-
21 tickle
ˈtɪkl
1. сущ. щекотание, щекотка Syn: tickling
2. гл.
1) щекотать;
чувствовать щекотание
2) угождать;
доставлять удовольствие;
веселить tickle to death
3) ловить (форель) руками
4) довести до какого-л. состояния щекоткой щекотание;
щекочущее прикосновение - he had a * in the throat у него першило в горле - to give smb. a * пощекотать кого-л. (спортивное) легкое прикосновение битой к мячу, "щекотание" (в крикете) приятное ощущение - the dinner was a * of the palate обед был такой, что пальчики оближешь (диалектизм) ненадежный, капризный( диалектизм) неустойчивый, непрочный, шаткий;
легко приводимый в движение( диалектизм) трудный, щекотливый( диалектизм) тонкий, чувствительный( диалектизм) щепетильный;
привередливый, разборчивый( диалектизм) пугливый( о животных) щекотать;
раздражать - to * smb. with a straw (по) щекотать кого-л. соломинкой - don't * me не щекочи меня чесаться;
вызывать раздражение - my nose *s у меня щекочет в носу забавлять;
развлекать, веселить - the story *d me этот рассказ позабавил меня - to * smb. to death уморить кого-л. со смеху доставлять удовольствие;
угождать - to * one's palate быть приятным на вкус - to * one's ears услаждать слух - to * the ear льстить( кому-л.), задабривать( кого-л.) - to * smb.'s palm дать кому-л. взятку, подмазать кого-л. - to * smb. to death угодить кому-л. как нельзя лучше - to * smb. with a satirical poem пощекотать кому-л. нервы сатирическим стихотворением - you * her fancy вы волнуете ее воображение - it *d me to hear the news мне было приятно выслушать эти новости - it *d his vanity это льстило ему /его тщеславию/ - the idea of danger *d his nerves мысль об опасности щекотала ему нервы - he was highly *d at the idea эта мысль пришлась ему по душе /очень ему понравилась/ - the idea *d his heart сердце его сладко трепетало при этой мысли легко касаться( чего-л.) - to * the strings of a guitar пощипывать струны гитары ловить (форель) руками (особый прием ловли) (out, of, into) побудить к какому-л. действию щекоткой - he *d the pup out of the corner он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла - to * smb. into the grave защекотать кого-л. до смерти > to * smb. with the birch дать кому-л. отведать розог > to be *d pink быть в восторге, безумно радоваться ~ чувствовать щекотание;
my nose tickles у меня щекочет в носу tickle ловить (форель) руками ~ угождать;
доставлять удовольствие;
веселить ~ чувствовать щекотание;
my nose tickles у меня щекочет в носу ~ щекотание, щекотка ~ щекотать to ~ to death угодить как нельзя лучше;
до смерти обрадовать to ~ to death уморить со смеху -
22 tickle
1. [ʹtık(ə)l] n1. 1) щекотание; щекочущее прикосновениеto give smb. a tickle - пощекотать кого-л.
2) спорт. лёгкое прикосновение битой к мячу, «щекотание» ( в крикете)2. приятное ощущение2. [ʹtık(ə)l] a диал.the dinner was a tickle of the palate - обед был такой, что пальчики оближешь
1. ненадёжный, капризный2. 1) неустойчивый, непрочный, шаткий; легко приводимый в движение2) трудный, щекотливый3) тонкий, чувствительный3. щепетильный; привередливый, разборчивый4. пугливый ( о животных)3. [ʹtık(ə)l] v1. 1) щекотать; раздражатьto tickle smb. with a straw - (по)щекотать кого-л. соломинкой
2) чесаться; вызывать раздражение2. забавлять; развлекать, веселитьto tickle smb. to death - уморить кого-л. со смеху [см. тж. 3]
3. доставлять удовольствие; угождатьto tickle the ear - льстить (кому-л.), задабривать (кого-л.)
to tickle smb.'s palm - дать кому-л. взятку, подмазать кого-л.
to tickle smb. to death - угодить кому-л. как нельзя лучше [см. тж. 2]
to tickle smb. with a satirical poem - пощекотать кому-л. нервы сатирическим стихотворением
it tickled his vanity - это льстило ему /его тщеславию/
the idea of danger tickled his nerves - мысль об опасности щекотала ему нервы
he was highly tickled at the idea - эта мысль пришлась ему по душе /очень ему понравилась/
4. легко касаться (чего-л.)5. ловить ( форель) руками ( особый приём ловли)6. (out of, into) побудить к какому-л. действию щекоткойhe tickled the pup out of the corner - он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла
to tickle smb. into the grave - защекотать кого-л. до смерти
♢
to tickle smb. with the birch - дать кому-л. отведать розогto be tickled pink - быть в восторге, безумно радоваться
-
23 lisonjear
-
24 feast the ears with music
Макаров: услаждать слух музыкойУниверсальный англо-русский словарь > feast the ears with music
-
25 tickle ears
Общая лексика: услаждать слух -
26 شنّف
شَنَّفَп. IIукрашать серьгами, подвесками; * الآذان شنّف услаждать слух (о музыке, словах похвалы и т. п.) -
27 شَنَّفَ
IIукрашать серьгами, подвесками; * الآذان شَنَّفَ услаждать слух (о музыке, словах похвалы и т. п.) -
28 kvege
-et, -et1) освежать, оживлять, подкреплять2) успокаивать, умиротворять3) радовать (глаз), услаждать (слух) -
29 καταυλεω
1) услаждать слух игрой на свирели(τινος Plat.)
; pass. наслаждаться игрой на свирели(μεθύειν καὴ κ. Plat.)
2) оглашать звуками свирели(νῆσος ἐφ΄ ἡμέρας πολλὰς κατηυλεῖτο Plut.)
3) играть на свирели Plat., Plut.4) перен. заколдовывать, сковывать(τινα φόβῳ Eur.)
-
30 lisonjear
-
31 regale
[rɪˈɡeɪl]regale изысканное блюдо regale ласкать, услаждать (слух, зрение) regale пир; угощение regale пировать regale угощать, потчевать (with, тж. ирон.) -
32 нежить
не́житьdorloti;\нежиться dolĉe ripozi.* * *I несов., вин. п.2) ( услаждать) adular vt, lisonjear vt (слух, взор)II ж. собир.( в русской мифологии) seres fantásticos, duendes m pl, silvanos m pl, rusalcas f pl, genios de las aguas, etc.* * *I несов., вин. п.2) ( услаждать) adular vt, lisonjear vt (слух, взор)II ж. собир.( в русской мифологии) seres fantásticos, duendes m pl, silvanos m pl, rusalcas f pl, genios de las aguas, etc.* * *1. ncoll. (в русской мифологии) duendes, (в русской мифологии) etc., (в русской мифологии) genios de las aguas, (в русской мифологии) rusalcas, (в русской мифологии) seres fantásticos, (в русской мифологии) silvanos2. vgener. (óñëà¿äàáü) adular, acariciar, cuidar con ternura (ребёнка), lisonjear (слух, взор), mimar, regalar -
33 усладить
несовер. - услаждать;
совер. - усладить (кого-л./что-л.) sweeten, soften;
delight услаждать свой взор( чем-л.) ≈ to feast one's eyes (on, upon) услаждать чей-л. слух пением ≈ to charm smb.'s ear by singingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > усладить
-
34 нежить
сщ.I. нечиста сила, нечисть (-ти), погань (-ни).II. Нежить, глаг. - пестити (пещу, пестиш), пестувати, голубити, милувати, (редко) ніжити, (зап.) ніжити, (холить) кохати, викохувати, плекати кого, що, (перен.) в розкоші купати; срв. Лелеять. [Його (море) сонечко пестить кохано (Л. Укр.). Сумно пестила їх нічка осіння (Чупр.). Власне безсилля колисало й пестило Марту (В. Підмог.). Галя його заспокоювала, голубила (Мирний). Образ за образом проходили йому в голові, голублячи його відблиском перебутого щастя (Грінч.). Буду тобі годити, буду тебе ніжити (Квітка). Як ягідку, як пташечку, кохала, ростила (дочку) (Шевч.)]. -жить слух - голубити (тішити) слух ((в)ухо). Нежащий - що пестить и т. п.; пест(л)ивий, приголубливий. Неженный - пещений, голублений; коханий, плеканий. [Пещена Катерина не була слухняна (Грінч.)]. -ться -1) (стр. з.) пеститися, голубитися; бути пещеним, голубленим; кохатися, викохуватися, плекатися, бути коханим, плеканим;2) (возвр. з.) пеститися, пестуватися; розкошувати, (редко) ніжитися; (в постели) вилежуватися, (валяться) викачуватися. [У спеці опівденній так солодко пеститись у воді (Грінч.). Хлопчик пеститься на зеленій шовковій травиці (Грінч.). На сонці і пеститься й мліє переспіло-солодка малина (М. Рильськ.). Чому не йде до свого діла? що вона ніжиться мов пані? (М. Вовч.). Ми робимо, а вона на подушках викачується (Звин.)];3) (взаимн. з.) голубитися, голубкатися, милуватися, пеститися, пестуватися (з ким); срв. Ласкаться 2.* * *I глаг.пе́стити (пе́щу, пе́стиш) и пести́ти (пещу́, пе́стиш), ні́жити; ( голубить) голу́бити, -блю, -биш, милува́ти, -лу́ю, -лу́єш; ( баловать) ма́затиII сущ.\нежитьть слух (у́хо, взор) — пе́стити (ні́жити; услаждать: ті́шити, потіша́ти) слух (о́чі, о́ко)
1) собир. миф. нечи́ста си́ла, не́чисть, -ті, по́гань, -ні2) диал. см. нежиль -
35 Ohrenschmaus
mihr Gesang war kein Ohrenschmaus — её пение не ласкало слух -
36 regale
[rɪ'geɪl]Общая лексика: деликатес, изысканное блюдо, ласкать (слух, зрение), пир, пировать, пичкать, потчевать, угощать, угощаться, угощение, услаждать, щедро угощать, радовать (зрение, слух) -
37 lisonjear
гл.1) общ. задаривать, задарить, задобрить, ласкать, польстить, услаждать, нежить (слух, взор), ласкать (слух, взор) доставлять удовольствие, льстить2) прост. улестить, улещать, улещать, улещивать, улещивать -
38 ласкать
1) ( оказывать ласку) carezzare2) ( услаждать) blandire, carezzare, lusingare* * *несов. (сов. приласкать)1) (ac)carezzare vt, vezzeggiare vtласка́ть ребёнка — accarezzare un bambino
2) чем accarezzare vt, vagheggiare vt••ласка́ть себя надеждой уст. — cullare la speranza
ласка́ть слух — deliziare l'orecchio
* * *v1) gener. accarezzare, carezzare, coccolare, fare carezze, molcere, vezzeggiare2) obs. careggiare -
39 курч
1. сталь;курчтан кылган найза стальная пика; пика, сделанная из стали;жаркыраган жаңы курчтай чыңалдым стих. я стал крепким, как блестящая новая сталь;Ала-Тоолук кыргыз элин курчка тартып бөлөткөн фольк. ала-тоуский киргизский народ одел он в сталь (сделал крепким, стойким);кара курч лучшая сталь;2. прям., перен. острый;курч бычак острый нож;бычагы курч байыбайт погов. у кого нож острый, тот не разбогатеет (будет часто резать скот);көзү курч у него острое зрение; у него зоркий глаз;көздүн курчу кетти глаз потерял остроту; глаз потерял зоркость;калемпири бар, мурчу бар - ачуу болор, түгөнгүр, ашка салса, курчу бар стих. есть (там) красный перец, чёрный перец - жгучие они, чтоб им пропасть, если положить их в пищу, в них есть острота;курч тап күрөш острая классовая борьба;3. меч;асмандан түшкөн алты курч фольк. упавшие с неба шесть мечей (богатырь обычно имеет чудесный меч, лучший из них - Зулпукор, см.)4. резвый, горячий; решительный, смелый;курч жигит решительный, смелый парень;жүрөгү курч у него вспыльчивый, горячий характер;5. перен. сила, мощь;курч түгөнүп, кан кетип фольк. кончилась сила, кровь иссякла;көздүн курчу канат глаза насладятся;көздүн курчун кандыр- радовать взор, услаждать глаз;кулактын курчун кандыр- ласкать слух;ырың кулагымдын курчун кандырды твоя песня усладила мой слух;курчу кете элек жигит то же, что кылоосу түшө элек жигит (см. кылоо II). -
40 наслаждать
насладить тішити, натішити, усолоджувати, усолодити кого, що чим, о[на]солодити що чим; срв. Услаждать. [Чим-же я вас нагороджу, ваші літа осолоджу? (Пісня)]. -дить слух музыкой - натішити слух (вуха) музикою, (о себе самом) натішитися музикою.* * *несов.; сов. - наслад`ить1) ті́шити, наті́шити, потіша́ти, поті́шити, усоло́джувати, усолоди́ти, -джу́, -ди́ш2) (сов.: сделать сладким) насолоди́ти
См. также в других словарях:
услаждать — УСЛАДИТЬ, ажу, адишь; аждённый ( ён, ена); сов., кого что (устар.). Доставить наслаждение, удовольствие. У. слух пением. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
услаждать — см. усладить; а/ю, а/ешь; нсв. Услажда/ть взор видом деревни. Услажда/ть слух пением. Услажда/ть толпу … Словарь многих выражений
СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, южн. солодкий, вкусом б. муж. похожий на сахар. Главные различия вкуса: сладкий, соленый, кислый: пресный, пряный, горький, острый, задхлый. Мед слаще сахару. Сладкое молоко, пресное. Сладкая сметана, пермяц. сливки. Сладкие вина,… … Толковый словарь Даля
Полюшко-поле (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Полюшко поле. «Полюшко поле» советская песня, которая благодаря своей широкой популярности считается народной. Между тем песня имеет своих авторов, музыка песни написана в 1933 году… … Википедия
леле́ять — ею, еешь; несов., перех. 1. Нежить, заботливо ухаживать за кем , чем л. Григорий Александрович наряжал ее как куколку, холил и лелеял, и она у нас так похорошела, что чудо. Лермонтов, Бэла. Мать лелеяла и баловала его, как балуют единственное… … Малый академический словарь
лелеять — леле/ю, леле/ешь, леле/ют, нсв; взлеле/ять, сов. 1) (кого) Нежно, любовно ухаживать, смотреть за кем л. Мать лелеяла и баловала его, как балуют единственное чадо (Гончаров). Синонимы: голу/бить, не/жить, хо/лить 2) перен … Популярный словарь русского языка
лелеять — ею, еешь, несов., перех. 1. Нежить, заботливо ухаживать за кем либо, чем либо; любовно охранять, оберегать; услаждать, тешить слух. ► Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея, Про любовь мне сладкий голос пел. // Лермонтов. Стихотворения //… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Геракл — или Геркулес (Heracles, Hercules, Ήρακλής) национальный греческий герой. Древнейший источник, где воспеваются его подвиги, Гомер. У последнего, а также и у Гезиода, Г. является еще вполне греческим героем в вооружении героев доисторического… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Геракл — или Геркулес (Heracles, Hercules, Ήρακλής) национальный греческий герой. Древнейший источник, где воспеваются его подвиги, Гомер. У последнего, а также и у Гезиода, Г. является еще вполне греческим героем в вооружении героев доисторического… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Геракл, или Геркулес — (Heracles, Hercules, Ήρακλής) национальный греческий герой. Древнейший источник, где воспеваются его подвиги, Гомер. У последнего, а также и у Гезиода, Г. является еще вполне греческим героем в вооружении героев доисторического периода и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
услади́ть — услажу, усладишь; прич. страд. прош. услаждённый, дён, дена, дено; сов., перех. (несов. услаждать). 1. Доставить наслаждение, удовольствие, отраду кому л. [Севастьянов] усладил нас еще новым рассказом из служебной практики. Салтыков Щедрин, Сон в … Малый академический словарь