-
21 уһаар
I 1) плавить; тимири уһаар= плавить железо; 2) калить, закаливать; сүгэ биитин уһаар= закалить лезвие топора; 3) перен. закалять; охсуһууга уһаар= закалить в борьбе/II 1) сплавлять; маһы өрүһүнэн уһаар= сплавлять лес по реке; 2) перен. разг. сплавлять кого-что-л., избавляться от кого-чего-л. -
22 уһун
1) длинный || длина; уһун өрүс длинная река; уһун уол длинный парень, парень высокого роста; сүүрүү уһуна длина дистанции в беге; от уһуна длина стога сена; 2) долгий, продолжительный || долгота, продолжительность; уһун үйэ долгая жизнь; уһун кыһын долгая зима; уһун дистанция сүүрүгэ спорт. стайер; уһун өрөбүл длинные каникулы (о зимних школьных каникулах); кыһын уһуна продолжительность зимы; уһуну ыстаныы спорт. прыжок в длину.————————1) плыть (по течению); плавать; өрүскэ муус уһунна лёд на реке пошёл; 2) плыть на чём-л.; болуотунан уһун= плыть на плоту; борокуотунан уһун= плыть на пароходе; 3) перен. плавно двигаться; плавно распространяться; халлааҥҥа ый устар в нёбе плывёт луна; аа-дьуо хааман устар она идёт плавной неторопливой походкой; былыт устар облака плывут; 4) перен. протекать, проходить (о времени); күн-дьыл биллибэккэ устар дни идут незаметно; 5) протекать; впадать; Лена Хотугу Муустаах океаҥҥа устар Лёна впадает в Северный Ледовитый океан; бу үрэх хапчаанынан устар эта речка протекает по ущелью \# муус устар апрель; ууга уһун= вконец разориться. -
23 үт
I толкать, пихать; совать; тыыны ууга үт= толкать лодку в воду \# илими үт= ставить сети.II печь, жарить что-л. (на рожне или прямо на угольях); эттэ үт= жарить мясо. -
24 хорой
оленёнок-двухлетка.————————1) вытягиваться вверх; оҕом улаатан хоройдо мой ребёнок вытянулся, мой ребёнок вырос; 2) стоять торчком; торчмя торчать; ууга мас ураҕас хоройон турар из воды торчит палка. -
25 хороҥноо
равн.-кратн. от хорой=; ууга сытар мас төбөтө хороҥнуур над водой покачивается верхушка дерева. хороҥнот= побуд. от хороҥноо=. -
26 чачай
1) поперхнуться; захлёбываться; силгэр чачай= поперхнуться; ууга чачай= захлебнуться водой; 2) перен. бояться, трусить; өстөөх биһигиттэн чачайар враг боится нас \# хойуутугар бөппүт, убаҕа-һыгар чачайбыт фольк. жить в достатке, довольстве, жить припеваючи (букв. он икает от густой пищи, захлёбывается жидкой). -
27 чоллурҕаа
разд.-кратн. 1) капать равномерно, крупными каплями (в жидкость); сарайтан уу чоллургуур с крыши мерно капает вода (напр. в лужу); 2) падать (в воду - о небольших тяжёлых предметах); ууга быраҕыллыбыт таас чоллур-ҕаата булькнул камень, брошенный в воду. -
28 чороҥноо
равн.-кратн. торчать, высовываться (то появляясь, то исчезая); ууга талахтар төбөлөрө чороҥнууллар из воды торчат (то появляясь, то исчезая) кончики кустиков.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Адамсон, Амандус Генрих — Амандус Генрих Адамсон эст. Amandus Heinrich Adamson … Википедия
Якутский — Хараҥаччы элэс гынна, салгыҥҥа эргичис гынна биир тэмэлдьигэни тутта. Онтон күөл диэки көтөн тырымнаата. Салгыҥҥа умса түспүккэ дылы буолан, үөһэ көтөн күөрэс гынан таҕыста. Онтон уу үрдүнэн тэлээрдэ. Кынатын хардары таары ууга охсон ылла. Ол… … Определитель языков мира по письменностям
Адамсон Амандус Генрих — [31.10(12.11).1855, хутор Ууга Рятсепа, близ Палдиски, ‒ 26.6.1929, Палдиски], эстонский скульптор. Учился в Петербурге в АХ (1876‒79, возможно до 1881); с 1907 ‒ академик. В противоречивом творчестве А. реалистические устремления сосуществовали… … Большая советская энциклопедия
Адамсон — I Адамсон Амандус Генрих [31.10(12.11).1855, хутор Ууга Рятсепа, близ Палдиски, 26.6.1929, Палдиски], эстонский скульптор. Учился в Петербурге в АХ (1876 79, возможно до 1881); с 1907 академик. В противоречивом творчестве А.… … Большая советская энциклопедия
Пярну — У этого термина существуют и другие значения, см. Пярну (значения). Город Пярну эст. Pärnu … Википедия
Пярну (город) — Город Пярну (Пернов) эст. Pärnu Флаг Герб … Википедия
Пернов — Город Пярну (Пернов) эст. Pärnu Флаг Герб … Википедия
Пярну (город в Эстонской ССР) — Город Пярну (Пернов) эст. Pärnu Флаг Герб … Википедия