Перевод: с русского на русский

с русского на русский

уто

  • 1 уто

    уто
    Г.: уты
    1. лишний, избыточный, излишний; превышающий потребность, необходимость, известное количество; остающийся сверх известного количества

    Уто пого лишнее имущество;

    уто билет лишний билет;

    уто мландым кучаш держать (иметь) лишние земли.

    – Авай, уто мужыр йыдалет уке? В. Иванов. – Мама, у тебя нет лишней пары лаптей?

    Уто оксам нумалаш неле огыл. Калыкмут. Не тяжело носить лишние деньги.

    2. лишний, излишний; ненужный, бесполезный, нежелательный

    Уто роскот лишние расходы;

    уто йӱк-йӱан лишний шум;

    уто ӱзгарым луктын кышкаш выбросить лишние вещи;

    ешыште уто лияш быть лишним в семье.

    Авалан шочшо нигунам огеш лий уто. В. Горохов. Матери свой ребёнок никогда не станет лишним.

    Уто шонымашым ушышто ом кучо. В. Осипов. Лишние мысли я не держу в голове.

    3. лишний; добавочный, дополнительный

    Уто гана ушештараш напомнить лишний раз;

    уто вийым налаш отнимать лишние силы;

    уто тургыжланымаш лишняя забота.

    Ойлымо огыл, уто гана шӱлалташат йыжыҥ уке. В. Юксерн. Не то что говорить, нет силы лишний раз вздохнуть.

    (Алексей:) Таче корно сай, машина ик верыштат буксоватлен огыл. Сандене ик уто рейсым ыштен кертым. А. Березин. (Алексей:) Сегодня дорога хорошая, машина нигде не буксовала. Поэтому я смог сделать лишний рейс.

    4. такой, который больше, сверх, свыше чего-л. (какой-л. меры, нормы или чем у кого-чего-л.)

    Эллан киндым, план деч утым, таче ятыр колтышна. В. Чалай. Много хлеба сверх плана сегодня мы отправили стране.

    Кугыжан шӱдымыж дечат уто оксам, коваштым воевода кӱреш. К. Васин. Воевода сдирает денег, меха больше, чем приказал царь.

    5. лишний, излишний; неуместный, плохой, предосудительный; не отвечающий нормам

    Кеч-могай уто койыш пашадыме коклаште шарла. М. Шкетан. Любое предосудительное поведение распространяется среди безработных.

    Шарнен шого: тыйын кажне уто мутет шканетак шӱгарым лишемда. В. Юксерн. Запомни: каждое твоё лишнее слово приближает твой же конец (букв. могилу).

    6. в знач. сущ. избыток, излишек, лишнее, излишнее, избыточное; то, что превышает потребность, необходимость, норму, известное количество или остаётся сверх известного количества

    Утым висен пуаш отмерить лишнее;

    утыжым ужалаш продать излишек.

    (Паданай кугыза) ешыжлан кочкаш кок пуд кӱлеш гын, утыжым ок пу, лач кок пуд. Д. Орай. Если семье на пропитание нужно два пуда, то дед Паданай лишнего не даёт, только два пуда.

    7. в знач. сущ. излишество, лишнее; что-л. ненужное, бесполезное, нежелательное

    Утым ойлаш говорить лишнее; утеш кодаш (лекташ) оказаться лишним.

    – Мыланем утыжым сераш ок кӱл ыле. П. Корнилов. – Не надо было мне писать лишнего.

    Утыжым каласкалаш огеш лий. А. Тимофеев. Нельзя рассказывать лишнего.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > уто

  • 2 уто-сите

    уто-сите
    1. сущ. беда, несчастье, неприятность

    Эмекеевлан фермыште шуко уто-ситым чыташ логале. П. Корнилов. На ферме Эмекееву пришлось пережить много неприятностей.

    Сравни с:

    экшык, эҥгек
    2. сущ. изъян, неисправность, повреждение, неполадка

    Сергей, чытырыше кидше дене уто-ситым тӧрлатышыжла, теҥгече кастене мо лиймым шарнаш тӧча. «Ончыко» Устраняя дрожащими руками неисправность, Сергей пытается вспомнить, что же случилось вчера вечером.

    – Хедерым шымлен пытарышым, нимом уто-ситым шым му. В. Иванов. – Я осмотрел хедер, никакого изъяна не нашёл.

    Сравни с:

    экшык
    3. сущ. недостаток, изъян, погрешность, ошибка, недочёт, несовершенство

    Уто-ситым ужаш видеть недостаток;

    тӱрлӧ уто-сите разные недостатки.

    Ревизийым ыштыме годым продавец Мокеевын пашаштыже уто-ситым муыныт да паша гыч кораҥденыт. «Мар. ком.» Во время ревизии в работе продавца Мокеева обнаружили недочёты и его уволили.

    Повестьын сай могыржымат, уто-ситыжымат исторически ончыман. С. Эман. И на положительные стороны, и на недостатки повести необходимо смотреть исторически.

    Сравни с:

    ситыдымаш
    4. сущ. недостаток, нужда, бедность

    Чын, лесник поян еш гыч. Нимогай уто-ситым палыде кушкын. М. Казаков. Правда, лесник из богатой семьи. Вырос, не зная никакой нужды.

    Сравни с:

    нужна, нужналык
    5. сущ. лишнее; что-л. ненужное, нежелательное, бесполезное

    Ӱдырамаш мо кӱлешыжым сумкашкыже пыштыш, уто-ситыжым ӧрдыжкӧ шӱкале. «Ончыко» Женщина положила необходимое в сумку, лишнее отодвинула в сторону.

    Сравни с:

    уто
    6. сущ. излишество, лишнее; что-л. сверх меры, плохое, предосудительное; не такое, как надо; вздор (говорить)

    Айдемыр еҥ тӱшкаш пураш, уто-ситым кутыраш ок йӧрате. Т. Батырбаев. Айдемыр не любит быть в обществе, болтать лишнее.

    – Тиде кок арня гутлаште тый, Элексей, (Оксина деч) нимогай уто-ситым ужын отыл. З. Каткова. – За эти две недели ты, Элексей, не видел ничего лишнего от Оксины.

    Сравни с:

    уто
    7. прил. лишний, излишний, ненужный, нежелательный, бесполезный

    Уто-сите шомак лишние слова;

    уто-сите еҥ лишний человек.

    Пӧртыштӧ уто-сите арвер уке, ӱстел, кок пӱкен. И. Ломберский. В доме нет лишних вещей, только стол и два стула.

    Южышто лият – уто-сите шонымаш деч вует айна. Т. Батырбаев. Побудешь на воздухе – голова освободится (букв. протрезвеет) от лишних мыслей.

    Сравни с:

    уто
    8. нар. слишком, чересчур, чрезмерно, сверх меры (нормы), свыше какого-л. предела, сверх допустимого; больше, чем надо

    Уто-сите шонкалаш думать о лишнем, ненужном (букв. слишком).

    Яндышев ревизий тӱҥалме годым эртак возкален ыле, титакым муаш тӱҥалмешке, уто-сите пелешткален огыл. М. Шкетан. В начале ревизии Яндышев всё время писал, пока не стали находить недостатки, не говорил лишнего (букв. слишком).

    Марийско-русский словарь > уто-сите

  • 3 уто мут деч посна

    уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
    1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры

    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов. Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.

    2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала

    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин. Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    мут

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто мут деч посна

  • 4 уто мутым лукде

    уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
    1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры

    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов. Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.

    2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала

    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин. Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто мутым лукде

  • 5 уто мутым ойлыде

    уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
    1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры

    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов. Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.

    2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала

    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин. Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто мутым ойлыде

  • 6 уто мутым пелештыде

    уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
    1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры

    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов. Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.

    2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала

    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин. Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто мутым пелештыде

  • 7 уто шомак деч посна

    уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
    1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры

    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов. Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.

    2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала

    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин. Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто шомак деч посна

  • 8 уто шомакым лукде

    уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
    1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры

    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов. Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.

    2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала

    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин. Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто шомакым лукде

  • 9 уто шомакым ойлыде

    уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
    1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры

    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов. Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.

    2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала

    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин. Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто шомакым ойлыде

  • 10 уто шомакым пелештыде

    уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
    1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры

    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов. Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.

    2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала

    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин. Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто шомакым пелештыде

  • 11 уто йӱкым лукде

    уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
    1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много

    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов. Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.

    2) без лишнего шума, тихо, бесшумно

    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов. – Переходить тихо, без лишнего шума!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто йӱкым лукде

  • 12 уто йӱкым пуыде

    уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
    1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много

    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов. Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.

    2) без лишнего шума, тихо, бесшумно

    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов. – Переходить тихо, без лишнего шума!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто йӱкым пуыде

  • 13 уто йӱкым ыштыде

    уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
    1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много

    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов. Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.

    2) без лишнего шума, тихо, бесшумно

    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов. – Переходить тихо, без лишнего шума!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто йӱкым ыштыде

  • 14 уто пылыш

    ненужный, нежелательный свидетель (букв. лишние глаза (уши)); человек, присутствие которого нежелательно; посторонний

    Тыгай кутырымо годым уто шинча, уто пылыш – мешанчык. В. Юксерн. При таком разговоре лишние глаза, лишние уши – помеха.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > уто пылыш

  • 15 уто шинча

    ненужный, нежелательный свидетель (букв. лишние глаза (уши)); человек, присутствие которого нежелательно; посторонний

    Тыгай кутырымо годым уто шинча, уто пылыш – мешанчык. В. Юксерн. При таком разговоре лишние глаза, лишние уши – помеха.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > уто шинча

  • 16 уто йӱк-йӱаным нӧлталде

    без лишнего шума, не поднимая лишний шум, тихо, бесшумно

    Пугачёвец-влак ялыш шыпак, уто йӱк-йӱаным нӧлтыде, толын пурышт. К. Васин. Пугачёвцы вошли в деревню тихо, без лишнего шума.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто йӱк-йӱаным нӧлталде

  • 17 уто йӱк-йӱаным нӧлтыде

    без лишнего шума, не поднимая лишний шум, тихо, бесшумно

    Пугачёвец-влак ялыш шыпак, уто йӱк-йӱаным нӧлтыде, толын пурышт. К. Васин. Пугачёвцы вошли в деревню тихо, без лишнего шума.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто йӱк-йӱаным нӧлтыде

  • 18 уто огыл

    не лишнее, не лишне; неплохо, полезно, не (по)мешает (сделать что-л.)

    Шоҥгыеҥ ойлымым рвезылан кеч-кунамат колышташ уто огыл. С. Чавайн. Слушать то, что говорят пожилые, молодым никогда не лишне.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто огыл

  • 19 уто ошкылым тошкалаш пуаш огыл

    не давать шагу ступить (сделать); всячески ограничивать, пресекать действия, поступки кого-л. (букв. не давать ступить, сделать лишний шаг)

    Аваже (Арсланыслан) уто ошкылым тошкалаш пуэн огыл дыр. Санденак кызыт, эрыкыш лектым манын, пеш тӧрштылеш. А. Эрыкан. Наверное, Арсланысу мать не давала шагу ступить. Поэтому сейчас, почувствовав свободу, уж очень он прыгает.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто ошкылым тошкалаш пуаш огыл

  • 20 уто ошкылым ышташ пуаш огыл

    не давать шагу ступить (сделать); всячески ограничивать, пресекать действия, поступки кого-л. (букв. не давать ступить, сделать лишний шаг)

    Аваже (Арсланыслан) уто ошкылым тошкалаш пуэн огыл дыр. Санденак кызыт, эрыкыш лектым манын, пеш тӧрштылеш. А. Эрыкан. Наверное, Арсланысу мать не давала шагу ступить. Поэтому сейчас, почувствовав свободу, уж очень он прыгает.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > уто ошкылым ышташ пуаш огыл

См. также в других словарях:

  • уто́р — утор …   Русское словесное ударение

  • УТО — (wt.t), Уаджит (w;dd, «зелёная»), в египетской мифологии богиня хранительница Ра и фараона. Воплощалась в образе кобры, её второе священное животное ихневмон. У. покровительница города Буто (центр её культа) и Нижнего Египта. Символ У. стебель… …   Энциклопедия мифологии

  • УТО — утилизация твёрдых отходов Источник: http://www.regnum.ru/expnews/251242.html УТО установка термического обезвреживания [отходов] УТО управление трудоустройства и обучения УТО учебно тренировочный отряд …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Уто — Уто: Уто или Уаджит богиня в Древнем Египте. Уто город в префектуре Кумамото, Япония …   Википедия

  • УТО — (Уаджит) (др. егип. зеленая) в египетской мифологии богиня города Буто, богиня плодородия, покровительница фараона, вместе с Нехбет символизировала объединение Верхнего и Нижнего Египта. Изображалась в виде кобры …   Большой Энциклопедический словарь

  • уто́к — уток, утка (в ткачестве: нити, идущие поперёк основы) …   Русское словесное ударение

  • УТО — (Уаджит) (др. егип. зеленая), в египетской мифологии богиня города Буто, богиня плодородия, покровительница фараона, вместе с Нехбет (см. НЕХБЕТ) символизировала объединение Верхнего и Нижнего Египта. Изображалась в виде кобры …   Энциклопедический словарь

  • уто — сущ., кол во синонимов: 1 • богиня (346) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • УТО — (Уаджит), древнеегипетская богиня кобра, ассоциировавшаяся с цветком папируса. (В районе Дельты росло так много папируса, что он стал символом Нижнего Египта, как лилия символом нильской долины, т.е. Верхнего Египта.) Греки часто путали ее… …   Энциклопедия Кольера

  • утоқ — [اطاق] т. ҷои алоҳидаи аз ҳам бо деворҳо ҷудокардашуда дар дохили бино ё иморат, хона; ҳуҷра: утоқи кор, утоқи хоб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • утоқа — [اطاقه] т. шакли тасғири утоқ; утоқи хурд, хонача …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»