-Bulgarian dictionary > root-stock

  • 14 rankenwerk

    das 1. филизите (на едно растение); 2. орнамент, изобразяващ преплетени филизи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rankenwerk

  • 15 spriessen

    * (о, о) itr s, h пуща филизи, листа; избуява, пониква, напъпва.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > spriessen

  • 16 Rankenornament

    Ránkenornament n Arch орнамент във вид на преплетени филизи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Rankenornament

  • 17 apitonar

    1. intr 1) пробождам (с рог); 2) давам филизи, пускам пъпки; 2. tr пробивам черупката на яйцата си (за птица, кокошка); 3. prnl разг. обиждам се, сърдя се.

    Diccionario español-búlgaro > apitonar

  • 18 cierzas

    f pl филизи, израстъци ( на лоза).

    Diccionario español-búlgaro > cierzas

  • 19 deslechugar,

    deslechuguillar tr стоп. окършвам филизи.

    Diccionario español-búlgaro > deslechugar,

  • 20 despimpollar

    tr стоп. махам филизи, ластар ( на лоза).

    Diccionario español-búlgaro > despimpollar

См. также в других словарях:

  • пущам филизи — словосъч. напъпвам, покарвам, разраствам се бързо, процъфтявам …   Български синонимен речник

  • мис — [مس] унсури химиявист, ки филизи сурхчаранги бисёр сахт буда, дар техника ба кор меравад, аз он зарфҳои гуногун месозанд: табақи мис, кӯзаи мис; мис барин тафсидан монанди филизи мис зуд ва ба осонӣ тафсидан ◊ миси касеро баровардан сирри касеро… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Малышевское сельское поселение (Тверская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Малышевское сельское поселение. Малышевское сельское поселение Страна Россия Статус сельское поселение Входит в …   Википедия

  • Список населённых пунктов Максатихинского района — …   Википедия

  • напъпвам — гл. покарвам, пущам филизи, разраствам се бързо, процъфтявам гл. покълнвам, пониквам, развивам се …   Български синонимен речник

  • покарвам — гл. никна, пониквам, изниквам, израствам, избуявам гл. напъпвам, пущам филизи, разраствам се бързо, процъфтявам …   Български синонимен речник

  • процъфтявам — гл. цъфтя, вирея гл. напредвам, развивам се, увеличавам се, преуспявам, просперирам, авансирам, еволюирам гл. напъпвам, покарвам, пущам филизи, разраствам се бързо гл. успявам, вървя добре гл. съм в разцвета си, благоденствувам …   Български синонимен речник

  • разраствам се бързо — словосъч. напъпвам, покарвам, пущам филизи, процъфтявам …   Български синонимен речник

  • алюминий — [اليومينيي] лот. филизи сабуки мулоим ва сафеди нуқрамонанд …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • барий — [بري] лот. унсури химиявӣ, ки аз як навъ филизи нарми нуқратоб иборат аст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бел — [بيل] 1. абзори оҳанин ва ё чӯбини паҳни дорои дастаи чӯбин, ки навъҳои гуногуни онро дар деҳқонӣ, сохтмон ва корҳои рӯзгор (барфпоккунӣ, хокандозӣ ва ғ.) истифода мебаранд: бели оҳанин, бели чӯбин, бели нӯгтез; бел кардан а) ба воситаи бел нарм… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»