Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

у+меня+много+работы+ru

  • 61 quehacer

    БИРС > quehacer

  • 62 oberato

    Большой итальяно-русский словарь > oberato

  • 63 oberato

    oberato agg 1) обремененный долгами 2) перегруженный sono oberato di lavoro -- я просто завален работой, у меня слишком много работы

    Большой итальяно-русский словарь > oberato

  • 64 oberato

    oberato agg 1) обременённый долгами 2) перегруженный sono oberato di lavoro — я просто завален работой, у меня слишком много работы

    Большой итальяно-русский словарь > oberato

  • 65 kasaantua

    yks.nom. kasaantua; yks.gen. kasaannun; yks.part. kasaantui; yks.ill. kasaantuisi; mon.gen. kasaantukoon; mon.part. kasaantunut; mon.ill. kasaannuttiinkasaantua, kasautua скучиться, скучиваться, накапливаться, накопляться, накопиться, скапливаться скопляться, скопиться

    kasaantua, kasautua скучиться, скучиваться, накапливаться, накопляться, накопиться, скапливаться скопляться, скопиться

    скучиться, скучиваться, накапливаться накопляться, накопиться, скапливаться скопляться, скопиться minulle on kasaantunut paljon kaikenlaista työtä у меня накопилось много работы ~ накопляться, скучиваться, скапливать

    Финско-русский словарь > kasaantua

  • 66 I am very busy today

    Универсальный англо-русский словарь > I am very busy today

  • 67 I've got yonks of work to do now

    Австралийский сленг: у меня сейчас много работы

    Универсальный англо-русский словарь > I've got yonks of work to do now

  • 68 can't be everywhere

    ЕБРР: "занят другими заданиями", "у меня и без того много работы"

    Универсальный англо-русский словарь > can't be everywhere

  • 69 man sakrājies daudz darba

    Latviešu-krievu vārdnīca > man sakrājies daudz darba

  • 70 накопляться

    накопиться
    1. accumulate

    у меня накопилось много работы — I have a great deal of work to do, my hands are full

    2. страд. к накоплять

    Русско-английский словарь Смирнитского > накопляться

  • 71 ad

    [\adott, \adjon, \adna]
    I
    ts. 1. давать/дать, подавать/подать, предоставлять/предоставить (mind что-л.); (a kelleténél) kevesebbet \ad недодавать/недодать; (a kelleténél) többet \ad передавать/передать что-л. v. чего-л.;

    három rubellel többet \ad — передать три рубля;

    tovább \ad — передавать/передать дальше; árnyékot \ad — давать тень; csókot \ad — поцеловать (кого-л.); helyet \ad — дать место; orvosságot \ad — давать/дать лекарство; pofont \ad — дать пощёчину; széket \ad a látogatónak — подставлять стул посетителю; tüzet \ad vkinek — подносить спичку v. дать прикурить кому-л.; orv. vért \ad — дать кровь; enni \ad — дать есть; inni \ad — дать пить v. напиться; alkalmat \ad vkinek, vminek vmire — давать повод кому-л., чему-л. для чего-л.; alkalmat \ad vkinek arra, hogy meggyőződjék vmiről — доставлять кому-л. случай убедиться в чём-л.; amnesztiát \ad — дать амнистию; beleegyezését \adja — дать свой согласие; életét \adja vmiért — отдать жизнь за что-л.; erőt \ad vkinek — давать силы кому-л.; придавать силу кому-л.; értelmet \ad vminek — осмысливать v. осмыслить/осмыслить что-л.; feleletet \ad — отвечать/ответить; formát \ad vminek — оформлять/оформить что-л.; hálát \ad vkinek — благодарить кого-л.; hálát \ad a sorsnak a megmenekülésért — возблагодарить судьбу за спасение; hangot \ad — издавать звук; átv. hangot \ad elégedetlenségének — выражать/ выразить недовольство; helyet \ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; helyt \ad vminek (pl. kérésnek) — считать что-л. обоснованным; helyt \ad a panasznak — считать жалобу обоснованной; hitelt \ad vki szavának — верить на слово кому-л.; igazat \ad vkinek — признавать/ признать правоту кого-л.; jelt \ad vmire ( — по)давать/(по)дать сигнал/знак к чему-л.; jelt/jelzést \ad vmivel vmiről — сигнализировать чём-л. о чём-л.; jelét \adja Vminek — проявлять/проявить что-л., показывать/показать что-л.; vmilyen jelleget \ad vminek — при давать/придать какой-л. характер чему-л.; rokonszenvének \ad kifejezést — выражать/выразить чувства симпатии; kosarat \ad vkinek — отказывать/отказать кому-л.; munkát \ad
    a) (elfoglaltságot) — давать/дать работу;
    b) (fáradtságot) задавать/задать много работы/хлопот;
    órákat \ad — давать уроки;
    önbizalmat \ad vkinek — вселить/вселить уверенность в свой силы; ötletet \ad — подать мысль; parancsot \ad — отдать приказ; parancsot \ad vmire — выдать ордер на что-л.; sortüzet \ad — дать залп; vkinek szabad kezet \ad — дать кому-л. свободу действий; развязать кому-л. руки; számot \ad — отчитываться/ отчитаться; számot \ad magának vmiről — отдавать/отдать себе отчёт в чём-л.; cselekedeteiről számot \ad — дать отчёт в своих действиях; szárnyakat \ad vkinek — окрылить/окрылить кого-л.; szavát \adja — давать/дать слово; felnőttek szavait \adja a gyermekek szájába — влагать/вложить слова взрослых в уста детей;

    2. (átnyújt) подавать/подать;

    ajándékba \ad vmit — сделать подарок; дарить/подарить чтол.;

    alamizsnát \ad — подавать милостыню; borravalót \ad — давать на чай; kezet \ad vkinek ( — по)давать/(по)дать руку кому-л.; kézről kézre \ad — передавать из рук в руки; nyugtát \ad vkinek — выдавать/выдать кому-л. расписку; közm. kétszer \ad, ki gyorsan \ad — быстрая помощь—двойная помощь;

    3.

    (ráad) cipőt \ad vkire — обувать/ обуть кого-л.;

    ruhát \ad vkire — одевать/одеть кого-л. во что-л.; a gyerekre kabátot \ad — надевать/надеть на ребёнка пальто; одевать/ одеть ребёнка в пальто;

    4. (vmilyen célból odaad) отдавать/отдать;

    férjhez \ad vkit vkihez — выдавать/выдать замуж кого-л. за кого-л.;

    katonának \ad — отдавать/отдать в солдаты; rendőrkézre \ad vkit — передать v. предать кого-л. милиции/ (polgári országban) полиции; bölcsődébe \adja a gyermeket — отдать ребёнка в ясли; iskolába \ad — отдать в школу; tanulni \ad — отдать на выучку;

    5. (elad) продавать/продать;

    hogy \adja? — но чём? по какой цене? сколько (это) стоит? (árban) többet \ad додавать/додать;

    száz rubelért \adja az árut — уступить товар за сто рублей; hitelbe nem \adunk árut — в долг товар не отпускается; bérbe \ad — сдавать напрокат v. в наймы/аренду; kölcsön \ad — давать/дать в долг; одолжать/одолжить;

    6. (vmely árat megad) отдавать/отдать;

    száz rubelt \ad az öltönyért — отдать за костюм сто рублей;

    átv. sokért nem \adnám ha — … v. mit nem \adnék-érte, ha… чего бы я не дал чтобы…; дорого бы я дал, чтобы …;

    7.

    (közöl) életjelt \ad — проявлять v. подавать признаки жизни;

    értésére \ad vkinek vmit — дать понять кому-л. что-л.; hírül \ad — передавать/передать; hírül \adják — сообщаться/сообщиться; hírt \ad magáról — сообщать v. дать знать о себе; ünnepélyesen hírt \ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе; tudtára \ad vkinek vmit — оповещать/оповестить кого-л. о чём-л.;

    8. vhová vmit отдавать/отдать;

    festeni \ad — отдать в краску;

    9.

    (hoz) a tehén sok tejet \ad — ко рова хорошо доится;

    10.

    (kifejt, szolgáltat) gőzt \ad — пускать/пустить пары;

    meleget \ad — давать v. испускать тепло;

    11. (rendez) давать/дать, устраивать/устроить;

    bált \ad — давать/дать v. устраивать/устроить бал;

    ebédet \ad vki tiszteletére — давать/дать v. устраивать/устроить обед в честь кого-л.; hangversenyt \ad — давать/дать концерт;

    12.

    (utánoz, mutat) \adja a bolondot — строить v. корчить дурака;

    \adja az okosat — умничать;

    13. szính.. играть;
    mit \adnak ma esete? что идёт v. что играют сегодня вечером (в театре)? 14.

    rád. передавать/передать;

    helyszíni közvetítést \ad a hangversenyről — транслировать из концертного зала; hanglemezről operaáriákat \ad (rádión) — передавать по радио оперные арии в грамзаписи;

    15.

    kártya. színre színt \ad — идти в масть; (átv. is) \adja a bankot метать банк; átv. важничать;

    16. sp.

    a) (szervái) — подавать/подать;

    b) (passzol) подавать/подать, пасовать;
    \adja a labdát — подавать мяч;

    17.

    mat. \adva van — дан, дана, дано;

    \adva van egy egyenes — дана прямая;

    18.

    majd \adok én neked! — я тебе дам! я тебе задам! вот я тебе дам ходу; ты у меня попляшешь;

    19.

    szól. \adná/\adja isten — дай бог;

    \adjon isten ! — здравствуйте!; \adj, uramisten, de mindjárt! — вынь да положь!; két esztendőt sem \adok neki — я ему даже двух лет не предсказываю; fejemet \adom rá, hogy — … даю голову на отсечение, что …;

    20.

    szól. \adja még alább is — он станет тише воды, ниже травы;

    \adja az ártatlant — быть невинным как агнец (божий);

    II

    tn. (értékel) \ad vkire, vmire — считаться с кем-л., с чём-л.;

    sokat \ad vmire — дорожить чём-л.; sokat \ad vkire — высоко ставить кого-л.; (sokat) \ad magára
    a) (önérzetes) дорожить собой;
    b) (gondozott) он холёный;
    keveset \ad vmire — придавать мало значения чему-л.;
    nem \ad rá semmit — не обращать внимания на что-л.; не придавать никакого значения чему-л.; \ad a hírnevére — уважать себя; sokat \ad tekintélyére/hírére — держать марку; \ad vkinek a szavára — верить на слово кому-л.; \adnak a véleményére — с ним считаются; nem \adok arra, amit ők mondanak — я не обращаю внимания на то, что они говорит;

    III

    \adja magát vmire — предаваться/предаться чему-л., отдаваться/отдаться;

    kicsapongó életre \adja magát — пуститься на все тяжкие; ivásra \adja magát — предаваться/предаться пьянству; запивать/запить

    Magyar-orosz szótár > ad

  • 72 felhalmozódik

    1. (rakásba, halomba) скучиваться/скучиться; (egymásra) взгромождаться/взгромоздиться, нагромождаться/нагромоздиться;
    2. (lerakódik) наслаиваться/ наслоиться; 3. átv. (összegyűlik) копиться, накапливаться v. накопляться/накопиться, скапливаться v. скопляться/скопиться; набираться/набраться, аккумулироваться, нарастать/нарасти;

    a pénz \felhalmozódik — деньги копятся;

    sok munkám halmozódott fel — у меня накопилось v. набралось много работы; nagy vagyon halmozódott fel kezében — в его руках накопилось большое богатство

    Magyar-orosz szótár > felhalmozódik

  • 73 pretend

    1. I
    it is no good pretending нет смысла притворяться, незачем ломать комедию; we are only pretending мы делаем это для вида; he is not so honest as he pretends он не такой уж честный, как хочет казаться
    2. II
    pretend in some manner pretend deliberately (extravagantly, childishly, irrationally, etc.) нарочно и т.д. притворяться /симулировать/
    3. III
    pretend smth. pretend illness (indisposition, hoarseness, etc.) симулировать болезнь и т.д.; pretend interest (sympathy, etc.) делать вид, что испытываешь интерес и т.д.; pretend zeal прикидываться, что очень стараешься; he pretended business он отговорился занятостью, он сослался на занятость; he pretended ignorance in order to achieve his end для достижения своей цели он прикинулся простачком
    4. XIII
    pretend to be smb. pretend to be a doctor (a scholar, a learned man, a policeman, a musician, etc.) выдавать себя, за /разыгрывать из себя/ врача и т.д.; I don't pretend to be a writer я не претендую на то, чтобы меня считали писателем; let's pretend to be pirates давайте играть в пиратов; they pretend to be friends они прикидываются друзьями; pretend to be in some state pretend to be ill (to be very busy, to be asleep, to be angry, to be better than one is, etc.) притворяться больным и т.д.; he pretends to be deaf, but hears all we are saying он строит из себя глухого, а на самом деле слышит все, что мы говорим; pretend to do smth. pretend to go to sleep (to know everything about it, to like you, not to see us, to be compelled to leave instantly, etc.) делать вид, что [ты] заснул и т.д.; he pretends to admire me он утверждает, что якобы восхищается мной; he pretended to have no knowledge of her whereabouts он говорил /утверждал/, что не знает, где она [находится]
    5. XVI
    pretend to smth. pretend to beauty (to genius, to great learning, to great skill in dancing, etc.) считать /воображать/ себя красавицей или красавцем и т.д.; he pretended to great knowledge of the subject он заявлял, что [якобы] обладает большими знаниями в этой области; pretend to the throne (to the crown, to scholarship, to a share of the spoil, etc.) заявлять свои права на трон и т.д.; he pretends to her hand in marriage он претендует на ее руку; each party pretended to the victory каждая сторона заявляла, что победила именно она
    6. XXV
    pretend [that] pretend that one is asleep (that one is ill, that one is angry, etc.) притворяться /делать вид/, что спишь и т.д.; he pretended that nothing was wrong он сделал вид, что ничего не случилось; pretending that he had a lot of work to do, he left early он ушел рано, сославшись на то, что у него [якобы] очень много работы; pretend that she was a singer (that he was a doctor, [that] she was his elder sister, etc.) выдаивать себя за певицу и т.д.; let's pretend we are on a desert island давайте играть, будто мы [находимся] на необитаемом острове

    English-Russian dictionary of verb phrases > pretend

  • 74 дюнья

    1) мир, свет, вселенная; мировой; земной
    2) дюнья тюрлю айван — огромное количество видов животных

    Крымскотатарский-русский словарь > дюнья

  • 75 dünya

    1) мир, свет, вселенная, мировой, земной
    ср. alem, cian, felek
    dünyağa kelmek - появиться на свет
    dünya yüzü körmek - выйти в свет (о литературе)
    2) перен. огромное количество
    dünya türlü ayvan - огромное количество видов животных
    dünya işim bar - у меня очень много работы

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > dünya

  • 76 quehacer

    m
    1) работа, занятие, обязанность
    2) pl хлопоты, дела, заботы

    Universal diccionario español-ruso > quehacer

  • 77 snow under

    фраз. гл.; обычно прич. прош. вр.
    1) разг. заваливать работой

    I'm sorry I can't come. I am completely snowed under. — Прости, я не смогу прийти. У меня очень много работы.

    2) амер. провалить ( огромным большинством)

    The candidate was snowed under by a huge majority. — Кандидата провалили абсолютным большинством голосов.

    Англо-русский современный словарь > snow under

  • 78 aggro

    Агрессивное нарушение спокойствия, порядка. В 60-е и 70-е гг. XX в. aggro ассоциировалось с бандитским поведением, футбольным хулиганством. С недавнего времени оно стало означать обстоятельства, которые препятствуют вашим планам или просто раздражают.

    I have a lot of work to get through today, so I can do without any aggro from you! — У меня очень много работы на сегодня, поэтому не приставай ко мне!

    English-Russian dictionary of expressions > aggro

  • 79 man daudz steidzama darba

    у меня много срочной работы

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > man daudz steidzama darba

  • 80 knock off

    I phrvi infml
    1)

    Let's knock off now — Пора кончать. На сегодня хватит

    2)

    When the whistle goes, all the workers knock off for a cup of tea — Когда раздается свисток, все рабочие прерываются, чтобы выпить чашку чаю

    II phrvt

    Isn't it time you knocked off this job for a while? — Может быть, тебе пора бросить ненадолго эту работу?

    6) sl
    7) sl
    8) sl
    9) sl

    Local cops had free authority to knock them off — Местная полиция могла в любой момент арестовать их.

    You can't knock me off, I've done nothing — Вы не имеете права меня забирать. Я ничего не сделал

    10) sl
    11) BrE taboo sl

    The new dictionary of modern spoken language > knock off

См. также в других словарях:

  • много — больше. I. нареч. 1. В большом количестве, в значительной степени; не мало. Говорить м. Работать м. М. курить. М. заниматься с детьми. // Больше, чем нужно, чем следует, чем хотелось бы кому л. Кто л. много говорит. М. запросить за товар. Ребёнок …   Энциклопедический словарь

  • Много шума из ничего (пьеса) — Много шума из ничего Much Ado About Nothing Жанр: Комедия Автор: Шекспир, Уильям Язык оригинала: Английский Год написания …   Википедия

  • много — 1. нареч.; бо/льше 1) а) В большом количестве, в значительной степени; не мало. Говорить мно/го. Работать мно/го. Мно/го курить. Мно/го заниматься с детьми. б) отт. Больше, чем нужно, чем следует, чем хотелось бы кому л …   Словарь многих выражений

  • Список эпизодов телесериала «Меня зовут Эрл» — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок …   Википедия

  • Список и содержание серий телесериала «Моя жена меня приворожила» — Основная статья: Моя жена меня приворожила Сезон Эпизоды Годы 1 36 1964–1965 2 38 1965–1966 3 33 1966–1967 4 …   Википедия

  • Спаси меня (роман) — Спаси меня Rescue Me …   Википедия

  • Прости меня моя любовь — Прости меня моя любовь …   Википедия

  • Девушка, которая слишком много знала — La ragazza che sapeva troppo Жанр Триллер Режиссёр Марио Бава Продюсер Массимо Де Рита …   Википедия

  • Он хуже меня (фильм) — Он хуже меня Lui E Peggio Di Me Жанр комедия Режиссёр Энрико Олдоини Продюсер Марио Чекки Гори Витторио Чекки Гори …   Википедия

  • Он хуже меня — Lui E Peggio Di Me Жанр комедия Режиссёр Энрико Олдоини Продюсер Марио Чекки Гори Витторио Чекки Гори …   Википедия

  • Асимметрия — – структурно грамматическое несоответствие предложений двух языков, аналогичных по содержанию. Учитывается при восприятии текста и при переводе. При переводе или невозможно достигнуть формального сходства, или это делать нецелесообразно. Ср. англ …   Языковые контакты: краткий словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»