-
81 joen
joen keväällä auettua после вскрытия реки весной
joen mutka излучина реки
joen suitse, joen suiston kautta через устье реки
joen suitse, joen suiston kautta через устье реки
joen uoma русло реки jokiuoma: jokiuoma, joen uoma русло реки, речное русло -
82 debouchment
dɪˈbautʃmənt сущ.
1) а) выход из ущелья б) воен. дебуширование, выход из теснины или укрытия
2) устье реки n
1) выход из ущелья или укрытия;
2) устье реки debouchment выход из ущелья ~ воен. дебуширование, выход из теснины или укрытия ~ устье рекиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > debouchment
-
83 eagre
-
84 estuary
-
85 firth
fə:θ сущ. устье реки( особ. в Шотландии) ;
узкий морской залив;
лиман узкий морской залив устье реки (особ. в Шотландии) firth узкий морской залив;
лиман;
устье реки (особ. в Шотландии) frith: frith =firth -
86 lade
leɪd I сущ.
1) поток воды, приводящий в движение мельничное колесо
2) канал;
проток
3) устье реки II
1. сущ.
1) сквозняк Syn: draught
2) груз, ноша Syn: load
1., burden
1., lading
2. гл.
1) а) грузить, нагружать, погружать( with) The farmer's cart was laden with the vegetable crop. ≈ Повозка фермера ломилась от собранных фруктов. The Christmas tree was laden with gifts. ≈ Новогодняя елка была обвешана подарками. Syn: bow down
1), load down
1), weigh down
1), load, ship б) нагружать, обременять to lade with sorrow ≈ приносить горе, печаль Syn: burden
2) вычерпывать, черпать Syn: draw, scoop, dip
2., ladle
2. ∙ lade with (специальное) канал;
проток (специальное) устье реки грузить, нугружать (корабль) гурзить, отгружать (товары) ;
отправлять( груз) черпать, вычерпывать lade (laded;
laded, laden) грузить, нагружать, погружать ~ канал;
проток ~ устье реки ~ черпать, вычерпывать -
87 tidal waterway
• прилив и отлив в устье реки; направление приливно-отливного течения; фарватер, подверженный приливам и отливам; русло прилива• русло прилива; прилив и отлив в устье реки; направление приливно-отливного течения; фарватер, подверженный приливам и отливам
* * *
• фарватер, подверженный приливам и отливам -
88 frith
1) Общая лексика: морской залив, морской рукав, устье реки (особ. в Шотландии)2) Геология: залив, пролив, узкий рукав моря (в который впадает река), фиорд3) Морской термин: фьорд4) Экология: узкий залив, устье реки, эстуарий5) Макаров: лиман, узкий морской залив6) Общая лексика: устье реки -
89 embouchure
-
90 lade
1. noun1) устье реки2) канал; проток2. verb(past laded; past participle laded, laden)1) грузить, нагружать, погружать2) черпать, вычерпывать* * *1 (n) канал; проток; устье реки2 (v) грузить; нагружать; нагрузить; отправить; отправлять; черпать* * ** * *[ leɪd] v. грузить, нагружать, погружать; черпать, вычерпывать* * *I сущ. 1) поток воды, приводящий в движение мельничное колесо 2) канал 3) устье реки II 1. сущ. 1) сквозняк 2) груз 2. гл. 1) а) грузить, нагружать, погружать (with) б) нагружать 2) вычерпывать -
91 upes grīva
▪ Terminiru устье реки celtn.lv upes ietekaKai98▪ EuroTermBank terminiVidlv upes ietekaru устье рекиru впадение рекиMašB, BūVPlv upes ietekaru устье pекиETB▪ Sinonīmiupes ietekaT09 -
92 laskupaikka
joen laskupaikka устье реки
laskupaikka место стока laskupaikka устье laskupaikka (lentokoneella) посадочная площадка
место стока ~ устье joen ~ устье реки ~ посадочная площадка -
93 suuväylä
yks.nom. suuväylä; yks.gen. suuväylän; yks.part. suuväylää; yks.ill. suuväylään; mon.gen. suuväylien suuväyläin; mon.part. suuväyliä; mon.ill. suuväyliinjoen suuväylä устье реки
suuväylä устье suuväylä (fon) ротовая полость (фон.) suuväylä (fon) ротовой резонатор (фон.)
устье joen ~ устье реки ~ (fon.) ротовая полость (фон.) ~ (fon.) ротовой резонатор (фон.) -
94 аҥ
аҥIГ.: ӓнг1. отверстие (в вещах), горло, горловина (в посуде), дуло (у ружья), жерло (орудия)Мешак аҥ верхний конец мешка,
кӱсен аҥ отверстие кармана,
шӱвыр аҥ отверстие волынки.
Тупыштыжо котомка кеча, а котомка аҥже гыч мераҥ йол нӧлтын шога. М.-Азмекей. На спине его висит котомка, а из затянутого отверстия её выступаег заячья нога.
Печке аҥ виш кодмо ушешем возо. М. Шкетан. Вспомнилось, что отверстие бочки осталось не закрытым.
Пычал аҥ Юл кӱвар воктене ужар оҥаш эҥертыш. С. Чавайн. Дуло ружья упёрлось на зелёную доску моста через Волгу.
2. проём, вход, проход (в строениях, сооружениях и т. д.)Омса аҥ дверной проём,
омаш аҥ вход в шалаш,
туннель аҥ вход в туннель,
капка аҥ проезд ворот.
А кастене пӧртылмекше, парадный омса аҥыште икмагал пӧрдын шогылтеш. М.-Азмекей. А возвратившись вечером, минугку потопчется у входа парадных дверей.
Подвал аҥыште гына Судариковын кӱсенже гыч Жуков пистолетым луктын нале. С. Вишневский. Только у входа в подвал Жуков вытащил из кармана Сударикова пистолет.
3. устье реки, заливаИкса аҥ устье залива;
эҥер аҥ устье реки,
корем аҥ устье оврага.
Нур паша пытымек, Изи Какшан аҥыш Юл островыш лудо лӱяш кайышым. М.-Азмекей. После окончания полевых работ я поехал пострелять уток на волжские острова у устья Малой Кокшаги.
4. конец или начало (улицы, дороги и т. д.), торец (строения)Урем аҥ конец или начало улицы,
шыҥалык аҥ торец полога.
Кайымыж деч ончыч урем аҥыш вуйжым модыктыл ончышто. М. Евсеева. Перед уходом, крутя головой, он посматривал в конец улицы.
Нуно иксашке лекше прогал аҥеш вашлийыч. А. Асаев. Они встретились в конце прогала, ведущего к заливу.
Сарай аҥыште капка гай кугу омса. С. Чавайн. В торце сарая большая, как ворота, дверь.
5. отверстие, дыра, проход куда-л., жерлоКоҥга аҥ чело печи.
Вӱд орва чарныде лӱшка, курш совок чытырна, тушеч пырче кӱ аҥыш йога. А. Тимофеев. Беспрестанно шумит водяное колесо, трясётся ковш кузова,оттуда сыплется зерно в отверстие жернова.
Кӱдырчӧ рашкалтымыла чоҥгата почылт кая, пычкемыш аҥ гыч Керемет лектын шогалеш. Ю. Артамонов. Как раскат грома, раскалывается холм, из тёмного отверстия выходит кереметь.
Идиоматические выражения:
– логар аҥ– курык аҥIIГ.: ӓнгполотнище, ширина полотнаТувыр аҥ полотнище рубашки;
мыжер аҥ полотнище кафтана.
Ныл аҥан юбкылан 1 м 10 см кутыш материал сита. «Ямде лий!» Для юбки с четырьмя полотнищами достаточно 1 м 10 см материала.
Тувырлан вич аҥ вынер кӱлын. Для рубахи понадобилось пять полотнищ холста.
-
95 mouth
1. n рот; устаby mouth, by word of mouth — устно
keep your mouth shut! — молчи!, помалкивай!; держи язык за зубами!
food that parches the mouth — пища, которая обжигает рот
2. n рот, едок3. n гримасаto make a mouth — строить рожи, гримасничать
4. n отверстие, выход5. n горн. устье выработки6. n устье7. n горлышко8. n воен. дуло9. n воен. дульце10. n воен. окно11. n тех. зев, устье12. n тех. выходной патрубок; раструб13. n тех. приёмное отверстие14. n тех. тех. вход, входное отверстие15. n тех. сл. наглость, нахальствоdown in the mouth — в унынии, в плохом настроении, павший духом, как в воду опущенный
16. v говорить торжественно, напыщенно или высокопарно; изрекать17. v декламировать; говорить чётко, с подчёркнутой артикуляцией18. v брать, хватать ртом, губами19. v гримасничать,20. v впадать21. v приучать лошадь, к уздеcanker of the mouth — гангренозный стоматит; водяной рак, нома
Синонимический ряд:1. back talk (noun) back talk; guff; sass; sauce2. embouchement (noun) delta; embouchement; embouchure; estuary; firth; harbor entrance; portal; roads; sound; tidewater3. face (noun) face; grimace; moue; mouthing; mow; mug4. gob (noun) gob5. opening (noun) aperture; entrance; opening; orifice6. spokesman (noun) mouthpiece; speaker; spokesman; spokesperson; spokeswoman7. boast (verb) blow; boast; brag; cock-a-doodle-doo; crow; gasconade; prate; puff; rodomontade; vaunt8. frown (verb) frown; scowl9. grimace (verb) grimace; mop; mow; mug10. reveal (verb) betray; blab out; disclose; discover; divulge; give away; let on; reveal; spill; tell; unbosom; unclose; uncover; uncurtain; unveil11. speak (verb) bloviate; declaim; harangue; orate; perorate; rant; rave; soapbox; soap-box; speak -
96 Einmündung
сущ.4) ж.д. примыкание (железнодорожного пути)6) дор. впуск7) ВМФ. место впадения (реки)8) судостр. ввод9) автодор. конец (улицы) (die Einmьndung zweier StraЯen — стык двух улиц [дорог], die Einmьndung einer StraЯe — авто примыкание одной дороги к другой (второстепенной к главной)) -
97 pororoca
1) Морской термин: приливной вал в устье Амазонки2) География: местное название приливного вала в устье реки в Южной Америке (явление характерно для участка реки, глубина которого не превышает 7 метров)3) Общая лексика: бор, маскаре (в устье Амазонки), поророка -
98 Mund
сущ.1) геол. ротовое отверстие, устье реки, устье (реки), (Prot.) цитостома2) мед. стома3) устар. защита, опека, охрана (подопечных)4) поэт. уста, рот5) тех. вход, выход, горловина, устье, отверстие -
99 ujście
сущ.• пасть• рот• уста* * *☼, мн. Р. ujść устье;\ujście rzeki устье реки; \ujście rury устье (выходное отверстие) трубы;
● dać \ujście czemuś w czymś дать выход чему-л. в чём-л., выразить что-л. в чём-л.* * *с, мн Р ujśćу́стьеujście rzeki — у́стье реки́
ujście rury — у́стье (выходно́е отве́рстие) трубы́
-
100 estuaire
сущ.1) общ. расширенное устье реки, эстуарий, лиман, приливное устье2) тех. широкое устье реки, полоса берега, покрываемая водой во время прилива
См. также в других словарях:
устье реки — Место впадения реки в другую реку, озеро, водохранилище или море. Примечание Основными типами устьев являются: нормальные устья, эстуарии и дельты. При тектоническом опускании морского низменного берега в устье образуется лиман. [РД 01.120.00 КТН … Справочник технического переводчика
Устье реки — место впадения реки в море, озеро (водохранилище), другую реку или место, в котором река полностью растекается по поверхности суши, расходуясь на испарение и просачивание в почву, или полностью разбирается на орошение, водоснабжение и т.п...… … Официальная терминология
УСТЬЕ РЕКИ — (Mouth) место, где река, оканчиваясь, вливается в другую реку, в море или в озеро. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Устье реки — Устье небольшой речки Устье место впадения реки в водохранилище, озеро, море или другую реку. Часть реки, примыкающая к устью, может образовывать дельту или эстуарий (губа, лиман). Помимо простого термина устье , есть еще понятие слепое устье .… … Википедия
Где черт не был, а на устье реки поспел. — (поверье). См. ВЕРА ГРЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Устье-Темъёль — Характеристика Длина 10 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Щугор · Местоположение … Википедия
Устье Степная — Характеристика Длина 39 км Бассейн Карское море Водоток Устье 17 км по левому берегу протока Старая Обь Расположение … Википедия
Реки — Река Река природный водный поток (водоток), текущий в выработанном им углублении постоянном естественном русле и питающийся за счёт поверхностного и подземного стока с его бассейна. Реки являются предметом изучения одного из разделов гидрологии … Википедия
Устье (Калининский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Устье (значения). Деревня Устье Страна РоссияРоссия … Википедия
Устье (Рязанская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Устье (значения). Село Устье Страна РоссияРоссия … Википедия
Устье Яман-Елги — Деревня Устье Яман Елги башк. Яманйылға тамағы Страна РоссияРоссия … Википедия