Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

у-аан

  • 1 аан

    род. в. займ. о, у його СБ, П; аан йыры бар про нього є пісня СБ; аан сон потім, потому СБ, П; аан сондан після того СБ; аан тарзы чалай він грає подібно до нього СБ.

    Урумско-украинский словарь > аан

  • 2 йер

    1. земля, ґрунт; гӱзель йер добра земля Г; хара йердэн ах ӧкмек чығай із чорної землі виходить білий хліб СБФ; йер йӱзӱне на землю Кб.; йер парларвати землю СК; йери кӧкӱ йаратан творець землі й неба СЛ; йерин-сувун тапмам не знаходжу ні землі, ні води — не чую під собою землі У; йер сӱр- орати землю П, Г; йер ӱстне по землі, на землі СБ; йердэ тӱшӱрскидати на землю У.
    2. місце; тӧкмеэ йер йох сипати нікуди К; отурмаа йерим йох ніде мені подітися Б; йохту маа йер барып ӧгренмеге мені ніде піти вчитися СБ; меэм отурмаа йерим йохтур мені ніде жити К; йерим тар эди мені було тісно СБ; авурмай мы бир йериң? у тебе щось болить?П; йырларың коп йерин унуттум багато місць із пісень я позабував СБ; бу йерге на цьому місці СБ; шлейлер йахшы йердэ вони працюють у хорошому місці П; йердэ хой- класти на місце К; т'егеллер мында, бу йердэ вони прийшли сюди, в це місце СБ; бир йердэ у певному місці, в одному місці, разом О, Б, СЛ, К; бир йердэ бир йердэ де-не-де, подекуди, десь Б; эр бир йердэ скрізь, повсюдно П, У; йердэн тур- уставати з місця Б; абу йердэн хар сніг оце поки СБ; бири бир йере йох нікого ніде немає Г; бир йере бир йере де-небудь Г; йер йердэн хыдыр- шукати по всіх місцях П; … йере ал- брати назад Г; лафын йере ал- брати свої слова назад Г; бир йере разом СЛ, СК; бир йере отуур эди вони мешкали разом СЛ; олар эпси дэ бир йере сӧлений усі вони співаються разом СК; бир йере т'итмеэ чар йох, хайль этий хары дітися ніде — жінка згоджується СГ; йеримизе ӱч тэне разом нас троє ВН; йеримизе дэ чох эбет разом нас було, звичайно, багато СЛ; йеди җан олду йеримизе разом нас стало сім душК; саймай ону исан йерне не вважає його за людину П; шаат йерне як свідок П; дэли йерне сай- вважати за дурня СМ; эт'инҗи ағаан йерне замість другого брата СГ; сениң йерине замість тебе Г.

    Урумско-украинский словарь > йер

  • 3 сағ

    I
    правий ВН, Г-СК; сағ айах права нога ВН; сағ дизимдэн сол дизиме миндирдим я перекладав саз з правого коліна на ліве Г; сағ йан правий бік К; сағ тараф правий бік, права сторона СК; сағ тарафында на правому боці, праворуч Г; сағ тиз праве коліно Б; сағ эль права рука Б; йастычығым саға-сола хойсуннар хай покладуть мені подушки справа і зліва К, СГ, СК; пор. сав I.
    II
    1. здоровий ВН, Г-СК; сағ айах ӱзерине на здорових ногах Кб..
    2. живий ВН, Г-СК; хатыны сағдыр жінка його жива ВН; сағ киби ніби живий Г; мен ӧлӱрӱм, сен сағ халаҗаан я помру, ти залишишся жити СЛ; сағ ым сен?— сағ чи ти живий?— живий СЛ; сағ ол- бути живим Б; сағ хал- лишитися живим СГ; сағ халдыр- лишати живим СК.
    3. цілий ВН, ГСК; … сағ ол а) спасибі; б) відповідь гостя на запрошенняпривітання господаря
    ош т'ельдин — сағ ол благополучно прийшли, ласкаво прошу — здрастуйте, спасибі У, Г-СК; сағ ол айтханына спасибі тобі за твої слова Г; сағ олунуз, вар олунуз і на тому спасибі СЛ; пор. сав II.

    Урумско-украинский словарь > сағ

  • 4 сон

    кінець, потім, потому, відтак, після; бири т'елий, бири т'итий — сону олмай один приходить, другий іде — кінця немає Г; сонуна эт'и хапу даа вар эт'ен в кінці є ще двоє дверей СЛ; аан сондан після того СБ; сону наз олур? яким буде його кінець, чим це для нього закінчиться? Г; аслы чыхмаса, сону сана кӱч олур якщо це виявиться неправдою, наслідки для тебе будуть тяжкими СЛ; сачувдан сон після сівби П; ондан сон потому, після того Г; бир айдан сон за місяць, через місяць Б; бир афтадан сон через тиждень К; отуз метирдэн сон бир чызых таа через тридцять метрів іще одна лінія СМ; сондан потому, після цього, після СМ, К; сонна після того, потім Г, СЛ, СК; эн сонна насамкінець Г; сонуна потому, врешті Г-СГ; соннан після цього СМ; пор. соң.

    Урумско-украинский словарь > сон

  • 5 тӱслӱк

    підодіяльник, наволочка К; йорғаан тӱслӱӱ вар у ковдриє підодіяльник К.

    Урумско-украинский словарь > тӱслӱк

См. также в других словарях:

  • ААН — Академия артиллерийских наук Артиллерийская академия наук воен., образование и наука Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., Новый… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ААН — Академия артиллерийских наук Архив Академии наук СССР Афинское агентство новостей …   Словарь сокращений русского языка

  • Академия артиллерийских наук (ААН) — Здание академии Высшее научное учреждение, объединяющее ученых, работающих в области развития и боевого применения артиллерии, изучения ее истории, подготовки научных кадров. Создана в 1946 при Министерстве ВС СССР. Расформирована в 1953.… …   Энциклопедия РВСН

  • Акимов Иван Иванович — [1724 – I 1805]. Сын бедного канцеляриста, в 1736 поступил «казеннокоштным» учеником в Акад. гимназию, окончив которую получил звание переводчика с нем., фр. и лат. языков. После окончания гимназии служил наборщиком Ведомостной экспедиции, а в… …   Словарь русского языка XVIII века

  • Богаевский Иван Иванович — [род. 1750]. Сын полкового священника, служившего в годы Семилетней войны «при главной армии» (ЦГАДА, ф. 288, оп. 1, № 808, л. 175). Получив образование в Акад. гимназии (с 29 окт. 1765) и Моск. ун те (с 10 июля 1767), Б. остался в Академии наук… …   Словарь русского языка XVIII века

  • Голубцов Иван Иванович — [1715, Москва – 25 V (5 VI) 1759]. Сын типографщика. Учился в Славяно греко лат. академии. 23 дек. 1735 по указу Сената в числе 12 лучших учеников (среди них – М. В. Ломоносов ) в сопровождении служителя Чудова монастыря В. С. Попова был… …   Словарь русского языка XVIII века

  • Беляев Осип Петрович — Беляев Осип (Иосиф) Петрович [ок. 1763–1807, Петербург]. Сын священника. Учился в Славяно греко лат. академии; по указу о пополнении Акад. ун та семинаристами в марте 1783 из класса философии был переведен в Петербург. На экзамене Б. показал, что …   Словарь русского языка XVIII века

  • Дандоло Георгий Филиппович — [ум. после 1780]. Родился в Венеции, в России – с 1738. С 1740 – переводчик при Коллегии иностр. дел. Подготовил к изданию рус. лат. фр. ит. «Лексикон», включавший около 10000 слов и грамматический очерк рус. языка. «Лексикон» вместе с… …   Словарь русского языка XVIII века

  • Академия артиллерийских наук — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Проставить интервики в рамках проекта Интервики. Академия артиллерийских на …   Википедия

  • Дубровский Андриан Илларионович — Дубровский Андриан (Андреян) Илларионович (Ларионович) [1732, Москва – после 1779]. Сын священника, начинал учиться в Славяно греко лат. академии; в 1748 из класса пиитики вместе с др. семинаристами был отобран В. К. Тредиаковским в число… …   Словарь русского языка XVIII века

  • Братск — У этого термина существуют и другие значения, см. Братск (значения). Город Братск Флаг Герб …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»