-
1 фельдфебель
General subject: sergeant-major -
2 фельдфебель
-
3 фельдфебель
ч військ., іст.sergeant major; амер. first sergeant -
4 фельдфебель
sergeant major, sergeant-major -
5 фельдфебель
-
6 фельдфебель
м. ист.sergeant ['sɑːʤ-] major -
7 фельдфебель
муж.; истор.sergeant major, sergeant-major -
8 фельдфебель
-
9 фельдфебель
-
10 фельдфебель
-
11 фельдфебельский
-
12 З-108
ЗДРАВИЯ ЖЕЛАЮ (-ем)! formula phrase these forms only fixed WOa form of greeting used in the army by one of lower rank in answer to the greeting of s.o. of higher rankgood day, sir!Я знаю, старые кавказцы любят поговорить, порассказать им так редко это удается: другой лет пять стоит где-нибудь в захолустье с ротой, и целые пять лет ему никто не скажет здравствуйте (потому что фельдфебель говорит здравия желаю) (Лермонтов 1). I know that Caucasian veterans love to talkthey so rarely have the opportunity. He would be another five years with a company in some remote place, and for five whole years no one would say "hello" to him (because a sergeant-major always says "good day, sir!") (Id). -
13 Н-156
СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С НОГИ (С ШАГА) ТЕРЙТЬ/ПОТЕРЯТЬ НОГУ (ШАГ) VP subj: human to step with the wrong foot while marching, having lost synchronizationX сбился с ноги = X fell (got) out of step.Навстречу ему (сотнику Листницкому) пламенно-рыжий бородач фельдфебель вел солдата в караул. Он козырнул сотнику, не теряя ноги, ответил на вопрос и указал дом (Шолохов 2). A red-bearded sergeant-major came towards him (Lieutenant Listnitsky), marching a soldier to the guard-house. He saluted the lieutenant without getting out of step, answered his question, and pointed out the house (2a). -
14 здравия желаем!
[formula phrase; these forms only; fixed WO]=====⇒ a form of greeting used in the army by one of lower rank in answer to the greeting of s.o. of higher rank:- good day, sir!♦ Я знаю, старые кавказцы любят поговорить, порассказать; им так редко это удаётся: другой лет пять стоит где-нибудь в захолустье с ротой, и целые пять лет ему никто не скажет здравствуйте (потому что фельдфебель говорит здравия желаю) (Лермонтов 1). I know that Caucasian veterans love to talk; they so rarely have the opportunity. He would be another five years with a company in some remote place, and for five whole years no one would say "hello" to him (because a sergeant-major always says "good day, sir!") (Id).Большой русско-английский фразеологический словарь > здравия желаем!
-
15 здравия желаю!
[formula phrase; these forms only; fixed WO]=====⇒ a form of greeting used in the army by one of lower rank in answer to the greeting of s.o. of higher rank:- good day, sir!♦ Я знаю, старые кавказцы любят поговорить, порассказать; им так редко это удаётся: другой лет пять стоит где-нибудь в захолустье с ротой, и целые пять лет ему никто не скажет здравствуйте (потому что фельдфебель говорит здравия желаю) (Лермонтов 1). I know that Caucasian veterans love to talk; they so rarely have the opportunity. He would be another five years with a company in some remote place, and for five whole years no one would say "hello" to him (because a sergeant-major always says "good day, sir!") (Id).Большой русско-английский фразеологический словарь > здравия желаю!
-
16 потерять ногу
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С НОГИ (С ШАГА; ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ НОГУ < ШАГ>[VP; subj: human]=====⇒ to step with the wrong foot while marching, having lost synchronization:- X сбился с ноги≈ X fell (got) out of step.♦ Навстречу ему [сотнику Листницкому] пламенно-рыжий бородач фельдфебель вел солдата в караул. Он козырнул сотнику, не теряя ноги, ответил на вопрос и указал дом (Шолохов 2). A red-bearded sergeant-major came towards him [Lieutenant Listnitsky], marching a soldier to the guard-house. He saluted the lieutenant without getting out of step, answered his question, and pointed out the house (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > потерять ногу
-
17 потерять шаг
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С НОГИ (С ШАГА; ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ НОГУ < ШАГ>[VP; subj: human]=====⇒ to step with the wrong foot while marching, having lost synchronization:- X сбился с ноги≈ X fell (got) out of step.♦ Навстречу ему [сотнику Листницкому] пламенно-рыжий бородач фельдфебель вел солдата в караул. Он козырнул сотнику, не теряя ноги, ответил на вопрос и указал дом (Шолохов 2). A red-bearded sergeant-major came towards him [Lieutenant Listnitsky], marching a soldier to the guard-house. He saluted the lieutenant without getting out of step, answered his question, and pointed out the house (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > потерять шаг
-
18 сбиваться с ноги
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С НОГИ (С ШАГА; ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ НОГУ < ШАГ>[VP; subj: human]=====⇒ to step with the wrong foot while marching, having lost synchronization:- X сбился с ноги≈ X fell (got) out of step.♦ Навстречу ему [сотнику Листницкому] пламенно-рыжий бородач фельдфебель вел солдата в караул. Он козырнул сотнику, не теряя ноги, ответил на вопрос и указал дом (Шолохов 2). A red-bearded sergeant-major came towards him [Lieutenant Listnitsky], marching a soldier to the guard-house. He saluted the lieutenant without getting out of step, answered his question, and pointed out the house (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбиваться с ноги
-
19 сбиваться с шага
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С НОГИ (С ШАГА; ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ НОГУ < ШАГ>[VP; subj: human]=====⇒ to step with the wrong foot while marching, having lost synchronization:- X сбился с ноги≈ X fell (got) out of step.♦ Навстречу ему [сотнику Листницкому] пламенно-рыжий бородач фельдфебель вел солдата в караул. Он козырнул сотнику, не теряя ноги, ответил на вопрос и указал дом (Шолохов 2). A red-bearded sergeant-major came towards him [Lieutenant Listnitsky], marching a soldier to the guard-house. He saluted the lieutenant without getting out of step, answered his question, and pointed out the house (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбиваться с шага
-
20 сбиться с ноги
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С НОГИ (С ШАГА; ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ НОГУ < ШАГ>[VP; subj: human]=====⇒ to step with the wrong foot while marching, having lost synchronization:- X сбился с ноги≈ X fell (got) out of step.♦ Навстречу ему [сотнику Листницкому] пламенно-рыжий бородач фельдфебель вел солдата в караул. Он козырнул сотнику, не теряя ноги, ответил на вопрос и указал дом (Шолохов 2). A red-bearded sergeant-major came towards him [Lieutenant Listnitsky], marching a soldier to the guard-house. He saluted the lieutenant without getting out of step, answered his question, and pointed out the house (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбиться с ноги
- 1
- 2
См. также в других словарях:
фельдфебель — фельдфебель … Орфографический словарь-справочник
ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ — (нем.). Старший из унтер офицеров в роте и батарее. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ высший унтер офицерский чин в роте. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
фельдфебель — вахмистр Словарь русских синонимов. фельдфебель сущ., кол во синонимов: 4 • вахмистр (4) • звание … Словарь синонимов
ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ — (нем. Feldwebel) звание старшего унтер офицера в вооруженных силах ряда стран. Появилось в полках немецких ландскнехтов в 15 в. В русской армии (пехоте, артиллерии, инженерных войсках) и на флоте существовало в 18 нач. 20 вв.; в кавалерии, конной … Большой Энциклопедический словарь
ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ — ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ, фельдфебеля, муж. (нем. Feldwebel) (воен. дорев.). Помощник ротного командира из нижних чинов (подпрапорщиков или старших унтер офицеров) в пехоте, артиллерии, инженерных войсках в царской армии. Я князь Григорию и вам фельдфебеля в… … Толковый словарь Ушакова
ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ — ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ, я, муж. В дореволюционной русской и нек рых других армиях: звание старшего унтер офицера помощника командира роты по хозяйству и внутреннему распорядку, а также лицо, имеющее это звание. | прил. фельдфебельский, ая, ое.… … Толковый словарь Ожегова
фельдфебель — фельдфебель, мн. фельдфебели, род. фельдфебелей и в просторечии фельдфебеля, фельдфебелей … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Фельдфебель — Содержание 1 Этимология 2 Вевеляй 3 В русской армии … Википедия
фельдфебель — я; м. [нем. Feldwebel] В российской армии до 1917 г. и некоторых других армиях: звание старшего унтер офицера в пехоте, артиллерии, инженерных войсках; лицо, носившее это звание. ◁ Фельдфебельский, ая, ое. Ф. чин. Ф ие погоны. * * * фельдфебель… … Энциклопедический словарь
фельдфебель — я, м. Звание старшего унтер офицера, являющегося помощником командира роты по хозяйству и внутреннему распорядку; лицо, имеющее это звание. ► [Скалозуб.] Я князь Григорию и вам Фельдфебеля в Вольтеры дам, Он в три шеренги вас построит, А… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Фельдфебель-лейтенант — Содержание 1 Этимология 2 В русской армии 3 В прусской армии 4 В австрийско … Википедия