-
1 truss bridge
['trʌsbrɪdʒ]1) Военный термин: мост с сквозными фермами3) Строительство: балочный мост со сквозными фермами, мост с фермами Гау-Журавского4) Железнодорожный термин: мост со сквозной фермой5) Макаров: форменный мост -
2 truss bridge
- truss bridge
- nбалочный мост со сквозными фермами, мост с фермами Гау-Журавского
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * * -
3 border
['bɔːdə]n1) границаHe never crosses the border to familiarity. — Он всегда держится в рамках вежливости и не переходит на фамильарный тон.
We camped on the border of a lake. — Мы разбили лагерь на краю озера.
- northern borderNo man in/within our borders knows it. — Никто в нашей стране этого не знает.
- ancient border
- disputed border
- fixed border
- open border
- unguarded border
- border town
- border control post
- border zone
- border district
- border army
- border line
- village on the border between two countries
- border of a field
- on the border
- north of the border
- along the border
- in one's own borders
- beyond the borders of science
- as far as the border
- establish the borders
- patrol the borders
- live on the borders of Scotland
- enlarge the borders of knowledge
- reach the border
- cross across the border
- cross the border far into the territory of the country
- ravage the borders
- escape over the border
- draw a border
- borders outline the country2) кайма, бордюр, кромка, каёмка, край, оторочкаThe newspapers appeared with black borders. — Газеты вышли в траурных рамках.
The border of this rug is getting worn. — Край коврика начинает истрепываться.
The tulips made a border along the path. — Тропинка была обсажена тюльпанами. /Вдоль тропинки росли тюльпаны.
- coloured border- lace border
- unkempt flower border
- grass border
- inner border
- turf border
- border of a carpet
- border of a dress
- border on the wallpaper
- lawn with ornamental borders
- white shawl with a gold border
- coat with a fur border
- decorate the path with a border
- put a border to the flower-bed
- protect the edge of the carpet by a border•CHOICE OF WODS:(1.) Русскому существительному граница в английском языке соответствуют существительные border, boundary, frontier, обозначающие территориальное разделение двух районов, которые различаются и по содержанию, и по употреблению. Border и frontier могут обозначать территориальное разделение между странами, государствами. Boundary используется, когда речь идет о границе между более мелкими территориями - деревнями, фермами, штатами: the boundary between our farms (between these villages, between these towns) граница между нашими фермами (между этими деревнями, между этими городами). Кроме того, boundary предполагает вполне определенные географические пределы, признаваемые и соблюдаемые обеими сторонами. Boundaries используется, когда пределы сопряженных территорий определены достаточно точно и могут быть нанесены на карту: the boundary between our farms followed the line of the river граница между нашими фермами шла вдоль реки. Frontier в отличие как от border, так и boundary, имеет более специфическое значение и предполагает укрепленную, охраняемую разделительную полосу с действующим паспортным режимом и таможенной службой. (2.) Border - наиболее общее название из этих трех и нередко включает в себя значение существительного boundary. Однако border в отличие от boundary и frontier обозначает не только разделительную линию, но и прилегающие территории по обе стороны этой линии и входит, поэтому, в такие сочетания, как: border towns (zone) пограничные города (пограничная зона); to live not far from the border жить недалеко от границы; a strongly guarded border хорошо охраняемая граница. (3.) Frontier может быть укреплена минным полем, проволочным заграждением со стороны одной страны, что не предполагает таких же укреплений со стороны другой. Поэтому предпочтительно сочетание типа: France's Italian frontier или Russia's Polish frontier, а не the frontier between France and Italy или the frontier between Russia and Poland -
4 truss bridge
-
5 truss bridge
мост со сквозными фермами мост со сквозными фермамиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > truss bridge
-
6 Belfast roof
1) Строительство: крыша с арочными стропильными фермами с затяжкой2) Архитектура: крыша, конструкция которой состоит из гнутых деревянных стропильных ферм и горизонтальных затяжек, соединённых легкими диагональными решётками -
7 bowstring roof
1) Строительство: крыша с арочными стропильными фермами с затяжкой2) Архитектура: крыша, конструкция которой состоит из гнутых деревянных стропильных ферм и горизонтальных затяжек, соединённых легкими диагональными решётками -
8 continuous truss bridge
1) Техника: мост с неразрезными фермами2) Железнодорожный термин: мост с неразрезными сквозными фермамиУниверсальный англо-русский словарь > continuous truss bridge
-
9 covered bridge
1) Строительство: мост со сквозными фермами и крытым верхом -
10 steel truss bridge
Строительство: металлический балочный мост с фермами, мост со стальными фермами -
11 portal
портал ( архитектурно выделенный вход в здание); поперечная концевая портальная ферма ( между главными фермами моста); тамбур- stage portal - tunnel portal* * *1. портал2. портал, оголовок (тоннеля, водопропускной трубы)3. концевая поперечная ферма ( между главными фермами моста)- tunnel portal -
12 steel truss bridge
-
13 tress bridge
мост со сквозными фермами, мост с решетчатыми фермами -
14 Poiree dam
плотина с поворотными фермами ПоареБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Poiree dam
-
15 barrage gate
Большой англо-русский и русско-английский словарь > barrage gate
-
16 continuous truss bridge
мост с неразрезными фермамиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > continuous truss bridge
-
17 farmland
сельскохозяйственная земля ; земля под фермами ; -
18 truss bridge
[ʹtrʌsbrıdʒ] -
19 covered bridge
- covered bridge
- n (деревянный) мост со сквозными фермами и крытым верхом
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > covered bridge
-
20 bowstring roof
- bowstring roof
- nкрыша [покрытие] с арочными стропильными фермами с затяжкой
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > bowstring roof
См. также в других словарях:
затвор с поворотными фермами — Затвор, состоящий из ряда вертикальных поворотных плоских ферм, шарнирно укрепленных на пороге сооружения, и плоских щитов, перекрывающих без уплотняющих устройств просветы между напорными гранями ферм в поднятом положении. [СО 34.21.308 2005]… … Справочник технического переводчика
затвор с поворотными фермами — 3.12.15 затвор с поворотными фермами: Затвор, состоящий из ряда вертикальных поворотных плоских ферм, шарнирно укрепленных на пороге сооружения, и плоских щитов, перекрывающих без уплотняющих устройств просветы между напорными гранями ферм в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мост — сооружение для перевода пути через впадину. По назначению своему, определяющему и конструкцию, М. бывают: пешеходные, доступные лишь для прохода людей, городские, шоссейные и обыкновенные проезжие, для движения людей и экипажей, и железнодорожные … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Висячие мосты — Прототипами современных металлических висячих мостов являются известные уже в глубокой древности индусам, американцам и китайцам веревочные. Через ущелье, горный поток или овраг перекидывалось две или несколько толстых веревок, иногда просто… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Троицкий мост (Санкт-Петербург) — У этого термина существуют и другие значения, см. Троицкий мост. Троицкий мост … Википедия
Северо-Американские Соединенные Штаты* — (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты — I (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дворцовый мост — с ночной подсветкой … Википедия
Британия (мост) — Британия Вид моста после 1970 года … Википедия
Линии электропередачи (ЛЭП) и воздушные линии связи и технических средств управления (ЛС) — 7.3.30. Линии электропередачи (ЛЭП) и воздушные линии связи и технических средств управления (ЛС) на незастроенных территориях распознаются по темным параллельным аэрофотоизображениям теней от опор*. Обычно на снимках хорошо видны и сами фермы,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГКИНП 02-121-79: Руководство по дешифрированию аэроснимков при топографической съемке и обновлении планов масштабов 1:2000 и 1:5000 — Терминология ГКИНП 02 121 79: Руководство по дешифрированию аэроснимков при топографической съемке и обновлении планов масштабов 1:2000 и 1:5000: 7.8.43. «Кусты» свай в воде остатки свайных мостов, некоторых плотин и других сооружений на реках с… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации