-
101 период заката
twilight имя существительное: -
102 запустить
I совер.запустил камнем в окно – дур рудзынгыл фехста
2. нытътъыссын, ныссадзынII совер. (довести до упадка) рохуаты ныууадзын, ныззаууат кæнынкошка запустила когти в мышь – гæды мысты йæ ныхтæ ныссагъта
запустить хозяйство – хæдзар ныззаууат кæнын
-
103 без сомнения в состоянии
Русско-английский большой базовый словарь > без сомнения в состоянии
-
104 бронзовый век
век реактивного транспорта; век высоких скоростей — jet age
атомный век; век использования атомной энергии — atomic age
серебряный век; век роскоши и упадка веры — silver age
-
105 быть в состоянии
Русско-английский большой базовый словарь > быть в состоянии
-
106 век
1. ageвек реактивного транспорта; век высоких скоростей — jet age
атомный век; век использования атомной энергии — atomic age
серебряный век; век роскоши и упадка веры — silver age
2. siecle3. century; age; lifetime; agesСинонимический ряд:1. вежд (сущ.) вежд2. вечность (сущ.) вечность; целая вечность; целый век3. время (сущ.) время; период; пора; пору; эпоха; эпоху4. жизнь (сущ.) жизнь5. столетие (сущ.) столетие6. всегда (проч.) вечно; всегда -
107 глубокий упадок
-
108 золотома век
век реактивного транспорта; век высоких скоростей — jet age
атомный век; век использования атомной энергии — atomic age
серебряный век; век роскоши и упадка веры — silver age
-
109 каменный век
1. stone ageвек реактивного транспорта; век высоких скоростей — jet age
атомный век; век использования атомной энергии — atomic age
серебряный век; век роскоши и упадка веры — silver age
2. Stone Ageатомный век, век атома — atomic age, the age of atom
развращённый век, упадок нравов — degenerate age
космический век, космическая эра — the space age
-
110 не в состоянии
-
111 повсюду
1. abroad2. at all pointsпо всем пунктам; повсюду — at all points
везде, повсюду — all over the auction
3. at every turn4. universally5. all over6. far and near7. far and wide8. passim9. everywhereСинонимический ряд:везде (проч.) везде; всюду; кругом; куда ни глянь; куда ни кинь; куда ни плюнь; повсеместно -
112 резкий упадок
-
113 выск’ычьатгыргын
выск’ыч’атгыргынсущ.состояние сомнения, упадка духа -
114 лунчыргаш
лунчыргаш-ем1. изнемогать, изнемочь, выдохнуться, чахнуть, зачахнуть, дойти до изнеможенияПашаште лунчыргаш изнемогать на работе;
койын лунчыргаш чахнуть на глазах;
лунчырген колаш умереть от изнеможения.
Ожнысо илышын кочыжо тудлан шуко логалын. Изинек неле пашаш лунчырген. Д. Орай. Много ему досталось горестей прежней жизни. С детства изнемогал на тяжёлой работе.
2. слабеть, ослабевать, ослабеть; обессилеть, потерять силы, мощьЙоча лунчырген ребёнок ослабел;
тазалык лунчырген здоровье ослабло;
кап лунчырга слабеет тело;
акыл лунчырга ослабевает разум;
тушман лунчырген враг обессилел.
Тайра лунчыргыш. Вуйушыжо кайыш. Д. Орай. Тайра ослабла. Потеряла сознание.
3. размякнуть, раскиснуть; стать расслабленным, вялым, апатичным (о человеке)Ужамат, йӧршеш лунчыргенат, тыге ок йӧрӧ. Вижу, ты совсем раскис, так не годится.
4. перен. расшататься, расстроиться, прийти в состояние упадка, истрепаться, износиться, стать потёртымПакча паша лунчырген овощеводство расстроилось;
пӧрт лунчырген дом обветшал;
вургем лунчырген одежда истрепалась.
Ындыжым марийын илышыже йӧршын лунчырга, патырлыкше йомеш. С. Ибатов. Теперь у марийца жизнь совсем расшаталась, исчезла храбрость.
Машина кӧргыш нине кылта-влак, пурен, йӧршын туржалт, лунчырген лектыт. П. Пайдуш. Попав в машину, эти снопы выходят оттуда совсем истрёпанными.
Составные глаголы:
-
115 лунчыртараш
лунчыртараш-ем1. ослаблять, ослабить, обессилить, изнурять, лишить прежней силыТушманым лунчыртараш обессилить врага;
айдемым лунчыртараш изматывать человека.
Шукерте ожно марий патыр Чоткар илен, – йот коштанымат тудо чактарен, осал ханымат лунчыртарен. С. Чавайн. Давным-давно жил марийский богатырь Чоткар, давал отпор он иноземным гордецам, изматывал и коварного хана.
2. расшатывать, расшатать; привести в состояние упадка, ослабитьДисциплиным лунчыртараш, расшатать дисциплину;
илышым лунчыртараш расшатать жизнь.
Составные глаголы:
-
116 лушкыдо
лушкыдо1. слабый, не тугой, не сильно затянутыйЛушкыдо ӱштӧ слабый пояс;
шӱшаже лушкыдо ворот слабый;
лушкыдо кылта слабый сноп.
Мӱшкырйымалет лушкыдо, нӧлталаш кӱлеш. Подпруга у тебя слабая, надо подтянуть.
2. слабый, плохой, недостаточныйЛушкыдо ӱшан слабая иадежда;
лушкыдо шинчымаш слабые знания;
кучем лушкыдо власть слабая.
Мемнан коклаште кыл пеш лушкыдо, уке манашат лиеш. Между нами связь очень слабая, даже можно сказать: нет её.
Волгыдо лирический почеламут-влакым возышо рвезын кидше йымач лекше произведенийлаште лушкыдо мастарлык шижалтеш. В. Колумб. В произведениях, вышедших из-под пера молодого человека, пишущего светлые лирические стихи, чувствуется слабое мастерство.
3. слабый, не отличающийся твёрдым характеромЛушкыдо кумылан слабовольный;
лушкыдо койыш безволие;
чытыш лушкыдырак терпение слабое.
Бригадир Лепёшкин тугай лушкыдо, чыташат ок лий. Н. Лекайн. Бригадир Лепёшкин такой слабый, больше терпеть нельзя.
4. слабый; недостаточно сильный физическиШола кидет, шоляш, лушкыдырак. В. Косоротов. Левая рука у тебя, братец, слабее.
Изи шольымын тазалыкше пеш лушкыдо ыле. О. Тыныш. У моего младшего брата здоровье было очень слабое.
5. слабый, лёгкий, отходчивыйӰдырамаш кумыл лушкыдо, Тачана шорто, шинчавӱдшым сеҥен, Микалым ӧндале. М. Иванов. Женское сердце мягкое,Тачана заплакала, не удержав слёзы, обняла Микале.
6. слабый, не крепкий, не насыщенныйАрака лушкыдо вино слабое.
– Лушкыдырак, – манеш тудо (Микита), – а тамже йывыжа, а-ах! М. Шкетан. – Слабоват (самогон), – говорит Микита, – а вкус приятный, а-ах!
7. слабый, не твёрдый, не прочныйНегыз пеҥгыде – оралте шке ӱмыржым кок пачаш кужун эртара, негыз лушкыдо – оралте ӱмыр лугыч лыптырга. «Ончыко» Фундамент крепкий – постройка простоит в два раза дольше, фундамент слабый – до срока развалится.
8. слабый, неискусный, несовершенныйПьесе композиций шотыштат лушкыдырак. А. Волков. Пьеса и в отношении композиции слабовата.
9. перен. слабый, мягкий, нестрогий, снисходительныйЮжгунам посна суд-влак хулиганлан лушкыдо приговорым луктыт. «Мар. ком.» Иногда отдельные суды выносят хулиганам мягкий приговор.
10. перен. слабый, непрочный, уязвимый; неукреплённыйТунам драматургий марий литературын лушкыдо верже лийын. С. Николаев. Тогда драматургия была слабым местом в марийской литературе.
Лач Российыште, империализмын утларак лушкыдо звеноштыжо, пеш кугу социальный революций лишемын. «Мар. ком.» Именно в России, в слабом звене империализма, приближалась великая социальная революция.
11. перен. слабый, не сильный, плохо организованный; расшатанный, пришедший в состояние упадкаЛушкыдо озанлык слабое хозяйство;
лушкыдо организаций слабая организация.
Колхозна гына лушкыдырак. М. Иванов. Только колхоз наш слабоватый.
12. в знач. сущ. слабость, слабая сторона чего-л.Надзирательын тыгай лушкыдыжым шижын, Григорий Петрович ден шоҥго арестант огыт вашке. С. Чавайн. Чувствуя такую слабость надзирателя, Григорий Петрович и старый арестант не спешат.
Тӱняште чылажат икте весым пызырен ила, виянракше вуй лийын кодеш, лушкыдыракше пыта. А. Эрыкан. В мире везде одни угнетают других, сильные выживают, слабые умирают.
Идиоматические выражения:
-
117 сапналтыш
сапналтыш1. раскат; скользкое раскатанное место на зимней дорогеЯклака сапналтыш скользкий раскат.
Курык йымаке имнетым шекланенрак волто, тушто сапналтыш уло. Г. Градов. Под гору лошадь спускай поосторожнее, там есть раскаты.
Сравни с:
сапныш2. перен. упадок, депрессияТыге, сапналтыш гыч, шуҥгалтыш гыч нӧлталтын, шарлен кӱзен американский просперити – Америкын Ушныш Штат-влакын «пеледмышт». С. Чавайн. Так, выкарабкавшись из упадка, из пропасти, поднималось американское просперити – «процветание» Соединенных Штатов Америки.
-
118 шолдыргымаш
шолдыргымашГ.: шалдыргымашсущ. от шолдыргаш1. рассыханиеПуш шолдыргымаш рассыхание лодки;
печке шолдыргымаш рассыхание бочки.
2. перен. разруха, развал, расстройство; состояние упадка, неблагополучияИлыш шолдыргымаш расстройство жизни;
паша шолдыргымаш расстройство дела.
Шужен ий да озанлыкын шолдыргымашыже дене пайдаланен, карт Савли ден поян Йогор отыш лектын кумалаш, юмылан вольыкым пуаш калыкым ӱжыт. «Ончыко» Пользуясь голодным годом и расстройством хозяйства, жрец Савли и богатый Йогор призывают народ выходить молиться в мольбище, принести в жертву богу скот.
3. перен. разлад, расстройство чего-л.; нарушение нормального функционирования какого-л. органаТазалык шолдыргымаш расстройство здоровья.
4. перен. неполадка, разлад, расстройство; нарушение работы прибора, механизмовКомбайн шолдыргымаш расстройство работы комбайна.
-
119 шолдыргымо
шолдыргымоГ.: шалдыргымы1. прич. от шолдыргаш2. в знач. сущ. развал; состояние упадка, неблагополучияЯл озанлык шолдыргымыжым чарнен, угыч кушмаш корныш шогалын. «Ончыко» Прекратился развал сельского хозяйства, оно снова встало на путь развития.
3. в знач. сущ. разлад, расстройство чего-л.; нарушение нормального функционирования чего-л.Племенной паша шолдыргымылан кӧра ынде ушкал-влак почеш кодын лийыт. «Мар. ком.» Из-за нарушения племенной работы теперь коровы телятся с задержкой.
-
120 шолдырташ
шолдырташ-ем1. расшатывать, расшатать; делать (сделать) шатким, неустойчивым, непрочнымТошкалтышым шолдырташ расшатать лестницу;
пӱкеным шолдырташ расшатать стул;
орвам шолдырташ расшатать телегу.
2. перен. расстраивать, расстроить; расшатывать, расшатать; приводить (привести) в состояние упадка; ослабитьОзанлыкым сар чот шолдыртен, тидат уке, весат ок сите. М. Евсеева. Война сильно расшатала хозяйство, и этого нет, и того не хватает.
Эвай эргыжлан келшыдыме ӱдырым виеш налын пуымо дене шке суртшым шолдырташ ок шоно. М. Шкетан. Эвай не хочет расшатать своё хозяйство, насильно женив сына на нелюбимой девушке.
3. перен. расшатывать, расшатать; расстраивать, расстроить, повредить (здоровье, нервы)Константин Александров фронтеш тазалыкшым шолдыртен. «Ончыко» Константин Александров на фронте расшатал своё здоровье.
Кум ий годым эксыде вуйлатышылан шогымыжо (Семонын) нервыжым шолдыртен. М. Шкетан. Три года беспрерывной работы руководителем расшатали нервы Семона.
4. перен. расстраивать, расстроить; расшатывать, расшатать; нарушать, нарушить (ход чего-л.)Илышым шолдырташ расстроить жизнь;
дисциплиным шолдырташ расшатать дисциплину.
5. перен. расшатывать, расшатать; колебать, поколебать; приводить (привести) в неблагоприятное, ненадёжное состояниеБуржуазный идей литературын партийный принципшылан тореш шога, тиде принципым кӧргӧ гыч шолдырта. К. Васин. Буржуазная идея противоречит партийному принципу литературы, расшатывает этот принцип изнутри.
Шкетанын юмор шот дене серыме самокритикыже пролетар диктатурым пеҥгыдемдаш полша але Совет властьым шолдырта? П. Пӱнчерский. Написанная Шкетаном в юмористическом тоне самокритика способствует утверждению диктатуры пролетариата или расшатывает Советскую власть?
6. перен. портить, испортить; оказывать (оказать) дурное, развращающее, тлетворное влияние на кого-что-л.Арака, керемет, шуко еҥым шолдырта. Й. Осмин. Водка, чёрт, портит много людей.
См. также в других словарях:
Начало упадка Испании — Внутренняя и внешняя политика Филиппа II В 1556 г. Карл, потерпевший поражение в борьбе с немецкими протестантскими князьями и убедившийся в провале своих фантастических планов создания мировой империи, отрёкся от императорского и в том же году… … Всемирная история. Энциклопедия
Этап Упадка — англ. decay период жизненного цикла товара, наступающий в результате падения сбыта товара, после этапа его зрелости. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
пришедший в состояние упадка — прил., кол во синонимов: 8 • запустевший (6) • зачахнувший (32) • обезлюдевший … Словарь синонимов
доводивший до состояния упадка — прил., кол во синонимов: 3 • доводивший до состояния разрушения (2) • запускавший (31) • … Словарь синонимов
АРЕАЛ УПАДКА — англ. area of deterioration; нем. Areal, verfallendes. Городской район с ухудшающимися экон. и соц. характеристиками, к рый находится в состоянии превращения в зону трущоб. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
ЭТАП УПАДКА — (англ. decay) период, наступающий в результате падения сбыта товара, после этапа его зрелости. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
доведенный до состояния упадка — прил., кол во синонимов: 1 • расстроенный (49) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
доведенный до упадка — прил., кол во синонимов: 2 • приведенный в плохое состояние (2) • расхлябанный (20) Словарь синонимов ASIS. В … Словарь синонимов
доведший до состояния упадка — прил., кол во синонимов: 1 • расстроивший (73) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
доведший до упадка — прил., кол во синонимов: 3 • приведший в плохое состояние (8) • расхлябавший (7) • … Словарь синонимов
доводивший до упадка — прил., кол во синонимов: 1 • расхлябывавший (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов