Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

умер

  • 121 ex

    adv
    1)

    ex trínken* разгпить до дна

    2)

    Damit ist es ex. разг — С этим покончено.

    3)

    Der Patient ist ex. фам — Пациент умер.

    Универсальный немецко-русский словарь > ex

  • 122 Folge

    f <-, -n>
    1) следствие, последствие, результат

    die Fólgen der Katastróphe — последствия катастрофы

    die Fólgen auf sich néhmen*отвечать за последствия

    böse Fólgen nach sich (D) zíéhen*иметь тяжёлые последствия

    Er starb an den Fólgen éínes Únfalls. — Он умер в результате несчастного случая.

    Das Únwetter hátte schwére Schäden zur Fólge. — Буря нанесла значительный ущерб.

    Sein Verhálten ist die Fólge éíner fálschen Erzíéhung. — Его поведение это результат неправильного воспитания.

    2) вывод, заключение

    die lógische Fólge — логический вывод

    3) последовательность, очерёдность

    in búnter Fólge — вперемежку

    in Fólge — без перерыва; один за другим

    4) ряд, серия; очередь; очередной номер [том, выпуск]

    in alphabétischer Fólge — в алфавитном порядке

    die nächste Fólge der Férnsehserie — следующая серия телесериала

    in der Fólge — в будущем, спустя некоторое время

    Fólge léíśten канц — подчиняться, следовать указанию

    einem Rat Fólge léíśten канцследовать совету

    éínem Beféhl Fólge léísten канцподчиниться приказу

    Универсальный немецко-русский словарь > Folge

  • 123 gehen*

    1. vi (s)
    1) идти, ходить, передвигаться

    lángsam géhen — медленно идти

    bárfuß géhen — идти босиком

    Ich bin héúte 10 Kilométer gegángen. — Я прошёл сегодня 10 километров.

    2) идти, уходить

    Ich muss jetzt géhen. — Мне пора (идти).

    Er ist von uns gegángen. эвфОн ушёл от нас (умер).

    3) идти, направляться (куда-л, с какой-л целью)

    éínkaufen géhen — идти в магазин [за покупками]

    ins Bett géhen — идти спать

    zum Arzt géhen — идти к врачу

    ins Restaurant géhen — идти в ресторан

    4) ходить, регулярно посещать

    in die Schúle géhen — ходить в школу

    5) идти, поступать (куда-л – начинать заниматься какой-л деятельности)

    in die Politík géhen — уйти в политику

    zum Theáter géhen — стать актёром

    6) разг одеваться (как-л)

    gut géhen — хорошо одеваться

    7) уходить (в отставку), увольняться
    8) разг быть в отношениях (дружеских, любовных)
    9) работать, функционировать

    Der Áúfzug geht nicht. — Лифт не работает.

    10) подниматься (о тесте)
    11)

    Das geht nicht. — Так не пойдёт.

    12) идти, протекать; процветать

    Die Sáche geht gut. — Всё развивается хорошо.

    Die Fírma geht schlecht. — Дела у фирмы идут плохо.

    13) находить сбыт, продаваться

    Die Wáre geht sehr gut. — Товар очень хорошо продаётся.

    14) входить, вмещаться; проходить

    In den Topf géhen fünf Líter. — В кастрюлю вмещается пять литров.

    In díéses Zímmer géhen nur zwei Bétten. — В эту комнату вмещаются только две кровати.

    Der Schrank geht in die Tür nicht. — Шкаф не проходит в дверь.

    15) достигать (какого-л уровня), доставать (до чего-л)

    Das Kleid geht bis zu den Kníen. — Платье доходит до колен.

    Jetzt geht es zu weit. — Сейчас это зашло слишком далеко.

    16) вести (куда-л – напр о дороге)
    17) направляться (куда-л); выходить (куда-л – об окне)

    Das Fénster geht auf das Meer. — Окно выходит на море.

    Der Régen geht durch die Kléídung. — Дождь проникает сквозь одежду.

    18) идти; подходить; приближаться (к какому-л состоянию и т. п.)

    zu Énde géhen — подходить к концу

    Er geht auf die fünfzig. — Ему скоро пятьдесят (лет).

    2. vimp:
    1)

    Es wird schon géhen! — Всё обойдётся!

    So geht es nicht. — Так (дело) не пойдёт.

    2)

    es geht um (A)… — речь идёт о…

    Универсальный немецко-русский словарь > gehen*

  • 124 gest.

    сокр от gestorben умер, скончался (тогда-то)

    Универсальный немецко-русский словарь > gest.

  • 125 halb

    1. a
    1) половинный, пол(у)-

    ein halber Mónat — полмесяца

    eine halbe Stúnde — полчаса

    für [um австр] den halben Preis — за полцены

    Es ist halb drei. — Половина третьего.

    2) неполный; частичный

    éíne halbe Máßnahme — полумера

    2. adv

    nur halb ángezogen sein — быть одетым наполовину

    2) чуть, едва ли, почти что

    halb zústimmen — почти что согласиться

    sich halb tótlachen — смеяться до полусмерти

    Ich bin halb verdúrstet. — Я чуть не умер от жажды.

    Das dáúert ja éíne halbe Éwigkeit! разгЭто длится целую вечность!

    halb.., halb… — то.., то…

    Универсальный немецко-русский словарь > halb

  • 126 jäh

    a
    1) внезапный, неожиданный

    ein jäher Entschlúss — неожиданное [внезапное, спонтанное] решение

    ein jäher Wíndstoß — внезапный порыв ветра

    ein jäher Schmerz — внезапная [резкая] боль

    Thómas fand éínen jähen Tod. — Томас умер внезапно.

    2) крутой, обрывистый, отвесный

    ein jäher Ábgrund — крутой овраг

    Универсальный немецко-русский словарь > jäh

  • 127 Nachfolger

    m <-s, -> (сокр Nachf.) наследник, преемник

    Der König hinterlíéß kéínen Náchfolger. — Король умер, не оставив наследника.

    Универсальный немецко-русский словарь > Nachfolger

  • 128 Sterbezimmer

    n <-s, -> комната, в которой кто-л умер

    Универсальный немецко-русский словарь > Sterbezimmer

См. также в других словарях:

  • Умер великий Пан! — Из легенды, изложенной древнегреческим историком Плутархом (ок. 45 127) в его сочинении «Об упадке оракулов» (гл. 17). Однажды в царствование императора Тиберия из Пелопоннеса (Греция) в Италию шел корабль с грузом и людьми. Когда он проходил… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Умер телок - опростал хлевок. — Умер телок опростал хлевок. Корова пала стойло опростала. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Умер да лежит, а некому потужить. — Умер да лежит, а некому потужить. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Умер медведь - и пляска стала. — Умер медведь и пляска стала. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Умер от воли Божьей. — (от грозы). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Умер популярный игрок "Что? Где? Когда?" Дмитрий Коноваленко — 1 февраля 2007 года скончался Дмитрий Коноваленко. В последнее время работал экспертом Фонда Эффективной Политики, руководил отделом. В элитарном клубе «Что? Где? Когда?» играл с 1997 года. В клуб пришел в составе команды новичков… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Умер, Магда — Магда Умер …   Википедия

  • УМЕР - ШМУМЕР, ЛИШЬ БЫ БЫЛ ЗДОРОВ! — Примите глубочайшее соболезнование. Вы знаете, пока вы отдыхали аж в самой Трандоферовке, у нас во дворе таки имелось событие. Зяма никого не предупредил, а взял и сам себе умер. Я вас прошу, умер шмумер, лишь бы был здоров! С этими курортами… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • умер от полученных в бою ран — miręs nuo mūšyje gautų žaizdų statusas T sritis apsauga nuo naikinimo priemonių apibrėžtis Kovinių nuostolių rūšis; prie kovinių nuostolių priskiriami tie, kurie mirė nuo žaizdų ar kitų sužalojimų mūšyje po suteiktos medicinos pagalbos.… …   Apsaugos nuo naikinimo priemonių enciklopedinis žodynas

  • УМЕР-ШМУМЕР, ЛИШЬ БЫ БЫЛ ЗДОРОВ — вариант соболезнования …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • Бог умер — Философия жизни …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»