Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

университетской

  • 41 СКАМЬИ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СКАМЬИ

  • 42 Н-2

    БИТКОМ НАБИТЬ что (кем-чем) БИТКОМ НАБИТЬСЯ куда VP subj: human usu. past passive Part битком набит(ый)) (often refers to a large number of people in some place) to overfill some place (space, container etc): место X битком набито (Y-ами) = place X is filled (full) to overflowing (to capacity) (with Ys) X is packed tight (with Ys) place X is packed (jammed) to the rafters (with Ys) X is jammed full (of Ys) X is crammed (crowded, jam-packed, bursting (at the seams)) (with Ys) X is chock-full (of Ys).
    ...(Пастернак) читал «Антония и Клеопатру». Небольшое помещение битком набито... (Гладков 1)....(Pasternak) gave а reading of Antony and Cleopatra. The small room was packed tight with people... (1a).
    И вот мы в университетской аудитории. Это аудитория из небольших, она набита битком... (Олеша 3). And so there we were in the university lecture hall. It was one of the smaller ones, and it was jammed full... (3a).
    Слыхали мы эти песни! Владимирская тюрьма битком набита, а вы всё о Промысле блажите» (Максимов 3). "We've heard all that before. Vladimir jail is crammed with prisoners and you go driveling on about Providence" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-2

  • 43 academe

    [`ækədiːm]
    академия
    научное сообщество, мир университетской науки
    ученый-чудак; ученый

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > academe

  • 44 academia

    научное сообщество, мир университетской науки
    традиционность; академизм, академичность; педантизм
    академизм, академичность; схоластика

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > academia

  • 45 associate

    [ə`səʊʃɪɪtˏ ə`səʊʃɪeɪtˏ ə`səʊsɪˏeɪt]
    товарищ, коллега; компаньон, партнер
    союзник, сторонник
    младший член университетской корпорации, академии художеств (fellow); член-корреспондент
    сообщник, соучастник
    объединенный; связанный; присоединенный, совместный
    объединять(ся), соединять(ся)
    ассоциировать, связывать
    общаться
    присоединяться, вступать; становиться партнером

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > associate

  • 46 capping

    [`kæpɪŋ]
    производство головных уборов, шапочное производство
    церемония присвоения университетской степени
    плата за дневную охоту
    покров, покрытие, верхний слой (чего-либо)
    покрывающие породы
    плинтус; переклад
    головка, насадка
    каптаж (скважины)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > capping

  • 47 chapel

    [`ʧæp(ə)l]
    капелла, часовня, молельня, придел
    неангликанская церковь
    хор певчих, певческая капелла
    богослужение, служба в школьной, университетской капелле
    церковная утварь
    профсоюзная ячейка, отделение
    похоронное бюро; похоронный зал

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > chapel

  • 48 быть

    (см. также бывать) be, happen
    Было бы хорошо проверить... - It might be well to examine...
    Было принято (= Считалось общепринятым), что... - It was generally agreed that...
    Временно мы будем игнорировать, что... зависит от... - We will temporarily ignore the dependence of...
    Все эксперименты были проведены в нашей университетской лаборатории. - All experiments were carried out in our university laboratory.
    Далее мы этим пользоваться не будем. - We shall make no further use of this.
    Данное заключение было далеко от правильного. - This conclusion was far from correct.
    Задача, которая будет рассматриваться в данном параграфе... - The problem to be considered in this section...
    Лучше всего будет... - The best plan to be followed is...
    Может быть или не быть... - There may or may not be a...
    Мы будем доказывать... - We will prove...
    Мы будем изучать... - We will investigate...
    Мы будем продолжать наши рассуждения, предполагая, что... - We will proceed on the assumption that...
    Однако иногда будет... - Sometimes, however, there will be...

    Русско-английский словарь научного общения > быть

  • 49 битком набить

    БИТКОМ НАБИТЬ что (кем-чем; БИТКОМ НАБИТЬСЯ куда
    [VP; subj: human; usu. past passive Part битком набит(ый)]
    =====
    (often refers to a large number of people in some place) to overfill some place (space, container etc):
    - X is crammed (crowded, jam-packed, bursting < at the seams>) (with Ys);
    - X is chock-full (of Ys).
         ♦...[Пастернак] читал " Антония и Клеопатру". Небольшое помещение битком набито... (Гладков 1)....[Pasternak] gave a reading of Antony and Cleopatra. The small room was packed tight with people... (1a).
         ♦ И вот мы в университетской аудитории. Это аудитория из небольших, она набита битком... (Олеша 3). And so there we were in the university lecture hall. It was one of the smaller ones, and it was jammed full... (За).
         ♦ "Слыхали мы эти песни! Владимирская тюрьма битком набита, а вы всё о Промысле блажите" (Максимов 3). "We've heard all that before. Vladimir jail is crammed with prisoners and you go driveling on about Providence" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > битком набить

  • 50 битком набиться

    БИТКОМ НАБИТЬ что (кем-чем; БИТКОМ НАБИТЬСЯ куда
    [VP; subj: human; usu. past passive Part битком набит(ый)]
    =====
    (often refers to a large number of people in some place) to overfill some place (space, container etc):
    - X is crammed (crowded, jam-packed, bursting < at the seams>) (with Ys);
    - X is chock-full (of Ys).
         ♦...[Пастернак] читал " Антония и Клеопатру". Небольшое помещение битком набито... (Гладков 1)....[Pasternak] gave a reading of Antony and Cleopatra. The small room was packed tight with people... (1a).
         ♦ И вот мы в университетской аудитории. Это аудитория из небольших, она набита битком... (Олеша 3). And so there we were in the university lecture hall. It was one of the smaller ones, and it was jammed full... (За).
         ♦ "Слыхали мы эти песни! Владимирская тюрьма битком набита, а вы всё о Промысле блажите" (Максимов 3). "We've heard all that before. Vladimir jail is crammed with prisoners and you go driveling on about Providence" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > битком набиться

  • 51 overbibliotekar

    Норвежско-русский словарь > overbibliotekar

  • 52 universitetsbibliotekar

    Норвежско-русский словарь > universitetsbibliotekar

  • 53 campus paper

    Рассказывает о новостях университетской жизни, публикует рекламу различных услуг для студентов, частные объявления, иногда краткую сводку событий в стране и мире. Обычно еженедельная бесплатная газета. В крупных университетах существуют студенческие газеты различных политических направлений

    English-Russian dictionary of regional studies > campus paper

  • 54 curriculum

    1. образ
    Составляется по каждому предмету в высшем учебном заведении. Курсы при этом могут делиться на обязательные для всех [ core curriculum] (обычно на первом курсе), обязательные [ required subjects] для данной специальности [ major] (обычно 10-12 курсов) и для второй специальности [ minor] (обычно 8 курсов), курсы по выбору [ elective]
    2.
    курсы, предлагаемые в университете
    Полный набор учебных предметов, предлагаемых студентам в университете, в колледже (из которых студент должен сделать соответствующий выбор).
    3.
    Охватывает собственно учебные планы данного университета (колледжа), и все остальные виды деятельности, которые предлагаются студенту на время учебы в данном учебном заведении (клубы, драмкружки, спорт и т.д.)

    English-Russian dictionary of regional studies > curriculum

  • 55 Dunning, William Archibald

    (1857-1922) Даннинг, Уильям Арчибальд
    Историк и педагог. Учился в Колумбийском университете [ Columbia University], там же в 1885 получил степень доктора философии [ Ph.D.]. С 1886 преподавал в Колумбийском университете. Даннинг писал и выступал с лекциями на исторические и политологические темы. Выступал за объективное изучение периода Реконструкции Юга [ Reconstruction]. Негативно оценил деятельность радикальных республиканцев [ Radical Republicans]. Выдвинутая им концепция Реконструкции стала господствующей в университетской науке США. Проявил свои независимые суждения уже в первой работе "Роль Конституции США в Гражданской войне и Реконструкции (1860-1867)" ["The Constitution of the United States in Civil War and and 1860-67"], вышедшей в 1885. В области политологии известен как автор трехтомного исследования "История политических теорий" ["History of Political Theories"] (1902-1920). Среди других трудов - "Эссе о Гражданской войне и Реконструкции" ["Essays on the Civil War and Reconstruction"] (1897) и "Политические и экономические аспекты Реконструкции" ["Reconstruction: Political and Economic"] (1907), вышедшие в серии "Американский народ" ["American Nation" series].

    English-Russian dictionary of regional studies > Dunning, William Archibald

  • 56 Joe College

    ист жарг
    Прозвище студента, строгая одежда и манеры которого подчеркивают его принадлежность к университетской среде. Было распространено в 20-30-е гг. XX в.
    тж College

    English-Russian dictionary of regional studies > Joe College

  • 57 tenure track position

    образ
    должность, предшествующая заключению бессрочного контракта
    В университетской карьере преподавателя - существенный этап ее развития. Предполагается, что за назначением на такую должность может последовать только тенюре [ tenure], хотя это не обязательно предусмотрено действующим контрактом
    тж tenure track

    English-Russian dictionary of regional studies > tenure track position

  • 58 Unitas, John Constantine (Johnny)

    (р. 1933) Юнитас, Джон Константин (Джонни)
    Профессиональный футболист, один из лучших нападающих [ quarterback] в истории профессионального американского футбола [ football]. Начинал играть в университетской команде, позже сменил ряд полупрофессиональных команд. В 1955 выступал в команде "Питсбург стилерс" [ Pittsburgh Steelers], в 1956-73 играл за команду "Балтимор колтс" [Baltimore Colts]. Поставил ряд рекордов НФЛ [ National Football League]. В 1959, 1964, 1967 получал титул "игрока года" [Player of the Year]. В 1979 выбран в Галерею славы профессионального футбола [Pro Football Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Unitas, John Constantine (Johnny)

  • 59 Washington University

    Престижный частный университет в г. Сент-Луисе, шт. Миссури. Основан в 1853. Около 11,5 тыс. студентов. Библиотека насчитывает более 2,6 млн. томов. Медицинский центр университета известен своими исследованиями в области раковых заболеваний. В университетской художественной галерее широко представлена европейская и американская живопись XVIII-XIX вв.

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington University

  • 60 capping

    (n) головка; каптаж; насадка; переклад; плинтус; шапочное производство
    * * *
    * * *
    покрытие
    покрытия
    * * *
    1) производство головных уборов, шапочное производство 2) шотл. церемония присвоения университетской степени 3) спец. плата за дневную охоту 4) а) покров, покрытие, верхний слой (чего-л.) (особ. в пчелиных сотах) б) горн. покрывающие породы

    Новый англо-русский словарь > capping

См. также в других словарях:

  • Сфинксы на Университетской набережной — Координаты: 59°56′13.31″ с. ш. 30°17′26.85″ в. д. / 59.937032, 30.290792  …   Википедия

  • Апартаменты на Университетской — (Сургут,Россия) Категория отеля: Адрес: Университетская Улица 39, Су …   Каталог отелей

  • Регина на Университетской — (Казань,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Улица Университ …   Каталог отелей

  • На университетской скамье — Книжн. Во время обучения в университете. Ещё на университетской скамье Герцен и его друзья увлекались сенсимонизмом (В. Боровский. Был ли Герцен социалистом?) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • С университетской скамьи — Книжн. Сразу же после окончания университета. Это был молодой человек, только что с университетской скамьи (Короленко. История моего современника) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • История Университетской детской клинической больницы МГМУ им. Сеченова — В Москве истоки развития отечественной педиатрии неразрывно связаны с кафедрой детских болезней медицинского факультета Императорского Московского университета (ИМУ). Московский университет был открыт в 1755 году в составе трех факультетов:… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • университет —         Происхождение         Изначально словом universitas называли любые сообщества связанных взаимной присягой, корпоративный вид объединения людей, для которого характерны были горизонтальные связи, в отличие от тех, что основывались на… …   Словарь средневековой культуры

  • Университетская роща ТГУ — Координаты: 56°28′08″ с. ш. 84°56′55″ в. д. / 56.468889° с. ш. 84.948611° в. д.  …   Википедия

  • Университет — (от лат. universitas совокупность). В настоящее время с понятием У. соединяют представление о высшем учебном заведении, которое, имея целью свободное преподавание и развитие всех отраслей науки (universitas litterarum), независимо от их… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Университетская клиника Гамбург-Эппендорф — Тип медицинский центр Год основания 1884 год Расположение …   Википедия

  • Университетская клиника Фрайбурга — Университетская клиника г.Фрайбурга Расположение Фрайбург им Брайсгау, Германия Тип многопрофильная Количество коек 1800 Сот …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»