-
1 нистагм шахтеров
rus нистагм (м) шахтеровeng miner's nystagmusБезопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > нистагм шахтеров
-
2 пневмокониоз шахтеров
rus пневмокониоз (м) угольщиков, угольный пневмокониоз (м); пневмокониоз (м) шахтеровeng coalminers' pneumoconiosis, coalworkers' pneumoconiosisБезопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > пневмокониоз шахтеров
-
3 забастовка шахтеров
Русско-английский политический словарь > забастовка шахтеров
-
4 объединение шахтеров
miners` associationBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > объединение шахтеров
-
5 антракоз шахтеров
-
6 пневмокониоз угольщиков
rus пневмокониоз (м) угольщиков, угольный пневмокониоз (м); пневмокониоз (м) шахтеровeng coalminers' pneumoconiosis, coalworkers' pneumoconiosisБезопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > пневмокониоз угольщиков
-
7 угольный пневмокониоз
rus пневмокониоз (м) угольщиков, угольный пневмокониоз (м); пневмокониоз (м) шахтеровeng coalminers' pneumoconiosis, coalworkers' pneumoconiosisБезопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > угольный пневмокониоз
-
8 судьба
1) fate злая судьба, неотвратимый рокПресс-секретарь AYAXI отметил, что его фирма «волею судеб оказалась разработчиком президентского сайта www.kremlin.ru» («Газета»). — According to AYAXI's spokesman, "as things would have it," his company developed the president's website.
Судьба распорядилась/сложилась так, что… — It so happened, It was the will of fate that/fate so willed that ( очень выспренно)
Такая уж у меня судьба — Well, that's my destiny.
Какими судьбами? — Fancy meeting you here/ How did you get here?/ What brings you here? What are you doing here?
искушать судьбу — to tempt fate/providence (но можно также to take a/the risk)
не судьба нам — we are not fated to… /( в обыденном разговоре) bad luck
обиженный судьбой — wronged by fate/unfortunate/hapless
В 1999 году судьба забросила меня на Камчатку — In 1999, I had to travel to Kamchatka.
2) the past, historyЯ до сих пор не знаю, какова судьба моего заявления — I still don't know what happened to my application
У этой рукописи интересная судьба — The story of this manuscript is quite interesting.
Ее судьба поистине удивительна — The story of her life is amazing/Her life was amazing.
Cудьба Годунова на Западе сложилась не так, как у Нуреева — In the West, Godunov's career/life was quite unlike Nureyev's /Unlike Nureyev, life in the West didn't turn out well for Godunov.
Печальной оказалась судьба кота (Гроссман, пример из книги Вежбицкой) — The cat came to a sad end.
Cудьба психоанализа в России — The story of psychoanalysis in Russia.
Здание в Гонолулу чуть не постигла участь ВТЦ в Нью-Йорке — The building in Honolulu could have come to the same end as the World Trade Center.
По большому счету любая летная судьба необычна — Actually, the life of any pilot is extraordinary.
Судьба известного лица - The life and times of…
3) the futureсудьбы/судьба страны – в наших руках — the future of the country is in our hands
ООН обеспокоена судьбой чеченских беженцев — The United Nations is concerned about the plight of Chechen refugees.
В судьбе ростовских шахтеров приближается развязка — The Rostov coal miners' crisis is nearing its end.
Судьбой зданий на Исаакиевской площади займется специальная комиссия — A special panel will decide/consider the issue of/the dispute over St.Isaac's Square buildings.
Переговоры о судьбе заложников продолжаются — Talks to resolve the hostage situation/crisis are continuing.
4)Судьбу матча решил гол, забитый на первых минутах — The (outcome of the) match was decided in its first minutes/The decisive goal was scored in the game's first minutes.
-
9 объединение
1) (союз) association, corporation, merger, union; society; federation2) (действие) consolidation, incorporation, unification, integration; (слияние) merging, amalgamation; (ресурсов) pooling•Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > объединение
-
10 закон убывающей отдачи
закон убывающей отдачи
Утверждение о том, что расширению объема производства (особенно это касается материальных активов) сопутствует сокращение отдачи отдельных факторов производства (при неизменном объеме остальных). Например, когда производство расширяется с двух до трех смен, отдача сокращается, вследствие выплаты премий работникам третьей смены или их растущей усталости. Этот закон применим на краткое время и для данной технологии (ее пересмотр может изменить ситуацию), он не распространяется на нематериальные активы.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
закон убывающей отдачи
Утверждение о том, что если расширяется использование какого-либо одного фактора производства и сохраняются при этом затраты всех остальных факторов (они называются фиксированными), то физический объем предельного продукта, производимого с помощью указанного фактора, станет, по крайней мере с определенного этапа, убывать. Например, если в угольной лаве работает бригада из трех шахтеров и к ним добавить еще одного, выработка возрастет на четверть, а если добавить пятого, шестого, седьмого, прирост выработки станет уменьшаться, а затем и прекратится совсем — шахтеры в тесноте будут просто мешать друг другу… Ключевое понятие здесь — предельная производительность труда (более широко — предельная производительность фактора производства ?Y/?Xi). Например, если рассматриваются два фактора, то при росте затрат одного из них (первого или второго) его предельная производительность падает. Закон применим на краткосрочном отрезке времени и для данной технологии — ее пересмотр может изменить ситуацию. Он не распространяется на нематериальные активы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > закон убывающей отдачи
См. также в других словарях:
Профессиональные заболевания шахтеров — Профессиональная заболеваемость – общепризнанный критерий вредного влияния неблагоприятных условий труда на здоровье работников. В угольной промышленности – это контакт с угольно породной пылью; изменение газового состава воздуха… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Забастовки шахтеров в России в 2003‑2006 гг — 27 марта на шахте "Красная шапочка" в городе Североуральск Свердловской области началась забастовка. Более 100 шахтеров отказались выходить на поверхность, требуя, в частности, отмены рабочих суббот и повышения зарплаты. Шахта… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Список шахтеров и спасателей, оставшихся под землей после взрыва — Стали известны имена шахтеров и спасателей, остающихся под землей на шахте Распадская , где в ночь на 9 мая произошли два взрыва. По данным на 14.30 мск 11 мая, погибли 47 человек, пострадали 88, 43 человека остаются под землей, их судьба… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Памятник первой политической стачке шахтеров и мастеров Рутченково — установлен в Кировском районе Донецка на пересечении улиц Петровского и Дер … Википедия
Центр охраны здоровья шахтеров — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/20 декабря 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
Пневмокониоз Шахтеров (Coal-Worker'Spneumoconiosis) — заболевание легких, развивающееся в результате длительного попадания в них угольной пыли. Поражает главным образом шахтеров, легкие которых приспосабливаются к производственным условиям и удаляют частицы угольной пыли из легких. См. Пневмокониоз … Медицинские термины
нистагм шахтеров — rus нистагм (м) шахтеров eng miner s nystagmus fra nystagmus (m) des mineurs deu Augenzittern (n) der Bergleute, bergmännisches Augenzittern (n) spa nistagmo (m) de los mineros … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
пневмокониоз шахтеров — rus пневмокониоз (м) угольщиков, угольный пневмокониоз (м); пневмокониоз (м) шахтеров eng coalminers pneumoconiosis, coalworkers pneumoconiosis fra pneumoconiose (f) du houilleur, pneumoconiose (f) des mineurs de charbon deu Pneumokoniose (f) der … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
ПНЕВМОКОНИОЗ ШАХТЕРОВ — (coal workerspneumoconiosis) заболевание легких, развивающееся в результате длительного попадания в них угольной пыли. Поражает главным образом шахтеров, легкие которых приспосабливаются к производственным условиям и удаляют частицы угольной пыли … Толковый словарь по медицине
анемия шахтеров — см. Анемия анкилостомная … Большой медицинский словарь
Промышленный (Коми) — У этого термина существуют и другие значения, см. Промышленный. Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия