Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

фета

  • 1 Фета

    Food industry: Feta (cheese)

    Универсальный русско-английский словарь > Фета

  • 2 фета

    Food industry: Feta (cheese)

    Универсальный русско-английский словарь > фета

  • 3 брынза (фета)

    Gastronomy: white cheese

    Универсальный русско-английский словарь > брынза (фета)

  • 4 сыр Фета

    Food industry: Feta cheese

    Универсальный русско-английский словарь > сыр Фета

  • 5 сыр фета

    Универсальный русско-немецкий словарь > сыр фета

  • 6 feta

    фета имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > feta

  • 7 Feta

    Фета имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > Feta

  • 8 fetal

    фета́льный, пло́дный

    German-russian medical dictionary > fetal

  • 9 fetales Hämoglobin

    фета́льный гемоглоби́н m

    German-russian medical dictionary > fetales Hämoglobin

  • 10 фетален

    фета̀лен,
    прил., -на, -но, -ни мед. f(o)etal.

    Български-английски речник > фетален

  • 11 feta

    [фета]
    f

    Słownik polsko-ukraiński > feta

  • 12 feta

     фета - греческий сыр, приготовляемый из свернувшегося козьего молока

    English-Russian dictionary of culinary > feta

  • 13 Feta

    1) Общая лексика: фета (сыр)
    2) Пищевая промышленность: Фета (cheese)

    Универсальный англо-русский словарь > Feta

  • 14 Bárbarus hís ego súm, quia nón intéllegor úlli

    Здесь я варвар, так как никто меня не понимает.
    Овидий, "Скорбные элегии" V, 10, 37 сл.:
    Bárbarus híc ego súm, quia nón intéllegor úlli
    Ét ridént stolidí vérba latína Getáe.
    Fórsitan óbiciúnt éxiliúmque mihí.
    Здесь я варвар затем, что я никому непонятен
    И латинская речь глупому Гету смешна.
    И обо мне говорят они часто открыто дурное,
    Может быть, ставят в вину мне и изгнанье мое. (Перевод А. Фета)
    - Поэт, находясь в ссылке, говорит о своем одиночестве среди людей чуждого языка.
    Когда я говорю о нашей дорогой литературе, я всегда чувствую себя Овидием: Barbarus hic ego sum, quia non intellegor illis. (Стендаль - Сент-Беву, 21.XII 1834.)
    Вы будете скучать в Грюнвалъде; в особенности же о человеке с такими обширными сведениями, как профессор Бергер. Но разве мне лучше? И я могу сказать: Barbarus hic ego sum, quia non intellegor ulli. Меня считают здесь чудаком, потому что меня никто не понимает. (Ф. Шпильгаген, Загадочные натуры.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Bárbarus hís ego súm, quia nón intéllegor úlli

  • 15 Éxegí monuméntum

    Я воздвиг памятник.
    Начало знаменитой Оды Горация (III, 30), вызвавшей в русской поэзии большое количество подражаний и переводов [см. М. П. Алексеев, Стихотворение Пушкина "Я памятник себе воздвиг..." Проблемы его изучения. - авт. ].
    Régalíque sitú pýramid(um) áltius,
    Quód non ímber edáx, non Aquil(o) ímpotens
    Ánnorúm seriés ét fuga témporum.
    Nón omnís moriár, múltaque párs mei
    Vítabít Libitín(am): úsqu(e) ego póstera
    Créscam láude recéns, dúm Capitólium
    Scándet cúm tacitá vírgine póntifex.
    Dícar, quá violéns óbstrepit Aufidus
    Régnavít populór(um), éx humilí potens
    Déduxiísse modós. Súme supérbiam
    Láuro cínge voléns, Mélpomené, comam.
    И зданий царственных превыше пирамид;
    Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный,
    Ни ряд бесчисленных годов не истребит.
    Нет, я не весь умру, и жизни лучшей долей
    Избегну похорон, и славный мой венец
    Все будет зеленеть, доколе в Капитолий
    С безмолвной девою верховный входит жрец.
    И скажут, что рождён, где Авфид говорливый
    Стремительно бежит, где средь безводных стран
    С престола Давн судил народ трудолюбивый,
    Что из ничтожества был славой я избран,
    За то, что первый я на голос Эолийский
    Свел песнь Италии. О Мельпомена! свей
    И лавром увенчай руно моих кудрей.
    (Перевод А. Фета)
    Один из замечательнейших памфлетов [ Цитируемый Марксом памфлет озаглавлен: "Северный кризис, или беспристрастные рассуждения о политике царя... Parva metu primo, mox se attollit in auras". Лондон, 1716. см. Fama crescit eundo . - авт. ], когда-либо написанных. С незначительными изменениями мог бы появиться в 1853 году. Содержит доказательства английского предательства. В постскриптуме анонимный автор говорит: "Льщу себя надеждой, что этот маленький исторический очерк настолько любопытен и говорит о вещах доселе столь мало известных, что я с гордостью могу считать его ценным новогодним подарком для нынешнего поколения; и грядущие поколения в течение многих лет будут воспринимать его в качестве такового, перечитывая его в день Нового года и называя его своим предостережением. Мне не хуже других пристали слова: exegi monumentum". (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 12.II 1856.)
    Exegi monumentum.
    Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
    К нему не зарастет народная тропа,
    Александрийского столпа.
    Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
    - И славен буду я, доколь в подлунном мире
    Жив будет хоть один пиит.
    И назовет меня всяк сущий в ней язык,
    И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
    Тунгус, и друг степей калмык.
    И долго буду тем любезен я народу,
    Что чувства добрые я лирой пробуждал,
    И милость к падшим призывал.
    Веленью божию, о муза, будь послушна,
    Обиды не страшась, не требуя венца,
    Хвалу и клевету приемли равнодушно,
    И не оспоривай глупца. (А. С. Пушкин, "Я памятник себе воздвиг...".)
    В превосходном своем exegi monumentum разве не сказал он [ А. С. Пушкин ]: "я памятник себе воздвиг нерукотворный"! А чем же писал он стихи свои, как не рукою? Статуя ваятеля, картина живописца так же рукотворны, как и написанная песня поэта. (П. А. Вяземский, Старая записная книжка.)
    Итак, мой бывший начальник по министерству внутренних дел В. И. Даль приказал долго жить! Он оставил за собою след: "Толковый словарь" - и мог сказать: "Exegi monumentum". (И. С. Тургенев - П. А. Анненкову, 5.X 1872.)
    Ты виделся с Огаревым! Вот год жизни за то, чтоб его увидеть на один час; его люблю ужасно; он и она - вот куда я перенес все святое, все теплое, все верования; ими я люблю людей, ими я люблю себя. Exegi monumentum! Этого ни само всемогущество бога не отнимет у меня, это моя слава, это моя рекомендация человечеству - ее любовь и его дружба. (А. И. Герцен - Н. X. Кетчеру, 10.IX 1837.)
    Эпиграф из Горация - "exegi monumentum" - я памятник воздвиг - вполне мог бы стоять на разграфленном листе таблицы Менделеева - его периодической таблице элементов, ибо не в музейной тиши, а в руках сегодняшних исследователей - физиков и химиков, геологов и биологов - место периодической таблицы и периодического закона. (А. Иванов, Слово о гении.)
    "Exegi monumentum..." Он [ Бетховен ] воздвиг себе памятник, который с полным правом можно считать единственным в своем роде. Ибо он имеет почти такое же значение для истории немецкой мысли, как и для истории музыки. (Ромен Роллан, Бетховен. Девятая симфония.)
    Exegi monumentum...
    Камнем, сделалось горе мое,
    Вопрошаю, торжественно-траурный:
    Кто я есмь? я лишь памятник мраморный,
    Где начертано имя твое. (Юлиан Тувим, "Exegi monumentum".)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Éxegí monuméntum

  • 16 Genus irritabile vatum

    Раздражительное племя поэтов.
    Гораций, "Послания", II, 2, 102-105:
    Múlta fer(o), út placém genus írritábile vátum.
    Cúm scrib(o), ét suppléx populí suffrágia cápto;
    Ídem, fínitís studiís, et ménte recépta
    Óbturém patulás impúne legéntibus áures.
    Много терплю, чтоб смягчить раздражительных племя поэтов,
    Если пишу я стихи и ловлю одобренье народа;
    Кончив же труд и опять рассудок себе возвративши,
    Смело могу я заткнуть для чтецов открытые уши.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Знавшие хорошо Озерова: знаменитый баснописец И. А. Крылов, Н. И. Гнедич, археолог Ермолаев сказывали мне, что Озеров был добрый и благородный человек, но имел несчастный характер: был подозрителен, неразговорчив, щекотлив, раздражителен в высшей степени, притом мнителен и самолюбив до последней крайности, олицетворяя собою латинский стих: irritabile genus vatum. (В. Г. Белинский, Рецензии, декабрь, 1846 г..)
    Я не отвечал на ваше [ А. А. Фета ] последнее письмо 100 лет тому назад и виноват за это тем более, что помню, в этом письме вы пишете очень мне интересные вещи о моем романе и еще пишете: irritabile poetarum genus. (Л. Н. Толстой, Об искусстве и литературе.)
    Татьяна Львовна напомнила Льву Николаевичу, что этот корреспондент, бывавший раньше у них, поэт. - А! Теперь я понимаю, - воскликнул Лев Николаевич, - оправдывается латинское изречение: irritabilis gens [ Синонимический вариант. - авт. ] poētarum. (В. Ф. Булгаков, Л. Н. Толстой в последние годы его жизни.)
    В шутке Ясинского нет ничего обидного, ибо на то ты и литератор, чтобы о тебе писали так или иначе. Интересно, что как только о тебе стали поговаривать там и сям, ты уж и стал нервничать. Genus irritabile vatum! - сказал Гораций. (А. П. Чехов - Ал. П. Чехову, 12.XI 1895.)
    Погодин, очевидно, возмущен был - недостойною травлею Пушкина, как это видно из следующего письма его к Шевыреву: "...мне очень жаль, что эти площадные брани его слишком трогают, как бывало тебя. О, irritabile genus". (H. П. Барсуков, Жизнь и труды М. П. Погодина.)
    Вы застанете его еще разгоряченным после большой перепалки с одним из его собратий. Да будет мир между нами! Больно уж гневное наше ремесло, и irritabile genus включает книгопродавцев наравне с сочинителями книг. (Вальтер Скотт, Монастырь.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Genus irritabile vatum

  • 17 Verba et voces praetereaque nihil

    = Verba et voces
    "Слова и голоса, и ничего более", т. е. слова, лишенные реального значения, пустые слова.
    Источник - Гораций, "Послания", I, 1, 34-35:
    Súnt verb(a) ét vocés, quibus húnc leníre dolórem
    Póssis ét magnám morbí depónere pártem.
    Есть голоса и слова, которыми можешь мученье
    Ты унять и недуг облегчить на добрую долю.
    (Перевод А. Фета)
    Приверженцы великого философа горестно поразились; они догадывались, что вместо серьезного спора были только слова: "verba et voces". (Оноре Бальзак, Напутствие животным, стремящимся к почестям.)
    Что касается той убогой оперы, которую вы меня возили слушать, то, поразмыслив, я переменил мнение. Как хотите, а все же это самая заурядная музыка. Обычное нагромождение звуков -. Целые горы нотных знаков, verba et voces. (Он же, Гамбара.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Verba et voces praetereaque nihil

  • 18 Feta cheese

    Пищевая промышленность: сыр Фета

    Универсальный англо-русский словарь > Feta cheese

  • 19 feta cheese

    Пищевая промышленность: сыр Фета

    Универсальный англо-русский словарь > feta cheese

  • 20 fetta

    Общая лексика: фета (греческий сыр)

    Универсальный англо-русский словарь > fetta

См. также в других словарях:

  • фета —      Греческий белый сыр из овечьего, иногда с добавлением козьего молока. Созревает в рассоле. Бывает от полутвердого до мягкого. Можно заменить брынзой * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») Фета Фета белый сыр типа брынзы …   Кулинарный словарь

  • фета — сущ., кол во синонимов: 1 • сыр (79) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Фета — Феоктист, Фетиния, Яфет Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Фета — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Фета́льный — (fetalis; лат. fetus порождение, потомство) относящийся к плоду, характерный для плода …   Медицинская энциклопедия

  • Фета́льный пери́од — (син. плодный период) период внутриутробного развития, характеризующийся преобладанием процессов роста и дифференцировки при законченном формировании организма; у человека Ф. п. охватывает 3 10 й лунные месяцы внутриутробного развития …   Медицинская энциклопедия

  • Адено́ма фета́льная — (adenoma fetale; син. аденома эмбриональная фолликулярная) аденома щитовидной железы, соответствующая по структуре одной из стадий эмбрионального развития железы …   Медицинская энциклопедия

  • гранулёма лица́ среди́нная фета́льная — см. Гранулёма носа злокачественная …   Медицинская энциклопедия

  • Дисплази́я генерализо́ванная фета́льная — (dysplasia generalisata fetalis) см. Дауна болезнь …   Медицинская энциклопедия

  • Остеопоро́з фета́льный — (osteoporosis fetalis) см. Остеогенез несовершенный врожденный …   Медицинская энциклопедия

  • Фетальный — прил. Находящийся в начальной стадии своего развития; эмбриональный 4.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»