-
1 вокальные данные певца
adjgener. das stimmliche Material des Sängers, die stimmlichen Mittel des SängersУниверсальный русско-немецкий словарь > вокальные данные певца
-
2 голос певца очень звучен
Универсальный русско-немецкий словарь > голос певца очень звучен
-
3 песня уличного певца
ngener. Moritat (о трагическом событии)Универсальный русско-немецкий словарь > песня уличного певца
-
4 поставленный голос певца
Универсальный русско-немецкий словарь > поставленный голос певца
-
5 у певца мягкая манера пения
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у певца мягкая манера пения
-
6 чудесный голос певца
Универсальный русско-немецкий словарь > чудесный голос певца
-
7 охрипший голос
-
8 проталкивать
v1) gener. durchschieben, durchstoßen (что-л. через что-л.), schieben, durchstoßen (через что-л.)2) colloq. powern (например продукт или певца)3) liter. hineinschmuggeln4) mining. nachstoßen5) weld. durchtreiben6) amer.engl. pushen7) S.-Germ. schupfen -
9 брать
несов.; сов. взять1) néhmen er nimmt, nahm, hat genómmen что / кого л. Aбрать кни́гу со стола́, с по́лки — ein Buch vom Tisch, aus dem Regál néhmen
брать я́блоко из корзи́ны — éinen Ápfel aus dem Korb néhmen
брать в ру́ки каранда́ш — éinen Bléistift in die Hand néhmen
брать ребёнка за́ руку, на́ руки, на коле́ни — das Kind bei [an] der Hand, auf den Arm, auf den Schoß néhmen
Возьми́те тетра́ди и пиши́те. — Nehmt die Héfte und schreibt.
Не бери́ ничего́ с моего́ стола́! — Nimm nichts von méinem Tisch!
брать себя́ в ру́ки — sich zusámmennehmen, sich behérrschen
Возьми́ себя́ в ру́ки! — Nimm dich zusámmen! / Béhérrsch dich!
2) с собой mítnehmen ↑ кого / что л. Aбрать с собо́й в пое́здку дете́й — die Kínder auf die Réise mítnehmen
брать в доро́гу большо́й чемода́н — éinen gróßen Kóffer auf die Réise mítnehmen
Он ча́сто берёт бра́та с собо́й на стадио́н. — Er nimmt oft séinen Brúder ins Stádion mít.
Возьми́ зонт! — Nimm den Schirm mít!
Ты возьмёшь меня́ с собо́й? — Nimmst du mich mít?
3) деньги взаймы, что-л. на время sich (D) léihen; lieh sich hat sich geliéhen, что-л. A у кого-л. → von D, в повседн. речи тж. sich (D) bórgen (h); книги, предмет на время, напрокат sich áusleihen ↑ что-л A у кого-л. → von D или bei DЯ взял де́ньги (взаймы́) у дру́га. — Ich hábe mir das Geld von méinem Freund geliéhen [gebórgt].
Кни́ги я беру́ в библиоте́ке. — Die Bücher léihe ich mir in der Bibliothek aus. / Die Bücher hóle ich mir aus der Bibliothek.
Здесь мо́жно взять напрока́т лы́жи. — Hier kann man Skier [ʃiː] áusleihen.
4) что л. в своё пользование - такси, уроки, нанимать (учителя и др.) néhmen ↑брать такси́ — ein Táxi néhmen
брать ча́стного учи́теля — éinen Privátlehrer néhmen
брать о́тпуск — Úrlaub néhmen
Он за э́то де́нег не берёт. — Er nimmt dafür kein Geld.
Он брал уро́ки пе́ния у изве́стного певца́. — Er nahm bei éinem bekánnten Sänger Gesángsunterricht.
брать приме́р с кого́ л. — sich (D) ein Béispiel an jmdm. néhmen.
Ты до́лжен брать с него́ приме́р. — Du sólltest dir ein Béispiel an ihm néhmen
брать сло́во (для выступления) — das Wort ergréifen
брать сло́во с кого́ л. — jmdm. ein Verspréchen ábnehmen
5) забрать откуда л. hólen (h), ábholen ↑ что-л. / кого л. AМне ну́жно взять бельё из пра́чечной, пла́тье из чи́стки, посы́лку на по́чте. — Ich muss méine Wäsche aus der Wäscheréi, mein Kleid aus der Réinigung, das Pakét von der Post (áb)holen.
Ве́чером я беру́ ребёнка из де́тского са́да. — Ábends hóle ich mein Kind aus dem Kíndergarten áb.
6) брать на себя́ - расходы, ответственность, обязательство übernéhmen ↑ что л. AЯ беру́ отве́тственность, вину́ на себя́. — Ich übernéhme die Verántwortung, die Schuld.
Расхо́ды на пое́здку берёт на себя́ университе́т. — Die Réisekosten wérden von der Universität übernómmen [getrágen]. / Die Réisekosten übernímmt die Universität.
7) в повседн. речи - покупать káufen (h); заказывать в столовой и др. néhmen ↑ что л. A; получить справку bekómmen ↑Я уже́ взял биле́ты на самолёт. — Ich hábe die Flúgtickets schon gekáuft.
В магази́не мы взя́ли сы́ру и молока́. — Wir háben im Geschäft Käse und Milch gekáuft.
Что мы возьмём на второ́е? — Was néhmen wir als Háuptgericht?
Я уже́ взял спра́вку от врача́. — Ich hábe schon ein Attést vom Arzt bekómmen.
Его́ взя́ли на рабо́ту на э́ту фи́рму. — Er wúrde bei diéser Fírma éingestellt.
9) захватывать éinnehmen ↑, néhmen ↑ что л. Aбрать го́род, кре́пость — éine Stadt, éine Féstung éinnehmen [néhmen]
10) препятствие, высоту néhmen ↑ что л. Aбрать препя́тствия — Híndernisse néhmen
Он взял высоту́ с пе́рвой попы́тки. — Er hat die Höhe beim érsten Versúch genómmen.
-
10 голос
1) die Stímme =, -nзво́нкие де́тские голоса́ — hélle Kínderstimmen
го́лос изве́стного певца́ — die Stímme des bekánnten Sängers
У него́ высо́кий, ни́зкий, краси́вый, прия́тный, гру́бый, хри́плый го́лос. — Er hat éine hóhe, tíefe, schöne, ángenehme, ráuhe, héisere Stímme.
В саду́ раздава́лись го́лоса́. — Im Gárten ertönten Stímmen.
Его́ го́лос звуча́л гру́стно. — Séine Stímme klang tráurig.
Он говори́л ти́хим, дрожа́щим го́лосом. — Er sprach mit éiner léisen, zítternden Stímme.
Он пел пе́рвым го́лосом. — Er sang die érste Stímme.
Я узна́л его́ по го́лосу. — Ich erkánnte ihn an der Stímme.
2) при голосовании и выражении мнения die Stímme ↑го́лоса избира́телей — die Stímmen der Wähler [die Wählerstimmen]
счита́ть, подсчи́тывать голоса́ — die Stímmen zählen, áuszählen
Мы отдади́м свои́ голоса́ за э́того кандида́та. — Wir wérden Únsere Stímmen díesem Kandidáten gében [für díesen Kandidáten ábgeben].
Он был и́збран подавля́ющим большинство́м голосо́в. — Er wÚrde mit gróßer [überẃältigender] Stímmenmehrheit gewählt.
Всё гро́мче раздава́лись голоса́ проте́ста. — Die Stímmen des Protéstes [Die Proteststimmen] wÚrden ímmer láuter.
-
11 концерт
1) das Konzért (e)s, -eсимфони́ческий конце́рт — Sinfoníekonzert
конце́рт фортепья́нной му́зыки — der Klavíerabend [-v-]
эстра́дный конце́рт — Unterháltungskonzert [Estrádenkonzert, búnter Ábend]
конце́рт совреме́нной, класси́ческой му́зыки — ein Konzért der modérnen, der klássischen Musík
конце́рт по зая́вкам — Wúnschkonzert
конце́рт изве́стного певца́ — das Konzért éines bekánnten Sängers
конце́рт с уча́стием изве́стного скрипача́ — ein Konzért únter Mítwirkung éines bekánnten Géigers
слу́шать конце́рт по ра́дио — ein Konzért im Rádio [im Rúndfunk] hören
пригласи́ть дру́га на конце́рт — éinen Freund ins Konzért éinladen
доста́ть биле́ты на конце́рт — Konzértkarten [Kárten für das Konzért] besórgen
конце́рт трансли́руется по ра́дио. — Das Konzért wird vom [im] Rúndfunk übertrágen.
В програ́мме конце́рта пе́сни Шу́берта. — Auf dem Konzértprogramm stéhen Líeder von Schúbert.
В конце́рте уча́ствуют... — Im Konzért wírken mít...
Мы бы́ли на э́том конце́рте. — Wir wáren in [zu] díesem Konzért.
Мы ча́сто хо́дим на конце́рты. — Wir besúchen oft Konzérte. / Wir géhen oft in Konzérte.
Он вы́ступит с не́сколькими конце́ртами [даст не́сколько конце́ртов]. — Er wird éinige Konzérte gében.
2) произведение das Konzért ↑конце́рт для скри́пки с орке́стром — ein Konzért für Violíne [v-] und Orchéster [-k-]
-
12 учиться
1) несов. где-л. (в школе, колледже, университете, на курсах и др.) besúchen (h) в → A без предлога (указание обязат.); чаще в какой-л. школе, в каком-л. классе géhen ging, ist gegángen в → in A (указание обязат.), на каком-л., курсе в каком-л. классе sein на, в → in D (указание обязат.); в вузе, университете studíeren (h) в → an DОн у́чится в шко́ле. — Er besúcht die Schúle. / Er geht in die [zur] Schúle.
Он у́чится в тре́тьем кла́ссе. — Er geht in die drítte Klásse. / Er ist in der drítten Klásse.
Он у́чится на второ́м ку́рсе. — Er ist im zwéiten Stúdi|enjahr.
Он у́чится в университе́те, в институ́те. — Er studiért an der Universität, an éiner Fáchhochschule.
Он у́чится на биологи́ческом факульте́те. — Er studiért Biologíe.
Когда́ я учи́лся в университе́те... — Als ich studíerte...
Он у́чится на ку́рсах. — Er besúcht [macht] éinen Kurs [éinen Kúrsus, éinen Léhrgang]. / Er nimmt an éinem Kurs [éinem Kúrsus, éinem Léhrgang] teil.
2) сов. научи́ться, вы́учиться - приобрести знания, умения lérnen (h) что-л. делать Infinitiv, чему-л. → A, у кого-л. → von DОн научи́лся хорошо́ чита́ть, танцева́ть. — Er hat gut lésen, tánzen gelérnt.
Он у́чится рабо́тать на компью́тере, по́льзоваться компью́тером. — Er lernt, wie man am Compúter [-'pjuː-] árbeitet, wie man éinen Compúter bedíent.
Я мно́гому у него́ научи́лся. — Ich hábe viel von ihm gelérnt.
Он научи́лся у бра́та игре́ [игра́ть] на гита́ре. — Er lérnte von séinem Brúder Gitárre spíelen.
Э́тому ремеслу́ он научи́лся у отца́. — Díeses Hándwerk hat er von séinem Váter gelérnt.
Он учи́лся пе́нию [петь] у изве́стного певца́. — Er nahm bei éinem bekánnten Sänger Gesángsunterricht.
См. также в других словарях:
"Талант подражателя" Мурата Насырова певца — Мурат Исмаилович Насыров родился 12 декабря 1969 года в Алма Ате, в простой семье мама работала на фабрике пластмассовых изделий, папа был таксистом. Музыкальный талант передался всем детям трем сыновьям и двум дочерям от отца. Сейчас Исмаилу… … Энциклопедия ньюсмейкеров
А без тернового венца / Что слава русского певца? — Из анонимного стихотворения «Перед отправкой в Сибирь» (1887), подписанного П. Я.: Самой судьбой для русской Музы Даны скитанья, скорби, узы. А без тернового венца Что слава русского певца? Иносказательно: о том, что в России обычно замечают и… … Словарь крылатых слов и выражений
Что слава? — Яркая заплата / На ветхом рубище певца — Из стихотворения «Разговор книгопродавца с поэтом» (1824) А. С. ПушЧто слава? Яркая заплата / На ветхом рубище певца кина (1799 1837), Там же: Что слава? Шепот ли чтеца? Гоиенье ль низкого невежды? Иль восхищение глупца? Энциклопедический словарь … Словарь крылатых слов и выражений
узел певца — сущ., кол во синонимов: 1 • узелок (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Эрик Курмангалиев певца — Певец, обладавший уникальным голосом, первый контратенор в СССР Эрик Курмангалиев родился 31 декабря 1959 года в Западном Казахстане в местечке Кульсары в семье врачей; отец был хирургом, мать педиатром. Мальчик начал петь очень рано, особенно… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Слава Лишь яркая заплата На ветхом рубище певца — Слава Лишь яркая заплата На ветхомъ рубищѣ пѣвца. А. С. Пушкинъ. Ср. Von des Lebens Gütern allen Ist der Ruhm das höchste doch; Wenn der Leib in Staub zerfallen, Lebt der grosse Name noch. Schiller. Siegesfest. Ср. La fama è un sogno, anzi del… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Узел Певца (Singer'S Nodule) — жемчужно белый узелок, который часто образуется на голосовых связках профессиональных певцов. Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины
УЗЕЛ ПЕВЦА — (singers nodule) жемчужно белый узелок, который часто образуется на голосовых связках профессиональных певцов … Толковый словарь по медицине
Пресли, Элвис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Пресли. Элвис Пресли Elvis Presley … Википедия
The King — Элвис Пресли Elvis Presley Элвис Пресли (1970) Полное имя Элвис Аарон Пресли Дата рождения 8 января 1935 Место рождения Тьюпело … Википедия
Джесси Гарон Пресли — Элвис Пресли Elvis Presley Элвис Пресли (1970) Полное имя Элвис Аарон Пресли Дата рождения 8 января 1935 Место рождения Тьюпело … Википедия