Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

у+кого

  • 61 одолеть


    сов.
    1. кого-что (победить) текIон
    одолеть противника пыим текIон
    2. кого, разг. (замучить) гъэлIэн, хьэзаб егъэщэчын
    его одолел кашель ар пскэм ыгъэлIагъ
    3. что, перен. разг. шIоу зэгъэшIэн
    одолеть курс физики физикэм икурс шIоу зэгъэшIэн
    4. кого, перен. (о каком-л. состоянии): меня одолел сон чъыем сырикIыгъ

    Русско-адыгейский словарь > одолеть

  • 62 отвести


    сов.
    1. кого-что (доставить куда-л.) пщэн, пщэжьын
    отвести детей домой кIэлэцIыкIухэр ядэжь пщэжьын
    2. кого-что (в сторону) Iупщын, епщэкIын, дэпщэхын
    отвести собеседника к окну гущыIэгъур шъхьангъупчъэмкIэ дэпщэхын
    3. что (направить в сторону) Iупхын, Iупщын (напр. руку)
    темыгъэфэн (удар)
    тепхын (взгляд, глаза)
    зэкIэпщэн (войска)
    4. кого-что, перен. (отклонить) щыбгъэзыен, хэбгъэкIын
    отвести чью-либо кандидатуру зыгорэм икандидатурэ щыбгъэзыен
    отвести обвинение гъэмысэныгъэр хэгъэкIын
    5. что (землю, помещение) ептын, фыхэпхын, фэбгъэнэфэн
    отвести участок под огород хатэ ышIэнэу чIыгу ептын, хатэ ышIэнэу чIыгу Iахь фэбгъэнэфэн
    ◊ отвести душу гур бгъэпсэфын

    Русско-адыгейский словарь > отвести

  • 63 отослать


    сов.
    1. что ябгъэхьын
    отослать письмо письмэр ябгъэхьын
    2. кого (заставить уйти) бгъэкIожьын
    отослать детей домой кIэлэцIыкIухэр ядэжь бгъэкIожьын
    3. кого к чему бгъэгъозэн
    отослать читателя к другому разделу книги еджэрэр тхылъым инэпэмыкI едзыгъо хэплъэнэу бгъэгъозэн
    4. кого к кому (направить) бгъэкIон
    отослать посетителя в другой отдел къихьагъэр пэмыкI отдел бгъэкIон

    Русско-адыгейский словарь > отослать

  • 64 отстать


    сов.
    1. от кого-чего къыщинэн
    отстать от поезда мэшIокум къыщинэн
    2. от кого -чег в чем ыуж къинэн
    отстать в развитии хэхъоныгъэмкIэ ыуж къинэн
    отстать от жизни щыIакIэм ыуж къинэн
    3. (о часах) ыуж къинэн
    часы отстали на пять минут сыхьатыр такъикъитфыкIэ ыуж къинагъ
    4. от чего (отделиться, отвалиться) къыкIэрыпкIын
    обои отстали от стены тещхагъэхэр дэпкъым къыкIэрыпкIыгъэх
    5. от кого (перестать надоедать) кIэрыкIын, ыуж икIын
    отстань от меня! скIэрыкI!, сауж икI!

    Русско-адыгейский словарь > отстать

  • 65 падать


    несов.
    1. къефэхын, тефэн, укIорэин
    падать с лошади шым къефэхын
    падать на землю чIыгум тефэн
    2. (выпадать — об осадках) къесып
    снег падает ос къесы
    3. (опадать — о листьях) къыпызын, къыпытэкъун
    4. (дохнуть — о скоте) лIэн, зэтелIэн
    5. (выпадать) икIын, изын (о волосах)
    Iузын (о зубах)
    6. на кого-что (о свете, тени) тедзэн
    тень падает на землю жьаур чIыгум тыредзэ
    7. на кого-что, перен. фэшIын
    на него падает подозрение гуцафэ ащ фашIы
    8. на кого-что, перен. (выпадать на чью-л. долю) тефэн, фэгъэзагъэ хъун
    все заботы падают на меня гумэкIыгъо пстэури къыстефэ
    9. (понижаться) кIичын, цIыкIу хъун, еIыхын, ефэхын, хэкIын
    температура у больного падает сымаджэм итемпературэ цIыкIу мэхъу
    барометр падает барометрэр ефэхы
    ◊ падать духо гур кIодын
    падать в обморок мэхын

    Русско-адыгейский словарь > падать

  • 66 перерасти


    сов.
    1. кого-что (стать выше ростом) нахь ин хъун, нахь лъагэ хъун
    2. кого-что и без доп. (стать старше) ыныбжь хэкIотэн, блэкIын
    для детского сада ребёнок перерос кIэлэцIыкIу садым кIонкIэ сабыим ыныбжь хэкIотагъ
    3. кого-то, перен. (обогнать в развитии) текIожьын, ыпэ ишъыжьын, шъхьэдэкIыжьын (гущ. п. шIэныгъэкIэ)
    4. во что, перен. фэкIон

    Русско-адыгейский словарь > перерасти

  • 67 поддержать


    сов.
    1. кого-что убытын, деIэн
    2. кого-что (оказать помощь) дэIэпыIэн, IэпыIэгъу фэхъун, шIуагъэ ебгъэкIын
    поддержать друга в беде тхьамыкIагъо хэфэгъэ ныбджэгъум дэIэпыIэн
    3. кого-что (выступить в защиту) фэочылын
    4. что (не дать прекратиться, нарушиться) дебгъэштэн
    поддержать разговор гущыIэным дебгъэштэн
    ◊ поддержать своё здоровье ипсауныгъэ ыухъумэжьын

    Русско-адыгейский словарь > поддержать

  • 68 подтянуть


    сов.
    1. что (затянуть потуже) пкъузын, бгъэпытэн, зэкIэпфызэн
    подтянуть подпругу ныбэпхыр бгъэпытэн
    2. кого-что (подтащить) дэлъэшъоен, дэкъудыен, елъэшъулIэн
    подтянуть лодку к берегу къуашъор нэпкъым слъэшъулIэн
    3. кого-что (собрать в одно место) пэгъунэгъоу ещэлIэн
    подтянуть войска дзэхэр пэгъунэгъу ещэлIэн
    4. кого-что, перен. разг. кIэгъэхьажьын
    подтянуть отстающих ауж къинэхэрэр акIэгъэхьажьын
    5. что (запеть с другими) дэпкъудыин, къыдапIоу ублэн

    Русско-адыгейский словарь > подтянуть

  • 69 положить


    сов.
    1. кого-что бгъэтIылъын
    теплъхьан (на поверхность)
    чIэплъхьан (подо что-л.)
    гоплъхьан (рядом с чем-л.)
    положить книгу на стол тхылъыр столым теплъхьан
    2. кого (поместить) чIэбгъэгъолъхьан; хэбгъэгъолъхьан
    положить больного в больницу сымаджэр сымэджэщым чIэбгъэгъолъхьан
    положить ребенка в постель сабыир пIэм хэб гъэгъолъхьан
    3. что, чего (подбавить) хэплъхьан, хэбгъэхъон
    положить в кашу масла пIастэм тхъу хэплъхьан
    4. что, разг. (приложить, употребить) епхьылIэн
    положить все силы на служение родине родинэм къулыкъу фэпшIэным зэкIэ пкIуачIэ епхьылIэн
    ◊ положить начало чему-либо зыгорэм ублапIэ фэпшIын
    положить жизнь за кого-что-либо зыгорэм зыфэбгъэкIодын

    Русско-адыгейский словарь > положить

  • 70 поразить


    сов.
    1. кого-что (нанести удар) хисэи, хифэн, еон
    поразить в грудь кинжалом къамэр ыбгъэ хисэн
    2. кого (победить) утекIон
    поразить врага пыим утекIон
    3. что, мед. (повредить) зэлъыштэн, зэлъыкIун, зэщыгъэкъон
    туберкулёз поразил правое лёгкое жъэгъэузым джабгъу тхьабылыр зэлъиштагъэ
    4. кого, перен. (удивить) ебгъэгъэшIэгъон, гъэшIэгъон щыбгъэхъун

    Русско-адыгейский словарь > поразить

  • 71 посвятить


    сов.
    1. кого во что щыбгъэгъозэн, щыгъуазэ пшIын, епIотэн
    посвятить кого-либо в свой планы зыгорэ уипланхэм ащыбгъэгъозэн
    2. кого-что кому-чему (предназначить) зептын
    посвятить себя науке наукэм зептын

    Русско-адыгейский словарь > посвятить

  • 72 привести


    сов.
    1. кого-что къэпщэжьын
    привести ребенка домой сабыир унэм къэпщэжьын
    2. кого-что къещэлIэн
    дорога привела нас к дому гъогум унэм тыкъырищэлIагъ
    3. кого-что, перен. (в какое-л. состояние): привести в движение ебгъэжьэн
    привести в смущение бгъэукIытэн, бгъэукIытэжьын
    привести в чувство къэбгъэнэхъэжьын; зыкъебгъэшIэжьын
    4. что (факты, данные) къэпхьын, укъеджэн
    привести пример щысэ къэпхьын
    привести цитату цитатэм укъеджэн

    Русско-адыгейский словарь > привести

  • 73 пронести


    сов.
    1. кого-что (некоторое время) заулэрэ хьын
    2. кого-что (неся, пройти мимо кого-чего-л.) блэхын
    по улице пронесли плакаты плакатхэр урамымкIэ блахыгъэх
    3. через что рахьан
    через дверь пронесли стол пчъэмкIэ столыр рахьагъ

    Русско-адыгейский словарь > пронести

  • 74 пропустить


    сов.
    1. кого-что (дать проникнуть) ибгъэхьан; чIэбгъэхьан; дэбгъэхьан
    пропустить в дом унэм ибгъэхьан
    пропустить в кино кинэум чIэбгъэхьан
    пропустить машины во двор машинэхэр щагум дэбгъэхьан
    2. кого-что (уступить дорогу) блэбгъэкIын, гъогу ептын
    пропустить женщину с ребенком сабый зыIыгъ бзылъфыгъэр блэбгъэкIын
    3. что через что дэбгъэкIын
    пропустить мясо через мясорубку лыр лыупкIатэм дэбгъэкIын
    4. что (не заметить) ущыплъэхъукIын, гу лъымытэн, блэптIупщын
    5. что (не посетить) блэбгъэкIын (гущ. п. урокыр)
    6. что (сделать ошибку и т. п.) къыхэнэн
    он пропустил в слове одну букву ащ гущыIэм зы буквэ къыхинагъ
    7. кого, перен. (обслужить): столовая за месяц пропустила десять тысяч человек з(ы мазэм къыкIоцI шхапIэм нэбгырэ минипшI щышхагъ

    Русско-адыгейский словарь > пропустить

  • 75 пустить


    сов.
    1. кого-что (выпустить) тIупщын, дэутIупщын
    пустить птицу на волю бзыур шъхьафитэу тIупщын
    2. кого-что (впустить) игъэхьан (гущ. п. унэм)
    3. кого куда или с неопр. (позволить) тIупщын
    пустить детей погулять кIэлэцIыкIухэр джэгунхэу тIупщын
    4. что (привести в действие) тIупщын
    пустить новый завод заводыкIэр тIупщын
    ◊ пустить ко дну чIебгъэхьан, чIебгъэлъэшъон
    пустить по миру разг. бгъэунэхъун

    Русско-адыгейский словарь > пустить

  • 76 развести


    сов.
    1. кого-что пщэжьын, зэбгырыпщыжьын, зэбгырыпщын
    развести детей по домам кIэлэцIыкIухэр ядэжь пщэжьын
    2. кого (расторгнуть брак) зэгобгъэкIыжьын, зэбгъодэбгъэкIыжьын
    3. что (в разные стороны) зэпыпхын
    развести мост лъэмыджыр зэпыпхын
    4. что (растворить) зэхэпшIыхьан
    развести водой известь етIэфыр псыкIэ зэхэпшIыхьан
    5. что (разжечь): развести огонь машIо пшIын
    6. кого (вырастить) къэбгъэкIын (растения)
    бгъэбэгъон (животных)
    ◊ развести руками ышIэн ымышIэу зэтенэн

    Русско-адыгейский словарь > развести

  • 77 распустить


    сов.
    1. кого-что (отпустить) птIупщын
    распустить учеников на каникулы еджакIохэр каникулым птIупщын
    2. кого-что (расформировать) зэхэбгъэкIыжьын, зэбгырытIупщыжьын
    распустить комиссию комиссиер зэхэбгъэкIыжьын
    3. что (ослабить) бгъэлэнлэн
    распустить пояс бгырыпхыр бгъэлэнлэн
    4. что (волосы) къептIупщэхын, птIэтэн
    5. кого-что, перен. (ослабить дисциплины) Iэдэбцыз пшIын, бгъэсэхъуджэн
    6. что (растворить) бгъэткIун
    распустить сахар в воде шъоущыгъур псым хэбгъэткIухьан
    7. что, разг. (распространить) птIупщын, бгъэIун
    распустить слух къэбар птIупщын

    Русско-адыгейский словарь > распустить

  • 78 с


    предлог
    1. с род. п. (при обозначении предмета или места, от которого отходит, отделяется, удаляется кто-что-либо) передается префиксами те=, къи=, къе=
    убрать посуду со стола хьакъу-шыкъухэр столым тепхын
    упасть с лестницы лъэоим къефэхын
    прийти с работы IофышIэ къикIыжьын
    2. с род. п. (при обозначении лица, предмета, явления, с которого начинается, возникает что-л.) передается послеложным аффиксом =кIэ, послелогом дэжь или глагольными префиксами щи=, ще=
    с улицы слышен шум урамымкIэ бырысыр макъэ къеIукIы
    начнем с вас оркIэ къедгъэжьэн
    ссора началась с пустяков зэфэгубжыныр Iоф мышъо-мылхэмкIэ къежьагъ
    3. с род. п. (при обозначении начального момента какого-л. действия или события) передается деепричастиями щегъэжьагъэу, щыублагъэу, послелогом фэдизрэ или наречием непэ-неущэу
    с детства сицIыкIугъом щегъэжьагъэу
    с самого утра пчэдыжьым щыублагъэу
    с утра до ночи пчэдыжьым щегъэжьагъэу чэщым нэсфэкIэ
    со дня на день непэ-неущэу
    с первого сентября сентябрэм иапэрэ мафэ щегъэжьагъэу
    4. с род. п. (при обозначении местонахождения предмета или лица, производящего действие) передается префиксами щы=, и=, къы=, а также послеложным аффиксом =кIэ пли конструкцией предложения
    говорить речь с трибуны трибунэм къыщыгущыIэн
    напасть на врага с тыла ыкIыбыкIэ пыим къытеон
    с правой стороны ижьабгъу лъэныкъокIэ
    5. с род. п. (при обозначении лица или предмета, который подвергается чему-л., от которого отнимается что-л., который служит единицей счёта) передается глагольными префиксами къы=, къе=
    получить деньги с кого-либо зыгорэм ахъщэ къыIыпхын
    сдача с рубля сомэм къелыжьыгъэр, сомэм къышъхьащигъэкIыжьыгъэр
    урожай с гектара гектарым къырахырэ лэжьыгъэр
    6. с род. и. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) передается глагольной формой тепхын, тепшIыкIын
    брать пример с кого-либо зыгорэм щысэ тепхын
    рисовать портрет с натуры сурэтыр натурэм тепшIыкIын
    снимать мерку с кого-либо зыгорэм шапхъэ тепхын
    перевод с адыгского языка адыгабзэм техыгъэу зэдзэкIыгъэр
    7. с род. п. (на основании чего-л., следуя чему-л.) передается послелогом хэлъэу
    с ведома начальника начальникым ишIэ хэлъэу
    с вашего согласия шъо шъуишIэ хэлъэу
    8. с род. п. (по причине чего-л.) передается деепричастием къыхэкIэу
    покраснеть со стыда укIытэм къыхэкIэу плъыжьы ухъун
    с горя гукъаом къыхэкIэу
    с перепугу щтэм къыхэкIэу
    9. с род. и твор. п. (при обозначении средства, способа совершения действия) передается суффиксом =кIэ или глагольными префиксами зыде=, ды=
    послать письмо с курьером курьерым письмэр зыдебгъэхьын
    уехать со скорым поездом псынкIэу кIорэ мэшIокум удыIукIын
    писать с большой буквы буквэшхокIэ къэублагъэу птхыи
    взять с бою заокIэ пштэн
    10. с вин. п. (приблизительно, почти) передается наречием фэдизэу, фэдизкIэ
    величиной с дом иинагъэкIэ унэм фэдизэу
    прожить в деревне с месяц мазэ фэдизкIэ къуаджэм ущыпсэун
    11. с твор. п. (при указании на совместность действия, связь, сопутствование кому-чему-л. или наличие, присутствие чего-л. в чем-л.) передается конструкцией предложения
    идти с кем-либо зыгорэм удэкIон
    разговаривать с кем-либо зыгорэм удэгущыIэн
    взять с собой зыдэпштэн
    найти с трудом ерагъэу къэбгъотын
    с удовольствием уигуапэу
    с улыбкой щхыпцIэу
    человек с талантом талант зиIэ цIыф
    старик с бородой лIыжъэу жакIэ зытетыр
    хлеб с маслом хьалыгъум тхъу щыфагъэу
    ◊ с птичьего полёта икъоу хэмыгупшысыхьэу

    Русско-адыгейский словарь > с

  • 79 сажать


    несов.
    1. что (растения) хэлъхьан, гъэтIысын
    сажать огурцы нэшэбэгухэр хэлъхьан
    2. кого-что гъэтIысын
    сажать за стол столым пэбгъэтIысхьан
    сажать в вагон вагоным ибгъэтIысхьан
    3. кого за что (заставить что-л. делать) пэбгъэтIысхьан
    сажать за работу Iофым пэбгъэтIысхьан
    4. кого-что (помещать) чIэбгъэтIысхьан
    сажать в тюрьму хьапсым чIэбгъэтIысхьан
    ◊ сажать хлеб в печь хьалыгъур хьакум игъэуцон
    сажать собаку на цепь хьэр пшъэхъукIэ еупхын
    сажать курицу на яйца чэтыр бгъэгъолъхьан

    Русско-адыгейский словарь > сажать

  • 80 свалить


    сов.
    1. кого-что ипкIыкIын
    свалить дерево чъыгыр ипкIыкIын
    2. кого-что (в одно место) иптэкъон
    свалить мусор в яму хэкIыр машэм иптэкъон
    3. на кого-что, перен. разг. теплъхьан, тебгъэкIэн
    свалить вину на другого мысагъэр нэмыкI (горэм) тебгъэкIэн

    Русско-адыгейский словарь > свалить

См. также в других словарях:

  • Кого ты хотел удивить? — Кого ты хотел удивить? …   Википедия

  • кого-кого. Кого-кого тут не было! — кого/ кого/. Кого кого тут не было! …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Кого люблю, того и бью — Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. Кого журю, того и бью (по старинному). Ср. Кого люблю, того и бью ... Вставай, тёзка, помиримся!... Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Посадскій. Ср. Qui aime bien, châtie bien. Chi ti ama bene,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кого ты хотел удивить? (альбом) — Кого ты хотел удивить? Альбом Машина времени Дата выпуска 1995 Записан 1982 1986 Жанр …   Википедия

  • Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кого люблю, того и бью. — Кого люблю, того и бью. См. КАРА МИЛОСТЬ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. См. МУЖ ЖЕНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • …   Словарь синонимов

  • Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума — С латинского: Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат). Слова неизвестного древнегреческого драматурга трагика эпохи Софокла (ок. 496 ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов:… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. — Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. См. КАРА ПОТАЧКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кого мимо, а кого и в рыло. — Кого мимо, а кого и в рыло. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кого в начало, кого и под начало. — (т. е. подчиняют). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»