-
41 бушап калу
1) пусте́ть/опусте́тьурам бушап калды — у́лица опусте́ла
2) станови́ться/стать свобо́дным (об обуви, одежде и т. д.) -
42 бушау
неперех.1)а) опорожня́ться/опорожни́ться; выгружа́ться/вы́грузиться; разгружа́ться/разгрузи́тьсямичкә бушады — бо́чка опорожни́лась
вагон бушады — ваго́н разгрузи́лся
б) освобожда́ться/освободи́ться || освобожде́ниешкафта киштә бушады — по́лка в шкафу́ освободи́лась
2)а) пусте́ть, опусте́ть (какое-л. место, площадь, дом и т. п.) || опусте́ниеурам бушап калды — у́лица опусте́ла
кырлар бушады — поля́ опусте́ли
өй бушап калды — дом опусте́л
б) освобожда́ться/освободи́ться (о рабочем месте, штатной единице) || освобожде́ниематематика укытучысы урыны бушады — освободи́лось ме́сто учи́теля по матема́тике
3) освобожда́ться/освободи́ться, разгружа́ться/разгрузи́ться (от дела, занятий, лекций и т. п.) || освобожде́ние, разгру́зкаҗәмәгать эшләреннән бераз бушадым — немно́го освободи́лся от обще́ственной рабо́ты
өстәмә мәшәкатьләрдән бушау — разгрузи́ться от дополни́тельных хлопо́т
4) освобожда́ться/освободи́ться (об орудиях труда, транспорте и т. п.) || освобожде́ниетелефон бушамадымы әле? — не освободи́лся ещё телефо́н?
машина бушады, син утырып кайта аласың — маши́на освободи́лась, мо́жешь на ней е́хать (домо́й)
5) слабе́ть, ослабева́ть/ослабе́ть, сла́бнуть/осла́бнуть (о канате, верёвке, чалке и т. п.) || ослабле́ниеатның тезгене бушады — осла́бли пово́дья ло́шади
ишекнең пружинасы бушаган — осла́бла пружи́на две́ри
6) разви́нчиваться/развинти́ться; разба́лтываться/разболта́ться (о гайке, винте и т. п.)арбаның тәгәрмәче бушаган — у теле́ги колесо́ разболта́лось
7)а) де́латься/сде́латься, станови́ться/стать свобо́дным, просто́рным (об одежде, головном уборе и т. п.)б) разна́шиваться/разноси́ться; станови́ться/стать просто́рным, свобо́дным || разна́шиваниетуфлиләрем бушады — ту́фли разноси́лись
8) перен. освобожда́ться/освободи́ться; облегча́ться/облегчи́ться; станови́ться/стать ле́гче || освобожде́ние, облегче́ниесөйләшкәч, күңелләр бушады — поговори́л, на душе́ ста́ло ле́гче
• -
43 вә
союз; книжн.и, да (обычно соединяет слова с родственными, однородными значениями)зур вә киң урам — больша́я и широ́кая у́лица
- вә гайре- вә әлех -
44 гаҗәпләндерү
перех.1) удивля́ть/удиви́ть, изумля́ть/изуми́ть, поража́ть/порази́тьбу урам мине үзенең киңлеге белән гаҗәпләндерә — э́та у́лица поража́ет меня́ свое́й широто́й
кеше юклык гаҗәпләндерә — поража́ет отсу́тствие люде́й
2) восхища́ть/восхити́ть, очаро́вывать/очарова́тьоста уены белән гаҗәпләндерү — восхища́ть свое́й ма́стерской игро́й
-
45 ике
числ. колич.1)а) два, две, дво́еике стакан — два стака́на
ике кашык — две ло́жки
ике тәүлек — дво́е су́ток
б) в притяж. ф. икебез, икегез, икесе вдвоём (дво́е); мы (вы, они́) вдвоёмикебез дә — (мы) о́ба (о́бе)
икегездән дә — от вас обо́их
икесенә дә — (им) обо́им, им двои́м
в) как знаменатель дробн.; числ. икедән втора́яикедән өчкә икедән берне кушу — к трём вторы́м приба́вить одну́ втору́ю
2) в сочет. со словами на -лы, -лык дву-, две-, двух-, дво́е-ике атналык — двухнеде́льный
ике еллык имән агачы — дубо́к двухле́тний
ике йөзьеллык юбилеен үткәрү — провести́ двухсотле́тний юбиле́й
ике көнлек поход — двухдне́вный похо́д
ике яклы урам хәрәкәте — двусторо́ннее у́личное движе́ние
ике тәрәзәле бүлмә — ко́мната в два окна́
3) два ра́за, два́ждыике сигезең уналты — два́жды во́семь - шестна́дцать
ике бардык инде без анда — два́жды (два ра́за) уже́ ходи́ли мы туда́
4) в знач. сущ.а) два (года, годика)аңа әле генә ике тулды — ей (ему́) то́лько что испо́лнилось два го́дика (го́да)
б) мн., в притяж. ф. икеләре приме́рно (приблизи́тельно) второ́е (число́); числа́ так второ́гов) в притяж. ф. икесе второ́е (число́)бүген икесе — сего́дня второ́е (число́)
икесендә килегез — приходи́те второ́го (числа́)
айның икесендә — второ́го числа́ (ме́сяца)
•- ике басулы
- ике буын
- ике буынлы тигезләмә
- ике властьлылык
- ике җенесле
- ике иңле
- ике кабырчыклылар
- ике канатлылар
- ике капкачлы клапан
- ике кырлы почмак
- ике нокта
- ике оксидлы
- ике орлыклар
- ике өйлеләр
- ике өлешлеләр
- ике потлы гер
- ике саңаклылар
- ике составлы
- ике телле
- ике тиенлек
- ике төртке
- ике юллык
- ике юллык шигырь
- ике яклы
- ике яклы хезмәттәшлек
- ике япьле сәнәк
- ике аерылы сәнәк••ике авыз сүз — разг. два сло́ва, па́ра слов
ике авыз сүз белмәү — ни в зуб ного́й
ике агач арасында адашу — заблуди́ться в трёх со́снах
ике адым да атлый (китә) алмау (атлап өлгермәү) — не успе́ть сде́лать двух шаго́в
ике адымда — бли́зко, в двух шага́х
ике адымны бер итү — нести́сь со всех ног (во всю прыть; не чу́я ног)
ике адымның берендә — че́рез (ка́ждый) шаг; ка́ждые два ша́га
ике азан әйтмиләр — букв. две обе́дни зара́з не слу́жат; ≈≈ по́езд уже́ ушёл (о том, чего не повторяют дважды)
ике арага кара мәче керү — чёрная ко́шка пробежа́ла (проскочи́ла) ме́жду кем-то (двои́ми)
ике арага керү (төшү) — испо́ртить взаимоотноше́ния
ике арада, бер турыда калу — оказа́ться в неопределённом положе́нии
ике арада бетсен (калсын) — пусть оста́нется ме́жду на́ми
ике арада калу — сиде́ть на двух сту́льях, быть на распу́тье
ике арада киләп сару — слоно́в слоня́ть; болта́ться без де́ла
ике арадан буш калу — ни два, ни полтора́; ни то ни сё
ике араны шомарту — соба́к гоня́ть, слоня́ться без де́ла, безде́льничать
ике ат бер тиен — хоть трава́ не расти́; хоть бы хны
ике атлам җир — см. ике адымлык җир
ике аягын (ботын) бер кунычка (итеккә) тыгу — свя́зывать по рука́м и нога́м; согну́ть в бара́ний рог кого-л.
ике аякка (берьюлы) аксау — хрома́ть на о́бе ноги́
ике аяклы, ике куллы — тако́й, как все ( с руками и ногами)
ике аяклы ерткыч — двуно́гий зверь; двуно́гая тварь
ике аяклы хәсрәт (бәла, афәт) — го́ре лу́ковое
ике аякның берсен дә атламау — ни ного́й, ни ша́гу
ике аякның берен басмау — не ступи́ть ного́й ( ноги моей не будет)
ике әйттермәү — не заставля́ть два́жды повторя́ть
ике бәя (бәһа, хак) — в двойно́м разме́ре ( очень дорого)
ике бозауга башак (кибәк) аера алмау (белмәү) — не суме́ть раздели́ть корм двум теля́там
ике дигәнче — в два счёта; еди́ным ду́хом
ике дога, бер җыр — см. ике дөнья - бер морҗа
ике дөньядан буш калган — не от ми́ра сего́
ике инә бер җептә, ике имән (тирәк) бер төптә (булу) — как иго́лка с ни́ткой; их водо́й не разольёшь
ике исәп - бер хисап (исәп) — всё равно́
ике кабып бер йоту — в два счёта ( сделать); одни́м (еди́ным) ду́хом; раз-два и гото́во
ике колагың үзеңә булсын — остава́йся при свои́х ко́зырях (букв. пусть твои́ два у́ха оста́нутся при тебе́)
ике көннең берендә — че́рез день; ка́ждые два дня
ике кул белән — см. ике куллап
ике кулга бер эш — поси́льная рабо́та
ике кулга шәм тотып эзләү — днём с огнём иска́ть
ике кулны да кую — подпи́сываться обе́ими рука́ми
ике куян артыннан куу — гна́ться за двумя́ за́йцами
ике күзе дүрт булган — глаза́ на лоб поле́зли
ике күзе төсле — как зени́цу о́ка
ике күзе ут булу — мета́ть глаза́ми и́скры
ике күзем кебек — как свет оче́й мои́х, голу́бчик, моя́ ра́дость
ике күзем чәчрәп чыксын! — ло́пни мои́ глаза́!
ике күзең ут булсын! — смотри́ в о́ба!
ике мәгънәле — двусмы́сленный
ике сарылы — сомни́тельно; сомни́тельный
ике сөйләмәү (сөйләп тормау, сөйләшмәү) —держа́ть (сдержа́ть) своё сло́во
ике сүз арасында — ме́жду де́лом, ме́жду сло́вом
ике сүз булмау — не мо́жет быть двух слов; не мо́жет быть ина́че; и ре́чи не мо́жет быть
ике сүзгә урын калдырмау — вы́сказаться недвусмы́сленно
ике сүздә, ике сүз белән — вкра́тце, в двух слова́х
ике сүзнең берендә — че́рез сло́во; то и де́ло (об употреблении, повторении чего-л.)
ике сыңар бер кием — два сапога́ па́ра
ике такта арасында калу — попа́сть впроса́к, оказа́ться ме́жду двух огне́й
ике тамчы су кебек (шикелле) — как две ка́пли воды́ ( похожи)
ике тәкә (бәрән) башы бер казанга сыймый — две бара́ньи головы́ в оди́н котёл не вмеща́ются; двум медве́дям в одно́й берло́ге те́сно
ике тиен бер акча — ерунда́, ничего́ не сто́ит
ике тиен тормас(лык) — гроша́ ло́маного не сто́ит; ни гроша́ не сто́ит; ло́маный ( медный) грош цена́
ике тиенгә дә исәпләмәү — в грош не ста́вить; ни во что не ста́вить
ике тиенлек — ни на грош, ни на копе́йку
ике ут арасында (эчендә) — ме́жду двух огне́й ( оказаться в безвыходном положении)
ике юл уртасы (чаты) — на распу́тье; быть (стоя́ть) на распу́тье
ике якка да кушылмау — оста́ться нейтра́льным; нет де́ла (кому-л. до кого-л., до чего-л.)
ике якка да юк — ни то ни сё, ни ры́ба ни мя́со
ике яклы уен уйнау — вести́ двойну́ю игру́
ике яклылык — двуру́шничество
ике ятып бер төшкә кермәү (уйламау) — не гори́т и не ва́рит; а ему́ и го́ря ма́ло
ике икең - дүрт кебек — как два́жды два четы́ре; о́чень про́сто
икенең берсе — одно́ из двух; и́ли-и́ли; и́ли да, и́ли нет
икесе дә бер очтан кискән — два сапога́ па́ра
- ике адымлык җирикесе ике нәрсә — две ра́зные ве́щи
- ике арада йөрү
- ике аягына бастыру
- ике башлы
- ике дөнья - бер морҗа
- ике килмәү
- ике куллап
- ике кулын баглау
- ике кулын бәйләү
- ике кулсыз итү
- ике кулсыз калу
- ике кулсыз булу
- ике кулсыз утыру
- ике куянны берьюлы ату
- ике күзен дүрт итеп
- ике сүз сөйләү
- ике сүзле
- ике уртада
- ике уртада тору
- ике чабата - бер кием -
46 йөртелү
1) страд. от йөртү 2), 3), 5), 6), 9)2) называ́тьсяурам аның исеме белән йөртелә — у́лица называ́ется его́ и́менем
... дип йөртелә торган — так называ́емый
-
47 калу
неперех.1) в разн. знач. остава́ться/оста́тьсяэштә калу — оста́ться на рабо́те
хат өстәлдә калды — письмо́ оста́лось на столе́
авыру янында калу — оста́ться во́зле больно́го
иң якын кешесе булып сеңлесе калды — са́мым бли́зким челове́ком оста́лась сестра́
утырган килеш калу — оста́ться сиде́ть
тәрәзә ачык калды — окно́ оста́лось откры́тым
2) остава́ться/оста́ться, сохраня́ться/сохрани́ться, уцеле́ть || сохране́ние, уцеле́ниеаның сүзләре генә калды — оста́лись то́лько его́ слова́
йортның нигезе генә калган — уцеле́л то́лько фунда́мент до́ма
3) остава́ться/оста́ться, не утра́чиваться/не утра́титься, не исчеза́ть/не исче́знуть (о чувстве, качестве)җиләкнең үз тәме калган — не утра́тился со́бственный вкус я́годы
аңа карата хөрмәтем калды әле — ещё оста́лось у меня́ уваже́ние к нему́
4) остава́ться/оста́ться, запомина́ться/запо́мниться, сохраня́ться/сохрани́ться (в памяти, песнях, книгах, воспоминаниях и т. п.) || сохране́ние, запомина́ниехәтердә калу — сохрани́ться в па́мяти
абыем күңелемдә яхшы кеше булып калган — брат запо́мнился мне хоро́шим челове́ком
5) остава́ться/оста́ться, храни́ться, сохраня́ться/сохрани́ться, лежа́ть || сохране́ниевазада бер алма калган — в ва́зе оста́лось одно́ я́блоко
бу китаплар мәктәп елларыннан калган — э́ти кни́ги сохрани́лись со шко́льных лет
6) остава́ться/оста́ться, продолжа́ть жить, существова́тьүзем үлсәм, балаларым кала — сам умру́, де́ти оста́нутся
7) остава́ться/оста́ться до (чего-л.) (о времени, расстоянии и т. п.)ике чакрым барасы калды — оста́лось идти́ две версты́
дәрес бетәргә ун минут калды — до конца́ уро́ка оста́лось де́сять мину́т
8) остава́ться/оста́ться, достава́ться/доста́ться, переходи́ть/перейти́ (к кому-л.) (о наследстве, хозяйстве, рукописи, книге и т. п.)дача энесенә калды — да́ча перешла́ к мла́дшему бра́ту
9) остава́ться/оста́ться, ока́зываться/оказа́ться, очути́тьсяурамда калу — оказа́ться на у́лице
гаепле калу — оказа́ться винова́тым
яланбаш калу — оста́ться без головно́го убо́ра
10) ока́зываться/оказа́ться, очути́ться, попада́ть/попа́сть ( в какое-нибудь положение)уңайсыз хәлдә калу — попа́сть в нело́вкое положе́ние
көлкегә калу — очути́ться в смешно́м положе́нии
11) остава́ться/оста́ться, ока́зываться/оказа́ться, станови́ться/статьэшсез калу — оказа́ться без де́ла (без рабо́ты)
ятим калу — стать сирото́й
бурычлы калу — оста́ться в долгу́
12) остава́ться/оста́ться (без кого, чего-л.); лиша́ться/лиши́ться (кого, чего-л.); теря́ть, потеря́ть (кого, что-л.) || лише́ние, поте́ряйортсыз калу — оста́ться без до́ма
әтисез калу — лиши́ться отца́
йокыдан калу — потеря́ть сон
аяктан калу — лиши́ться ног, лиши́ться спосо́бности ходи́ть
күздән калу — потеря́ть зре́ние, осле́пнуть
13) остава́ться/оста́ться, спаса́ться/спасти́сь || спасе́ниеүлемнән калу — спасти́сь от сме́рти
исән калу — оста́ться живы́м
14) остава́ться/оста́ться; прои́грывать/проигра́тьюләр калу — оста́ться в дурака́х ( в карточной игре)
кәҗә калу — оста́ться в козла́х ( в игре домино)
15) отстава́ть, ока́зываться/оказа́ться, очути́ться позади́16) отстава́ть/отста́ть, не успева́ть, не успе́ть || отстава́ниепоезддан калу — отста́ть от по́езда
отрядтан калу — отста́ть от отря́да
17) безл. остаётся то́лько..., сле́дует лишь..., на́до лишь..., ну́жно бу́дет...өй түбәсен ябасы гына калды — оста́лось то́лько крыть кры́шу
хат язасы гына калды — на́до лишь письмо́ написа́ть
еларга гына кала — остаётся лишь пла́кать
ашыгырга кала — ну́жно бу́дет поторопи́ться
18) пропуска́ть/пропусти́ть || про́пускдәрестән калу — пропусти́ть уро́к
лекциядән калу — пропусти́ть ле́кцию
19) в разн. знач. отстава́ть/отста́ть || отстава́ниеэштә артка калу — отстава́ть по рабо́те
сәгать биш минутка артка кала — часы́ отстаю́т на пять мину́т
модадан артка калу — отста́ть от мо́ды
тормыштан артка калу — отста́ть от жи́зни
20) остава́ться/оста́ться, заде́рживаться/задержа́ться (на какой-л. срок) || отстава́ние; задержа́ниеязга калу — оста́ться на весну́
эш иртәгәгә калды — рабо́та оста́лась на за́втра
ике көнгә калу — задержа́ться на два дня
21) в знач. послелога калаа) за..., до...поезд китәргә биш минут кала килеп җитү — прийти́ за пять мину́т до отхо́да по́езда
бер минут кала дигәндә генә... — то́лько за мину́ту до...
б) кро́ме, поми́мо, сверхәдәбияттан кала музыка белән дә шөгыльләнү — поми́мо литерату́ры занима́ться ещё и му́зыкой
22) в знач. вспом. гл. выражает:а) утрату, ущерб, вред и переводится приставкой про-авыз ачып калу — прозева́ть
күрми калу — проморга́ть, прозева́ть ( о возможности увидеть)
ишетми калу — прослу́шать
дәшми калу — промолча́ть
б) стремление использовать случай:алып калу — взять, купи́ть, приобрести́ ( пока есть возможность); задержа́ть, не отпуска́ть, оста́вить на вре́мя; оста́вить у себя́, удержа́ть, не отда́ть (часть чего-л.); не дать возмо́жности (спасти от чего-л.)
уйнап калу — поигра́ть вдо́воль, поигра́ть ( пока есть возможность); прозева́ть, упусти́ть, пропусти́ть (что-л.) (увлёкшись игрой)
эшләп калу — порабо́тать ( пока есть возможность)
карап калу — смотре́ть, гляде́ть ( пока есть возможность); проводи́ть взгля́дом, посмотре́ть вслед; наблюда́ть за уходя́щим (уезжа́ющим)
в) результативное действие:йөзе агарып калган — лицо́ побледне́ло
урам тынып калган — у́лица зати́хла
скрипка тавышы тынып калды — зву́ки скри́пки умо́лкли
туктап калу — останови́ться
аптырап калу — растеря́ться
эшли калу — продолжа́ть рабо́тать
җырлый калу — продолжа́ть петь
д) кратковременность, ограниченность действияелтырап калу — промелькну́ть
күреп калу — уви́деть
ишетеп калу — услы́шать
аңлап калу — поня́ть
-
48 канау
I сущ.кана́ва, кана́вкаII неперех.урам буенча кана́у казылган — вдоль у́лицы вы́рыта кана́ва
кровото́чить, идти́ (пойти́), течь ( о крови) || кровотече́ниеборын канады — из но́са пошла́ кровь
- канап чыгукул каный — рука́ кровото́чит
-
49 каравылчы
сущ.1) карау́льщик, сто́рож, охра́нник; часово́йурам каравылчысы — у́личный сто́рож
тимер юл каравылчысы — сто́рож на желе́зной доро́ге
складта каравылчы булып эшләү — рабо́тать на скла́де охра́нником
вагоннарга каравылчылар куярга кирәк — на́до у ваго́нов поста́вить карау́льных
2) обхо́дчик, объе́здчикурман каравылчысы — объе́здчик ле́са, лесни́к
урман хуҗалыгы каравылчысы — сто́рож лесно́го хозя́йства
3) карау́льщик ( в некоторых коллективных играх) -
50 караңгы
1. прил.1) тёмный, су́мрачный, неосвещённыйкараңгы бүлмә — су́мрачная ко́мната
караңгы урам — неосвещённая у́лица
2) тёмный, дрему́чийкараңгы урман — дрему́чий лес
3) тёмный (близкий к чёрному, не светлый)караңгы күк йөзе — тёмное не́бо
караңгы зәңгәр күлмәк — тёмно-си́нее пла́тье
ул караңгы төсләр генә кия — она́ но́сит то́лько тёмные цвета́
4) перен. тёмный, чёрный, беспросве́тныйкараңгы язмыш — тёмная судьба́
караңгы көннәр — беспросве́тные дни
якты һәм караңгы истәлекләр — све́тлые и мра́чные воспомина́ния
5) перен. мра́чный, су́мрачный, угрю́мый, хму́рый, неприве́тливый, неулы́бчивый ( о настроении человека)караңгы йөз — угрю́мое лицо́
караңгы чырай — мра́чный вид
6) перен. тёмный, сомни́тельный, непоря́дочный, неблагови́дный, подозри́тельныйкараңгы эшләр — тёмные дела́
караңгы шәхес — непоря́дочная ли́чность
караңгы юллардан килгән байлык — бога́тство, прише́дшее сомни́тельными путя́ми
7) перен. тёмный, неизве́стный, непоня́тный, нея́сный, тума́нныйәсәрнең караңгы урыннары — тёмные места́ прозведе́ния
минем киләчәгем караңгы — моё бу́дущее нея́сно
кияү - ат шикелле караңгы товар — (посл.) зять - как ло́шадь, неизве́стный това́р
8) перен.а) тёмный, неве́жественный, необразо́ванный, непросвещённый, отста́лый, некульту́рныйкараңгы кеше булып калу — оста́ться неве́жественным челове́ком
б) тёмный, глухо́й, отста́лыйилнең караңгы почмаклары — глухи́е углы́ страны́
2. сущ.караңгы авыллар — отста́лые дере́вни
темнота́, те́мень, тьма; су́мерки; мгла, мраккараңгыда калу — оста́ться в темноте́
3. нареч.бер караңгыдан икенче караңгыга — от темна́ до темна́
1) мра́чно, су́мрачно, угрю́мо, хму́ро, неприве́тливо, неулы́бчивокараңгы каршы алу — встре́тить хму́ро
2) в знач. нареч. караңгыда впотьма́х, в темноте́караңгыда утыру — сиде́ть в темноте́
•- караңгы чакта
- караңгы төшкәнче
- караңгы төшү
- караңгы иңү
- караңгы чүгү
- караңгыга калу••караңгы чырай белән — угрю́мо, мра́чно, неприве́тливо, негостеприи́мно
караңгы чырайлы — угрю́мый, хму́рый, мра́чный ( о человеке)
-
51 каршы
I 1. прил.1) противополо́жный; противолежа́щий, противостоя́щийкаршы йорт — противостоя́щий дом
каршы карават — противостоя́щая крова́ть
каршы урам — противолежа́щая у́лица
2) перен.; разг. проти́вный, вражде́бный, антагонисти́ческийкаршы гаскәр — вражде́бное во́йско
3) перен.; разг. упря́мый, непослу́шныйкаршы кеше уенны бозар — (посл.) упря́мый челове́к испо́ртит игру́
4) напереко́р; про́тивкаршы сүз әйтү — сказа́ть напереко́р
бу тәкъдимгә каршы кеше юкмы? — есть кто про́тив э́того предложе́ния?
5) в функ. сказ. про́тивмин каршы түгел — я не про́тив, я не возража́ю
халык сугышка каршы — наро́д про́тив войны́
6) как первый компонент сложного слова противо-законга каршы противозако́нныйянгынга каршы чаралар — протипопожа́рные мероприя́тия
7) нареч. каршыга навстре́чуҗил каршыга исә — ве́тер ду́ет навстре́чу
каршыга килеп чыгу — вы́й́ти навстре́чу
каршыга очрау — попа́сться навстре́чу
8) в знач. послелога каршында, каршысында пе́ред, на виду́, в глаза́х (кого-л.)кешеләр каршында йөзем ак — пе́ред людьми́ моя́ со́весть чиста́
аның каршында начар булып калу — в его́ глаза́х оста́ться плохи́м
2. нареч.халык каршында саубуллашу — на виду́ у всех проща́ться
1) вопреки́, про́тив, напереко́ркаршы әйтү — сказа́ть про́тив
каршы эшләү — сде́лать напереко́р
2) навстре́чу, напро́тивкаршы очрады — попа́лся навстре́чу
каршы килә — идёт навстре́чу
каршы утыру — сиде́ть напро́тив
•- каршы әйтешү
- каршы әйтү
- каршы бару
- каршы буларак
- каршы булу
- каршы килү
- каршы куелу
- каршы кую
- каршы күтәрелү
- каршы тору
- каршы төшү
- каршы һөҗүм
- каршы чыгу II послелог; с направит. п.1) к, на, вбәхеткә каршы — к сча́стью
сорауга каршы җавап — отве́т на вопро́с
кызганычка каршы — к несча́стью
2) про́тивагымга каршы — про́тив тече́ния
яктыга каршы утыру — сиде́ть про́тив све́та
җилгә каршы бару — идти́ про́тив ве́тра
3) на, гля́дя на...төнгә каршы чәй эчү — пить чай на́ ночь
кичкә каршы юлга чыгу — на́ ночь гля́дя отпра́виться в путь
4) напро́тивукытучыга каршы утыру — сиде́ть напро́тив учи́теля
5) в отве́тхатка каршы хат язу — написа́ть письмо́ в отве́т
"кем бара" - диюгә каршы берничә кеше кул күтәрде — в отве́т на вопро́с "кто пойдёт?" по́дняли ру́ки не́сколько челове́к
-
52 керделе-чыктылы
прил.1) неро́вный, зигзагообра́зныйкерделе-чыктылы урам — неро́вная у́лица
2) перен. неусто́йчивый, беспринци́пный ( о человеке)3) см. килделе-киттеле -
53 кешесез
прил.безлю́дный, нелюди́мый, необита́емый, пусты́нный, пусто́й, ненаселённый, нежило́йкешесез йорт — пусто́й дом
кешесез урам — безлю́дная у́лица
кешесез утрау — необита́емый о́стров
-
54 котырышу
-
55 кочакланышу
неперех.обнима́ться/обня́ться; обнима́ть/обня́ть, обвива́ть/обви́ть друг дру́гакочакланышып килеп керделәр — вошли́ обня́вшись; вошли́ в обни́мку
кочакланышып урам әйләнү — обня́вшись (в обни́мку), пройти́сь по у́лице
-
56 кочаклашу
взаимно-совм. от кочаклау1) обнима́ться/обня́ться, обнима́ть/обня́ть друг дру́гадуслар кочаклашып күрештеләр — друзья́ обняли́сь (букв. поздоро́вались, обнима́я друг дру́га)
2) обхва́тывать/обхвати́ть, обнима́ть/обня́ть друг дру́га ( одной рукой)кочаклашып урам буйлап бару, — шага́ть по у́лице обня́вшись
3) перен.; поэт. обнима́ться, соединя́ться/соедини́ться ( о реках)Агыйдел табигатьнең иң матур җирендә Кама белән кочаклаша — на са́мом краси́вом ме́сте река́ Бе́лая обнима́ется с Ка́мой
4) в знач. нареч. кочаклашыпа) в обни́мкубалалар кочаклашып йоклыйлар — де́ти спят в обни́мку (усну́ли в обни́мку)
б) перен. рука́ о́б руку, плечо́м к плечу́ (жить, работать, творить)• -
57 кысрык
1. сущ.1) теснота́, ску́ченность; ме́сто, где те́снокысрыкта яшәү — жить в тесноте́
2) перен. гнёт; прини́женное положе́ние2. прил.те́сный, ску́ченный, заби́тыйкысрык урам — те́сная у́лица
-
58 магистраль
1. сущ.магистра́ль (водная, воздушная, железнодорожная)2. прил.; книжн.җир асты магистральләре — подзе́мные магистра́ли
магистра́льный (канал, кабель)магистраль урам — магистра́льная у́лица
магистраль юнәлеш — магистра́льное направле́ние
-
59 моны
указ. мест. вин. п. бу1)а) э́то, э́того (знать, строить, защищать, учить, торопить)моны бөтенесе дә аңлар дип уйлыйм — ду́маю, что э́то все пойму́т
б) (про) э́то, об э́томмоны бөтен урам белә — (про) э́то зна́ет вся у́лица
кем әйтте моны? — кто э́то (тебе́) сказа́л?
2) при замещении слов, имеющих форму только мн. числа э́тих, ихмоны (чаңгыны) майлысы бар — их (лы́жи) на́до сма́зать
3) с частицей гына обычно переводится с усилит. частицей ужа) э́то уж, э́того уж, э́тот ужмоны гына беләбез — э́то уж зна́ем
моны гына эшләрбез — э́то уж (то́чно) сде́лаем
б) э́того уж, его́ ужмоны гына җиңәрбез — э́то уж ( о трудностях или о каком-то субъекте) оси́лим (вы́держим, одоле́ем, победи́м)
-
60 павильонлы
См. также в других словарях:
урам — I. 1. Гадәттә ике яклап рәттән тезелеп киткән йортлар арасында җәяүлеләр, атлылар, машиналар һ. б. йөрү өчен булган озынча ачыклык, юл. Уртасыннан шундый юл үткән янәшә йортларның ике рәте. Шундый ике рәтнең йортларында яшәүчеләр 2. с. Урамдагы,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
урам — (урамыр, урамхэр) улица Урамыр мыжъокIэ апкIагъ Урам гъунэмэ чъыгхэр аIутых … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
урамін — у, ч. Те саме, що гуанідин … Український тлумачний словник
тіурам — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
вестибюль — Урам яктан кергәндә бинаның алгы бүлмәсе (гадәттә җәмәгать урыннарында). ВЕСТИБУЛЯР АППАРАТ – Баш һәм гәүдә торышы үзгәрүен, гәүдә хәрәкәте рәвешен билгели торган һәм эчке колакта урнашкан сизү органы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Список улиц Казани — Содержание 1 0 9 2 А 3 Б 4 В 5 … Википедия
Словакия на чемпионате мира по хоккею с шайбой 2007 — Форма Словакии на ЧМ 2007(белая) Форма Словакии на ЧМ 2007(синяя) Сборная Словакии на … Википедия
Гудермес — Город Гудермес чеч. Гуьмсе, ГутIeрмаIасГудермес … Википедия
Улицы Казани — ночью Улицы Казани … Википедия
Укреплённый район — … Википедия
Левис (приток Кеми) — У этого термина существуют и другие значения, см. Левис. Левис (Урам) Характеристика Длина 19 км Бассейн Белое море Водоток Устье Кемь · Местоположение 21 км по правому берегу … Википедия