-
101 компенсационные выплаты
өтемақылық төлемдер, өтемдік төлемдер (бұрынғы шеккен шығасының, келтірілген зиянның орнын толтыруға тиіс кез келген төлем, еңбек құқығында: қызметкерлерге еңбек міндеттерін орындауға байланысты, мыс., іссапар кезінде - тәуліктік ақы, пәтерақы, не басқа жерге жұмысқа ауыстыру кезінде қосымша шығынның орнын толтыру, мыс., біржолғы жәрдемақы)Русско-казахский экономический словарь > компенсационные выплаты
-
102 контрольная сумма
бақылау сомасы, бақылау қорытындысы (арифметикалық есептеулерді тексеру кезінде өлшем ретінде пайдаланылатын бірнеше көрсеткішті, шаманы қосу жиыны) -
103 корреспондентский счет
корреспонденттік шот, байланыстырма шот (1. банкіге орталық банк мекемелерінде, сондай-ақ басқа банкілерде ашылатын, түрлі банкілерде шоттары бар клиенттер арасында, сондай-ақ банкілер арасында есеп айырысу операцияларын жүзеге асыру үшін қолданылатын шот, 2. бір несие мекемесі екіншісінің тапсыруымен және соның есебінен, жасасылған корреспонденттік шарт негізінде жүргізген есеп айырысу көрсетілетін шот)Русско-казахский экономический словарь > корреспондентский счет
-
104 котировальная цена
белгіленген баға (баға белгілеу негізінде айқындалған, әдетте бағдар ретінде пайдаланылатын баға) -
105 кредитная линия
несие желісі (банкінің қарызгер алдында оған белгілі бір кезең бойына келісілген несие лимиті шегінде несие беру туралы заң жүзінде ресімделген міндеттемесі) -
106 купон
купон (1. бағалы қағаз талоны, яғни бағалы қағаздан жыртып алынып, пайыз немесе дивиденд алу кезінде қолхат орнына берілетін бөлігі, 2. ТМД-нің бірқатар мемлекеттерінде рубльмен қатар жүрген уақытша ақша-бөліс бірлігі) -
107 лимит
лимит, шектелім (1. бір нәрсенің шегі, мөлшерлі өлшемі, шекті мөлшері, 2. сатып алуға, сатуға, несиеге, мәміле көлеміне, тауарлар әкелімі мен әкетіліміне, табиғат ресурстарын пайдалануға, еңбекақы деңгейіне, валюталық операцияларға белгіленетін шекті мөлшер, мөлшерлік шектеу, 3. инвестордың биржа делдалына не тауармен айналысатын делдалға көрсетілген шектегі жоғары бағамен сатып алу не көрсетілген шектегі төмен бағамен сату жөнінде берген нұсқауы, 4. уағдаласылған уақыт шеңберінде жол беруге болатын жоғары ауытқу шегі) -
108 льготный период
жеңілдікті кезең (қарыз шарттарының көбінде және сақтандыру полистерінде көзделген жеңілдікті уақыт кезеңі) -
109 любой ценой
қайткен күнде де (жаргон сөз: мәмілені бағасына қарамастан қайткенде де орындау жөнінде брокерге берілген тапсырма) -
110 маржа
маржа, айырма (1. сату бағасын алу үшін тауарлардың құнына қосылуға тиіс тауарлар құнының пайызы, 2. бағалы қағаздардың сату және сатып алу бағалары арасындағы айырма, 3. банк операцияларын жүргізу кезінде банкінің пайда алуын қамтамасыз ету үшін депозит бойынша пайыздың нарықтық мөлшерлемесіне қосылатын не осы пайыздың нарықтық мөлшерлемесінен шегерілетін баға, 4. тауарлармен және валютамен жасалатын мәміледе биржада ойнайтын тұлға не инвестор фьючерстерді сатып алу кезінде делдалға не дилерге беретін аванстың мөлшері, 5. биржа делдалында клиенттің ықтимал залалын өтеу үшін депозиттелген ақша не бағалы қағаз, 6. бағам, мөлшерлеме арасындағы айырма, шек, қалдық) -
111 массив информации
ақпарат ауқымы (біртұтас бүтін ретінде қарастырылатын, сипаттамасы әрбір элементті және оған жету жолын бір мәнде айқындайтын біртекті жазбалардың жиынтығы) -
112 меркантилизм
меркантилизм (XVI - XVII ғасырлардағы экономикалық ілім: капиталдық қорлануы дәуірінің бірқатар заңдылықтарын белгілеген, соның ішінде айналыс аясын қорланудың шешуші факторы ретінде бөліп көрсеткен ілім. Шындығында жекеше және ұлттық байлықты қорландыру жөніндегі практикалық ұсыныс-кеңестер беруге саяды) -
113 монтаж
Просим произвести монтаж оборудования и его пуск в эксплуатацию в соответствии с договором.
Шартқа сәйкес жабдықты құрастыруды және оны пайдалануға қосуды сұраймыз.
Нам нужно вначале договориться о начале и окончании монтажных работ.
Біз әуелі құрастыру жұмыстарының басталуы мен аяқталуы туралы уағдаласуымыз керек.
Мы можем провести шеф-монтаж, как запланировано.
Біз, жоспарланғанындай, құрастыруға басшылық жасай аламыз.
Продолжительность монтажа составляет 11 месяцев. 1-е января и 1-е декабря - это даты начала и окончания монтажных работ.
Құрастырудың ұзақтығы 11 ай болады. 1 қаңтар және 1 желтоқсан - құрастыру жұмыстарының басталуы мен аяқталуы күндері.
Но в контракте предусмотрено проведение монтажа в течение десяти месяцев после поставки завода.
Бірақ келісімшартта зауыттан жеткізілгеннен кейін құрастыруды он ай бойына жүргізу көзделген ғой.
Мы просим вас продлить срок монтажа в связи с задержкой строительных работ.
Біз құрылыс жұмыстарының кідіртілуіне байланысты құрастыру мерзімінің ұзартылуын сұраймыз.
Требования к помещению, где будет работать установка, обусловлены производственной необходимостью.
Қондырғы жұмыс істейтін үй-жайға қойылатын талаптар өндірістік қажеттіліктен туындаған.
Для монтажа этой установки необходимо помещение с ровным и твердым полом.
Бұл қондырғыны құрастыру үшін едені тегіс те қатты үй-жай қажет.
Максимальная нагрузка на пол будет составлять 1000 кг/м2.
Еденге түсетін ең ауыр салмақ 1000 кг/м2 болады.
В помещении должна поддерживаться температура 15-30°.
Үй-жайдағы температура 15-30° болуға тиіс.
Влажность воздуха в помещении должна быть не более 80%.
Үй-жайдағы ауаның ылғалдылығы 80%-дан көп болмауға тиіс.
В помещении должен быть...
Үй-жайға... тиіс.
- подвод электроэнергии.
Размеры помещения должны соответствовать плану и инструкции по эксплуатации.
Үй-жайдың көлемі жоспарға және пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сай келуге тиіс.
У вас не отвечают требованиям инструкции по эксплуатации...
Сізде... пайдалану жөніндегі нұсқаулық талаптарына сай келмейді.
- размеры помещения.
Было бы очень желательно, чтобы при монтаже и во время проведения инструктажа присутствовали сотрудники, которые будут работать с прибором.
Құрастыру кезінде және нұсқаулық жүргізу кезінде прибормен жұмыс істейтін қызметкерлердің қатысқаны өте жөн болар еді.
Вы произвели монтаж прибора самостоятельно, а это находится в противоречии с инструкцией по эксплуатации.
Сіз приборды құрастыру жұмысын өз бетіңізше жүргіздіңіз, мұның өзі пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа қарама-қайшы келеді.
Этот ящик нельзя распаковывать без наших специалистов.
Мына жәшікті біздің мамандарсыз ашуға болмайды.
Прибор находился в очень плохом состоянии, и монтаж пришлось прервать.
Прибордың жай-күйі өте нашар екен, сондықтан құрастыруды тоқтатуға тура келді.
Создалось тревожное положение с монтажом прибора.
Приборды құрастырумен байланысты алаңдатарлық жағдай туды.
* * *монтаж, құрастыру -
114 налоговая лазейка
салық ілігі (жаргон сөз: қаржы есептемесін ресімдеу кезінде салық өкімдерінде көрсетілген салық сомасының бір бөлігінен салық төлеушінің заңның әліпін бұзбай жалтаруына мүмкіндік беретін техникалық мүмкіндік) -
115 насыщение спроса
сұранымды молықтыру (сұранымды толық қамтамасыз ету: тауарларға, көрсетілетін қызмет түрлеріне сұранымда қалыптасқан баға, табыс, жиналған қор деңгейінде қысқарту немесе тоқтату, табыс пен бағаның тұрақты деңгейінде тауар ұсынысының сұраныс деңгейінен біршама асып түсуі) -
116 неудачное получение
сәтсіз алу (шартта сатып алушы ретінде әрекет етуші делдал шартта сатушы ретінде әрекет етуші делдалдан бағалы қағазды алмауы)Русско-казахский экономический словарь > неудачное получение
-
117 номинальный держатель
атаулы ие, атаулы ұстаушы (1. бағалы қағаздар тізілімін жүргізу жүйесінде тіркелген, соның ішінде депозитарийдің депоненті болып табылатын және осы бағалы қағаздарға қатысты иеленуші болып табылмайтын тұлға, 2. бағалы қағаздар нарығына кәсіпқой қатысушы)Русско-казахский экономический словарь > номинальный держатель
-
118 нота
нота (1. билет, 2. банк тәжірибесінде облигацияның, борышты мойындау фактісінің синонимі ретінде қолданылатын ағылшын-саксон термині) -
119 ноу-хау
ноу-хау (1. қорғау құжаттарымен қорғалмаған және жарияланбаған өндірістік, басқару, коммерциялық, қаржы сипатындағы жетістік, білім, тәжірибе, оларды ғылыми зерттеулер, талдамалар, бесекелесуге жарамды өнім дайындау, өткізу және пайдалану барысында қолдануға болады әрі олар сыртқы экономикалық байланыстар кезінде сату объектісі бола алады, 2. нақты өндіріс барысындағы жұмыс тәсілдері, дағдылары, әдістері, бірақ оларды ғылыми-техникалық, коммерциялық, ұйымдастыру-басқару білімдері нарығында дербес тауар ретінде сатуға болады, 3. халықаралық құқықта - құжаттама нысанында тұлғаланған техникалық білімді, тәжірибені, дағдыны басқа тарапқа табыстау жөніндегі міндеттеме, лицензиялық келісімдерде, шарттарда және техникалық ынтымақтастықта қолданылады) -
120 обжалование
шағыну, шағым беру (заңи тұлғаның, шаруашылық жүргізуші субъектінің әрекеті не әрекетсіздігі жөнінде, төрешінің шешімі жөнінде шағым беру)
См. также в других словарях:
Нде (департамент) — Нде фр. Ndé Страна Камерун … Википедия
інде — прислівник незмінювана словникова одиниця розм … Орфографічний словник української мови
інде — присл., розм. 1) Місцями, подекуди, де не де. 2) В іншому місці; не тут. || В інше місце … Український тлумачний словник
інде-кади — присл. Подекуди, де не де … Словник лемківскої говірки
інде — в другому місці … Лемківський Словничок
тауда ұрыс қимылдарын жүргізу кезінде байланысты қамтамасыз ету — (Обеспечение связи при ведении боевых действий в горах) қазіргі кезде әскерлер күрделі бедермен, бірқатар жолы қиын аудандармен, жол саны шектелуімен, ұрыс техникасының барлық түрлерінің осы жолдар бойымен жылжу қиыншы лығымен, тау сусымалары… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ұшу кезінде ракетаны тұрақтандыру — (Стабилизация ракеты в полете) ракетаның траекториядағы тұрақтылығын қамтамасыз ету. Ракетаны тұрақтандыруға қанатының, гироскоптың (гироскоптық құралдардың) және ракетаның ұзына бойлық осінің төңірегінде айналмалы қозғалысы негізінде қол… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
түнде көру құралдары — (Приборы ночного видения) нысананың (объектінің) инфрақызыл (көрінбейтін) бейнесін жай көзге көрінетін бейнеге айналдыруға арналған қондырғы. Олар түнде, тұманда ұрыс техникасын көруге, атыс және басқа қаруынан көздеп атуға, ұрыс даласындағы… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
шекараны күзету кезінде қару қолдану — Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасын күзетуді жүзеге асырушы шекара әскерлері мен Әуе шабуылына қарсы қорғаныс әскерлері қару мен ұрыс техникасын: – Қазақстан Республикасының аумағына қарулы шабуыл жасауға және қарулы басып кіруге… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ма́нде — [дэ], неизм.; нескл., мн.(группа языкови народов); манде языки … Русское словесное ударение
Хёнде — нескл. м.; = хёнде Легковой автомобиль марки южнокорейской компании. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой