Перевод: с английского на русский

с русского на английский

управление+здравоохранения+мо

  • 81 OASD(HA)

    OASD(HA), Office of the Assistant Secretary of Defense, Health Affairs

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > OASD(HA)

  • 82 Office of the Assistant Secretary of Defense, Health Affairs

    OASD(HA), Office of the Assistant Secretary of Defense, Health Affairs

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > Office of the Assistant Secretary of Defense, Health Affairs

  • 83 contamination

    1. контаминация
    2. инфицирование
    3. засорение
    4. загрязнение атмосферы
    5. загрязнение (в электробезопасности)
    6. загрязнение

     

    загрязнение
    Привнесение в природную или непосредственно в антропогенную среду или возникновение в ней новых, обычно не характерных для этой среды физических, химических или биологических агентов, или превышение в рассматриваемое время естественного среднемноголетнего уровня в пределах его крайних колебаний концентрации перечисленных агентов в среде, оказывающих вредное воздействие на человека, флору и фауну.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    загрязнение
    1 Директива ЕС 96/61/ЕЭС (от 24 сентября 1996 г., касающаяся единых мер предотвращения загрязнения и борьбы с ним, статья 2 (11).
    2 Объединенная группа экспертов ММО/ЮНЕСКО/ВМО/МАГАТЕ/ООН/ЮНПОС по научным аспектам изучения загрязнения морей.
    3 Конвенции о защите морской среды в районе Северо-Восточной Атлантики, Париж, 22 сентября 1992 г., статья 1, п. (d).
    d Конвенция о защите морской среды в районе Балтийского моря, 1992, (Хельсинская конвенция), статья 2, п. 1.
    [ ГОСТ Р ИСО 14050-99]

    Тематики

    EN

     

    загрязнение
    Присутствие инородного вещества: твердого, жидкого или газообразного (ионизированные газы), - которое может вызвать уменьшение диэлектрической прочности или поверхностного сопротивления.
    [ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]


    загрязнение
    Любое добавление инородных веществ, твердых, жидких или газообразных (ионизированных газов), которые могли бы уменьшить электрическую прочность изоляции или удельное сопротивление поверхности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    pollution
    any condition of foreign matter, solid, liquid or gaseous (ionized gases), that may affect dielectric strength or surface resistivity
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    pollution
    any addition of foreign matter, solid, liquid or gaseous that can produce a permanent reduction of dielectric strength or surface resistivity of the insulation
    NOTE – Ionized gases of a temporary nature are not considered as to be a pollution.
    [IEV number 442-01-28]


    contamination
    the first is defined as area and the second as particulate. The first is caused by surface contaminants that cannot be removed by cleaning or are stained after cleaning. Those may be foreign matter on the surface of, for example a localized area that is smudged, stained, discoloured, mottled, etc., or large areas exhibiting a hazy or cloudy appearance resulting from a film of foreign materials
    [IEC 62276, ed. 1.0 (2005-05)]

    FR

    pollution
    tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux (gaz ionisés) qui peut entraîner une réduction de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de la surface
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    pollution
    tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux qui peut entraîner une réduction permanente de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de surface de l'isolation
    NOTE – Les gaz ionisés de nature fugace ne sont pas considérés comme une pollution.
    [IEV number 442-01-28]


     

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    загрязнение атмосферы
    Изменение состав атмосферы в результате наличия в ней примесей
    [ ГОСТ 17.2.1.04-77]
    Примечание
    При разработке НТД в области защиты атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения рекомендуется применять термин "загрязнение окружающей среды" в ред. НИИ Атмосфера
    [Письмо НИИ Атмосфера № 14/33-07 от 15.01.03 г. «О терминах и определениях»]
    [Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]

    Тематики

    EN

    DE

    • Luftverunreinigung, Vorgang

    FR

    • pollution d’air

     

    засорение
    Присутствие в товаре, месте хранения, транспортном средстве или контейнере вредных организмов или других подкарантинных материалов, не представляющее собой заражение (смотри заражение) (КЭФМ, 1997; пересмотрено КЭФМ, 1999).
    [Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]

    Тематики

    EN

    FR

     

    инфицирование
    контаминация


    [Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]

    Тематики

    • вакцинология, иммунизация

    Синонимы

    EN

    загрязнение (contamination): Нежелательное внесение примесей химического или микробиологического происхождения или постороннего материала в исходный материал, промежуточный продукт или АФС в ходе производства, отбора проб, упаковки или переупаковки, хранения или транспортирования.

    Источник: ГОСТ Р 52249-2009: Правила производства и контроля качества лекарственных средств оригинал документа

    2.6 контаминация (contamination): Наличие загрязнений на оборудовании *.

    * Контаминация также может включать в себя наличие посторонних веществ.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 12296-2009: Биотехнология. Оборудование. Методы контроля эффективности очистки

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contamination

  • 84 IFA

    1. независимый финансовый консультант
    2. метод непрямой иммунофлюоресценции (антител)
    3. Международная налоговая ассоциация
    4. интегрированный адаптер файла

     

    интегрированный адаптер файла

    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

     

    Международная налоговая ассоциация

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    метод непрямой иммунофлюоресценции (антител)
    НИФ
    непрямой иммунофлуоресцентный анализ/метод
    непрямой ИФА
    реакция непрямой иммунофлуоресценции
    РНИФ

    См. Immunofluorescence technique (иммунофлуоресцентный метод).
    [Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]

    Тематики

    • вакцинология, иммунизация

    Синонимы

    EN

     

    независимый финансовый консультант
    Консультантом Закон о финансовых услугах 1986 г. называет лицо, которое не связано с производством в какой-либо компании или организации. Такое лицо получает лицензию для своей деятельности от одной из саморегулирующих организаций (Self-Regulating Organisations) или от признанных профессиональных организаций (Re-cogniwd Professional Bodies). He соблюдая обязательств ни перед кем, но только перед своим клиентом, независимый финансовый консультант должен давать наилучшие советы (best advice) на всем рынке. Существует восемь категорий таких консультантов, сгруппированных по четырем основным областям деятельности: консультирование по вопросам инвестирования; организация и проведение сделок в области страхования жизни, пенсий, паевых трастов; организация и проведение сделок в области других инвестиций; управление инвестициями. Все имеющие лицензию независимые финансовые консультанты делают взносы в компенсационный фонд, призванный защищать их клиентов.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IFA

  • 85 economic liberalism

    1. экономический либерализм

     

    экономический либерализм
    1. Направление общественной мысли, которое утверждает необходимость ограничения сферы деятельности и полномочий государства. Сторонники этого направления считают, что государство нужно для того, чтобы люди могли удобно, благополучно и мирно жить. И более ни для чего. Очень точно выразил это классик либерализма, германский ученый В. Гумбольдт, назвав одну из своих работ «Опыт установления пределов государственной деятельности». По существу, все разногласия, дискуссии между российскими политиками и экономистами – об уровне налогов, о субсидировании отраслей промышленности и сельского хозяйства, о платности или бесплатности образования и здравоохранения и т.д. – так или иначе сводятся к приведенной формуле Гумбольдта – о пределах государственной деятельности. Именно здесь лежит водораздел между «государственниками» и либералами, а не в вопросе, кто за сильное государство, а кто – нет. Сильное Российское государство не менее дорого российским либералам, чем политикам, монополизировавшим хорошее слово «патриотизм». Вопрос лишь в том, как понимают люди смысл и назначение государства. Когда экономисты либерального толка говорят о «величине» государства, то речь вовсе не идет о размерах страны как таковой (Россия – большая, Люксембург – маленький). С экономической точки зрения, дело сводится к тому, какую долю составляют доходы государства (соответственно – расходы) в общих доходах (расходах) общества. Чем большую долю доходов населения государственные органы собирают в виде налогов, тем государство «больше» и «дороже». (Подробнее см. Государственная нагрузка на экономику). Разъясняя, что такое экономический либерализм, Е.Т.Гайдар говорил: «… нужно идти по пути рационирования расходов, ограничения бюджетных обязательств той сферы, которая действительно необходима, очищения и упорядочения налоговой системы, снижения налоговых ставок – короче говоря, идти к обществу, где не очень высокие налоги, эффективное и экономичное государство, хорошо налаженный контроль за расходованием государственных средств, равные правила игры и т.д. Это по своей природе и есть суть экономического либерализма. (Гайдар Е. Партия реальной власти. Открытая политика № 6 за 1998 г. В спорах о том, нужно ли государство «большое» или «малое», Россия не одинока. Вопрос о пределах государственной деятельности в разных странах решается по-разному. Пугающими примерами часто служат СССР и другие социалистические страны, где государство раздулось сверх всяких мыслимых пределов. Другой крайностью – либеральной – многим представляются тэтчеризм в Великобритании и рейганомика в США. Соотношение сил в этом противостоянии либералов и дирижистов постоянно меняется. В конце ХХ века наметилось явное превосходство либеральных идей. История признала за ними правоту, главным образом, потому, что, как выяснилось, вмешательство государства в экономику, даже продиктованное заботой о социальной справедливости, в действительности приводит ко всеобщему обеднению. Экономический «пирог» уменьшается всякий раз, когда предпринимается попытка произвольно его перераспределить.[1] Вот почему философия либерализма заключается в том, что свобода личности не противоположна всеобщему интересу, а представляет собой его главную движущую силу. 2.Зародившееся в США,Великобритании, Новой Зеландии и некоторых других странах антибюрократическое общественное движение, направленное на коренное изменение деятельности органов государственного управления. Иногда даже говорят об «управленческой революции». В одном из документов ОЭСР (организации, объединяющей наиболее развитые страны мира) приводится перечень основных направлений развернувшейся работы. Это, например, децентрализация управления, делегирование ответственности на более низкие уровни управления, пересмотр обязанностей правительства, сокращение размеров государственного сектора, приватизация и корпоратизация его отраслей, ориентация на потребителя, включая публикацию стандартов качества гражданских услуг и др. В переведенной на русский язык книге американских специалистов Д.Осборна и П.Пластрика «Управление без бюрократов» представлена так называемая предпринимательская модель государственного управления, в которой государственные органы выступают в качестве производителей услуг, граждане – в качестве их потребителей, а создание рыночной среды способствует повышению результативности деятельности традиционно негибких бюрократов. Надо ли доказывать, что задача обновления систем государственного управления актуальна и для России? Может быть даже более актуальна, чем для многих ее соседей и антиподов. Нам ни в коем случае нельзя прозевать новую управленческую революцию, как Советский Союз в свое время прозевал научно-техническую революцию середины ХХ века. [1] Нэмо Ф. Либерализм. Опыт словаря нового мышления / Под общей редакцией Ю. Афанасьева и М. Ферро. М.: Прогресс, П.: Пайо, 1989. С. 263 – 273.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > economic liberalism

См. также в других словарях:

  • Управление здравоохранения и изучения экологического воздействия — (энергетических объектов, США) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Office of Health and Ecological EffectsOHEE …   Справочник технического переводчика

  • управление здравоохранения — deutsch: Gesundheitsamt n english: public health department Органы власти (муниципальные и т.д.), исполняющие задачи государственной службы здравоохранения. Возглавляются врачом, имеющим статус чиновника государственной службы. В задачи… …   Русско-немецко-английский словарь по здравоохранению

  • Краснодарское управление здравоохранения — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики спорт (медицина и допинг контроль) EN Krasnodar Health Care Administration …   Справочник технического переводчика

  • Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств — Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов (FDA) Food and Drug Administration …   Википедия

  • Управление профессиональной безопасности и здравоохранения (США) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN Occupational Safety and Health Administration …   Справочник технического переводчика

  • управление по контролю качества пищевых продуктов и медикаментов (и косметических средств) — FDA Контрольный орган Министерства здравоохранения и социального обеспечения США. [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация… …   Справочник технического переводчика

  • управление хранением вакцин — управление вакцинным складом — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация Синонимы управление вакцинным складом EN vaccine… …   Справочник технического переводчика

  • Управление контроля качества продуктов и лекарств (США) — Логотип FDA Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов (англ. Food and Drug Administration, FDA, US FDA) Правительственное агентство, подч …   Википедия

  • управление (деятельностью программы, организации) — — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация EN management …   Справочник технического переводчика

  • Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев — (УВКБ ООН, United Nations High Commissioner for refugees, UNHCR) международная организация. УВКБ начала свою деятельность после Второй мировой войны (в 1951 г.), хотя согласованные международные усилия по оказанию помощи беженцам предпринимались… …   Миграция: словарь основных терминов

  • Управление безопасностью труда — Основной целью управления безопасностью труда является организация работы по обеспечению безопасности, снижению травматизма и аварийности, профессиональных заболеваний, улучшению условий труда на основе комплекса задач по созданию безопасных и… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»