-
61 זִכרוֹ לִברָכָה (זָל)
זִכרוֹ לִברָכָה (זָ"ל)}благословенна его память (выражение при упоминании имени умершего человека)זֵכֶר ז' [זִכרוֹ]памятьזֵכֶר לַחוּרבָּןв память о разрушении Храмаזֵכֶר צַדִיק לִברָכָה (זָצָ"ל)благословенна память праведника (принятое выражение при упоминании умершего праведника)לְזֵכֶרпамяти, в память о -
62 לְזֵכֶר
לְזֵכֶרпамяти, в память оזֵכֶר ז' [זִכרוֹ]памятьזֵכֶר לַחוּרבָּןв память о разрушении Храмаזֵכֶר צַדִיק לִברָכָה (זָצָ"ל)благословенна память праведника (принятое выражение при упоминании умершего праведника)זִכרוֹ לִברָכָה (זָ"ל)благословенна его память (выражение при упоминании имени умершего человека) -
63 נבדלת
נבדלתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]отличаться, обособлятьсяיִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּיםпусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)————————נבדלתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]отличаться, обособлятьсяיִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּיםпусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)————————נבדלתж. р. смихут/נִבדָל Iиной, отличный от других -
64 תִיבָּדֵל לְחַיִים אֲרוּכִּים
תִיבָּדֵל לְחַיִים אֲרוּכִּיםпусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]отличаться, обособлятьсяיִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּיםпусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой) -
65 bienes relictos
-
66 dodenmasker
маска, снятая с умершего; посмертная маска* * *сущ.общ. маска, снятая с умершего -
67 τυμβωρυχώ
-
68 부의금
부의금【賻儀金】денежная помощь семье умершего -
69 défroque
сущ.общ. ветошь, вещи умершего монаха, старая одежда, хлам, одеяние, тряпьё, одежда умершего монаха, рубище -
70 pension de réversion
сущ.1) общ. пенсия, выплачиваемая вдове, пенсия, унаследованная от умершего супруга, пенсия, унаследованная от умершего супруги, пенсия, выплачиваемая вдовцу (за мужа или жену)2) лингвостран. пенсия по случаю утраты кормильцаФранцузско-русский универсальный словарь > pension de réversion
-
71 tombeau
сущ.1) общ. гробница, склеп, могила3) лингвостран. поминание (1) инструментальная пьеса, посвященная памяти умершего; 2) стихотворное произведение, посвященное памяти умершего поэта), надгробие -
72 аза
аза Iар.1. траур; оплакивание (умершего);алты катын азага барса (или келсе), ар кимиси өз муңун айтат погов. когда шесть женщин идут (или придут) на оплакивание, каждая плачет о своём;аза маршы похоронный марш;аза күт- оплакивать умершего; быть в трауре;аза күтүп калыптыр фольк. она оплакивает (мужа);аза күтүп олтурган катын1) женщина, оплакивающая (своего мужа);2) женщина в трауре;аза күтүү митинги траурный митинг;атасы кандын Кумайык оозун ачып аңылдап, аза күтүп заңкылдап фольк. (собака) его отца Кумайык (см.), открыв пасть, выла, громко визжала, оплакивая (хозяина);2. что-либо принесённое семье покойного на поминки (скот, вещи и т.п.);азага бар- (или актыкка бар-) отправиться к семье покойного с выражением соболезнования и с подношением на поминальные расходы;белгилүү кулүк жан эле, катагандын хан Кошой, азага берген мал эле фольк. (это) знатный скакун, (это) животное, приведённое на поминки катаганским ханом Кошоем;3. скорбь, печаль; огорчение;аза тарт- скорбеть;көңүлү аза болуп калды он немного обиделся, огорчился.аза IIар.1. южн. член;колхоз азалары члены колхоза;2. сев. то же, что аса III. -
73 азала-
азалап бар- отправляться к семье умершего с выражением соболезнования (в старом быту соболезнующий приносил семье умершего на поминки деньги, вещи или домашнее животное, а богатый - лошадей);баласын азалап бардык мы пошли выразить соболезнование по случаю смерти его сына. -
74 арт
арт Iто же, что артуу I(сохранилось только в географических названиях: Көгарт (Көк-Арт), Кызарт (Кыз-Арт), Айык-Арт, Көрүк-Арт, Катын-Арт и др.).арт IIзад, задняя часть, задняя сторона;артынан (следуя) за ним;артында (находясь) за ним;бири артынан бирин одного за другим;өлгөндүн артынан өлмөк жок погов. не умирать же вслед за покойником (букв. после умершего смерти нет; говорят родственникам покойника, утешая их);артка кал- отстать, остаться позади;артта калып келе жаткан участок отстающий участок;арттагы1) находящийся позади, задний;2) отстающий;арттагылар алдыңкыларга теңелүү керек отстающие должны равняться на передовиков;арттагы ишкана алдыккылардын катарына кошулду отстающее предприятие вошло в ряды передовых;кылчайып артын караса, кырк жигиттин дайны жок фольк. оглянулся он, посмотрел назад - сорока джигитов и признака нет;колун артына алып (он) заложив руки за спину;колун алып артына, көп сүйлөбөй, тил айтпай, ойлоп турат бул Кыяз фольк. заложив руки за спину, много не говоря, не говоря ни слова, стоит и думает этот Кыяз;артына туш- преследовать (его);аракет артында болду он старался, он принимал меры;артыңды байкап жүр веди себя скромно; следи за своими поступками; смотри, как бы не было худых последствий от твоего поведения (букв. ходи, оглядываясь назад);алды-артын карабай качты он бежал без оглядки;мады артында калсын! (о скряге) чтоб ему подохнуть, не воспользовавшись своим скотом! (букв. пусть скот его остаётся позади него!);ал кылыгын койбосо, малы артында калат го если он не бросит свои дурные выходки, то лишится своего скота;артында эки баласы калды после него осталось двое детей (сиротами);артында сөзү көп или арты чуулуу пресловутый, пользующийся дурной славой;артынан айт- говорить за глаза (о ком-л. что-л. дурное);арты ким? кто последний? (в очереди);арты жакшылык көрбөс он плохо кончит, для него это кончится плохо;артын сал- гневаться, злобствовать;чапаныңды жаңыртып, мага артыңды салдың го ты надел новый чапан и предо мной важничаешь;артын сала бергенде ажыдаардын түрү бар в гневе у него вид дракона;иштин арты кайырлуу болсун пожелаем, чтобы дело кончилось благополучно; это всё ничего, лишь бы хорошо кончилось;артын берген заман кыл фольк. или иштин артын жакшы кыл сделай исход дела благополучным.арт- III1. быть в излишке;көчкөндөн отун артат, өлгөндөн катын артат погов. после откочевавшего остаётся топливо, а после умершего - жена;балалуу каргага бок артпайт погов. (шутл. о многодетном человеке) детной вороне дерьма не хватает (не остаётся в излишке от детей);ага эч кандай пайда артпайт ему нет никакой выгоды;арткан-үрткөн остатки, последки;арткан-үрткөн тамак недоеденная пища, объедки, обглодки;коноктордон арткан-үрткөн тамагы объедки, оставшиеся от гостей;2. навьючивать;жүгүн атка артты груз свой он навьючил на лошадь;3. переваливать, переходить (напр. через перевал);кадууну артып, кол баштап, такоол болуп бергиле фольк. пройдя с войском по склону горы, будьте нам подкреплением;көңүл арт- вожделеть (иметь половое влечение);Көкчөнүн зайбы мен туруп, көңүл артсам ошого, көрүнөө арбак урбайбы? фольк. если я, будучи женой Кокче, буду вожделеть к тому (Алмамбету), разве не накажут меня духи предков? (см. арбак 1);көз арт- см. көз;кол арт- закинуть руку за плечо соседа, полуобняв за шею;кошо басып Калыйман, кол артканы Бурулкан фольк. вместе (с Айчурек) идёт (девица) Калыйман, закинула (Айчурек) руку за плечо (девицы) Бурулкан;бут арт- сесть, воссесть;такка бут арт- воссесть на трон;атка бут арт- сесть на коня;бут артты Жаныш кыйналып, жоргосунун белине фольк. с трудом сел Джаныш верхом на спину своего иноходца;атка бутун арта элек он ещё не садился на коня; он не умеет ездить верхом;арта салынып тур- свешиваться (напр. через перила).арт- IVсм. арыт- I;өткөн күздөн бери элимдин арасын артып жатып чарчадым я измучился, непрерывно с прошлой осени объезжая свой народ.арт- Vчистить, вычищать (кишки и желудок зарезанного животного);ичеги-кардын артып атат он моет и вычищает кишки и желудок. -
75 ойрон
ир.1. разрушенный, уничтоженный, погибший; гибель;ойрон кыл- разрушить, уничтожить;ойрон бол-1) разрушиться;2) испытывать муки, терпеть муки;отун алып, от жактын, ойрон болуп кой бактың стих. ты (батрак) ходил по дрова, разводил (для хозяйки) огонь, в муках пас овец;ойрону чыкты совсем разладилось, пришло в полный упадок;оңолот десе, кайта ойрону чыга берди думали наладится, а оно всё хуже и хуже;ойронун чыгар- разгромить кого-л.;ойронуңду чыгарат он тебя разгромит;2. так обычно, оплакивая, называет вдова своего умершего в молодости мужа или женщина умершего молодого мужчину (в этом смысле чаще күл ойрон);ойрондон калган сен, Сейтек, төрөлө элек курган жан үч айлык мезгил боюмда фольк. от моего (покойного) богатыря остался ты, Сейтек, ещё неродившаяся бедная душенька, трёхмесячным в моём чреве;3. очень, весьма;ойрон мыкты очень сильный, могучий;онго жашы толгону, ойрон мыкты болгону стих. вот достиг он десяти лет, вот стал он могучим. -
76 Anfechtung letzwilliger Verfügung
сущ.юр. оспаривание завещания, оспаривание завещания или последних распоряжений умершего, оспаривание последних распоряжений умершегоУниверсальный немецко-русский словарь > Anfechtung letzwilliger Verfügung
-
77 shade
1. noun1) тень; полумрак; light and shade paint. свет и тени (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать2) тень, намек; оттенок, нюанс; незначительное отличие; silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета; people of all shades of opinion люди самых разных убеждений; there is not a shade of doubt нет и тени сомнения3) незначительное количество; a shade better чуть-чуть лучше4) myth. poet. бесплотный дух; тень умершего; among the shades в царстве теней5) экран, щит; абажур; стеклянный колпак6) маркиза, полотняный навес над витриной магазина7) amer. штора8) защитное стекло (на opt. приборе); бленда9) тень, прохлада; in the shade of a tree в тени дереваSyn:ghost2. verb1) заслонять от света; затенять2) омрачать; затуманивать3) штриховать, тушевать4) незаметно переходить (into - в другой цвет); незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off); смягчать (обыкн. shade away, shade down)5) amer. слегка понижать (цену)* * *(n) оттенок; тень* * *1) тень, оттенок 2) заслонять, затемнять* * *[ ʃeɪd] n. тень, полумрак, прохлада; затененное место; оттенок, незначительное отличие, нюанс, намек; экран, щит, абажур, маркиза, стеклянный колпак, штора; солнцезащитные очки, защитное стекло, бленда v. затенять, защищать; омрачать; штриховать, тушевать* * *абажурзонтикомрачитьоттеноктень* * *1. сущ. 1) а) тень б) перен. непонятность 2) прохлада 3) а) тень, оттенок (в живописи) б) перен. намек; нюанс; незначительное отличие в) менее удачные места (в литературном произведении) г) печальные, трагические эпизоды 4) незначительное количество 5) а) миф.; поэт. бесплотный дух; тень умершего б) поэт. незримый, неотступно сопровождающий спутник 2. гл. 1) заслонять от света 2) скрывать, прятать (от взора, взгляда) 3) омрачать 4) перен. а) оставлять кого-л. в тени б) оттенять (хорошие качества плохими) 5) символически изображать (что-л.) -
78 administration suit
2) англ. иск кредитора с обращением требования на имущество умершего -
79 administrator
2) попечитель над наследственным имуществом, администратор наследства•administrator ad colligendum — временно управляющий наследством ( до принятия управления администратором наследства);
administrator ad litem — администратор наследства на период рассмотрения дела;
administrator cum testamento annexo — администратор наследства с приложенным завещанием ( в котором не указан душеприказчик или указан ненадлежащий душеприказчик);
administrator de bonis non — управляющий имуществом умершего по назначению суда;
administrator durante absentia — управляющий наследством во время отсутствия душеприказчика;
administrator durante animo vito — администратор наследства, назначенный для обеспечения возможности пользоваться им психически неполноценному ближайшему родственнику наследодателя;
administrator durante minori aetate — управляющий наследством по назначению суда ввиду несовершеннолетия душеприказчика;
administrator durante minoritate administratoris — управляющий имуществом наследодателя до достижения совершеннолетия душеприказчиком;
administrator in bankruptcy — управляющий конкурсной массой;
administrator pendente absentia — управляющий наследством во время отсутствия душеприказчика;
administrator pendente lite — управляющий наследством на период судебного разбирательства;
administrator pendente minoritate executoris — управляющий наследством умершего по судебному правомочию до достижения душеприказчиком совершеннолетия;
- administrator of decedent's estateadministrator with the will annexed — администратор наследства с приложенным завещанием ( в котором не указан душеприказчик или указан ненадлежащий душеприказчик)
- ancillary administrator
- appointed administrator
- correctional administrator
- court administrator
- crime control administrator
- domiciliary administrator
- elected administrator
- foreign administrator
- general administrator
- government administrator
- law enforcement administrator
- organized crime administrator
- parole administrator
- police administrator
- principal administrator
- probation administrator
- public administrator
- regular administrator
- special administrator
- temporary administrator -
80 fin·i
vt кончать, оканчивать, доканчивать, заканчивать, завершать, прекращать \fin{}{·}i{}{·}i paroli кончить говорить \fin{}{·}i{}{·}i sian laboron закончить свою работу \fin{}{·}i{}{·}i la aferon закончить дело \fin{}{·}i{}{·}i la kunsidon закончить заседание \fin{}{·}i{}{·}i universitaton, lernejon закончить университет, школу \fin{}{·}i{}{·}i kurson закончить курс (преподавать, посещать) \fin{}{·}i{}{·}i libron закончить книгу (читать, писать, иллюстрировать и т.п.); per tio ni \fin{}{·}i{}os этим мы закончим; komuna kantado \fin{}{·}i{}is la kunvenon общее пение завершило собрание; прим. иногда (в случаях действительной необходимости) корень fin- употребляется в качестве приставки для образования совершенного вида глагола или обозначения доведения действия до самого конца: fin/fari сделать до конца, доделать (до конца); fin/traduki перевести до конца \fin{}{·}i{}{·}a 1. конечный, окончательный, заключительный, завершительный; 2. мат. конечный \fin{}{·}i{}{·}a vico конечный ряд; ср. finia \fin{}{·}i{}e 1. (de io) в конце, под конец, наконец, в заключение, на исходе (чего-л.); 2. наконец, наконец-то, в конце концов \fin{}{·}i{}{·}o 1. конец; la \fin{}{·}i{}{·}o de libro, vorto, bastono, jaro конец книги, слова, палки, года; sen \fin{}{·}i{}{·}o без конца; ĉio havas \fin{}{·}i{}on всё имеет конец; ekbruligi urbon en ĉiuj \fin{}{·}i{}oj поджечь город со всех концов; veni el ĉiuj \fin{}{·}i{}oj de la mondo прибыть со всех концов света; meti (или fari) \fin{}{·}i{}on al io положить конец чему-л.; venis \fin{}{·}i{}{·}o al mia latino погов. пришёл конец моим возможностям; 2. мат. крайняя точка (интервала = finpunkto) \fin{}{·}i{}aĵ{·}o окончание (грамматическое) \fin{}{·}i{}ad{·}o окончание, завершение (действие оканчивающего, завершающего) \fin{}{·}i{}ig{·}i 1. заставить кончиться; li \fin{}{·}i{}igis iliajn tagojn en vanteco он сделал так, что их дни закончились в суете; 2. кончить, окончить, закончить, завершить (чужими руками, через посредника); li \fin{}{·}i{}igis la interrompitan romanon per kolego de la mortinta aŭtoro он закончил прерванный роман с помощью коллеги умершего автора (т.е. фактически роман дописал коллега умершего автора) \fin{}{·}i{}iĝ{·}i кончиться, окончиться, закончиться, завершиться; la jaro \fin{}{·}i{}iĝis год закончился; la entrepreno \fin{}{·}i{}iĝis per fiasko предприятие закончилось провалом \fin{}{·}i{}iĝ{·}o 1. окончание, завершение (действие оканчивающегося, завершающегося); la \fin{}{·}i{}iĝo de la mondo конец света; 2. уст., см. \fin{}{·}i{}aĵo \fin{}{·}i{}il{·}o инф. ограничитель, признак конца \fin{}{·}i{}it{·}a 1. конченный, оконченный, законченный, завершённый; 2. редк., см. finia \fin{}{·}i{}ul{·}o кто-л. находящийся в конце, кто-л. крайний от начала \fin{}{·}i{}iz{·}i vt мат. ограничить (интервал).
См. также в других словарях:
умершего — Лицо, указанное в волеизъявлении умершего, при его согласии взять на себя обязанность исполнить волеизъявление умершего относительно порядка его погребения. Примечание В случае отсутствия в волеизъявлении умершего указания на исполнителей волеиз … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Исполнители волеизъявления умершего — Исполнителями волеизъявления умершего являются лица, указанные в его волеизъявлении, при их согласии взять на себя обязанность исполнить волеизъявление умершего. В случае отсутствия в волеизъявлении умершего указания на исполнителей… … Официальная терминология
размер возмещения вреда нетрудоспособным гражданам, состоявшим на иждивении умершего кормильца — Установленное законодательством возмещение вреда в размере среднемесячного заработка умершего за вычетом доли, приходящейся на него самого и трудоспособных граждан, состоявших на его иждивении, но не имеющих права на возмещение вреда. Для… … Справочник технического переводчика
РАЗМЕР ВОЗМЕЩЕНИЯ ВРЕДА НЕТРУДОСПОСОБНЫМ ГРАЖДАНАМ, СОСТОЯВШИМ НА ИЖДИВЕНИИ УМЕРШЕГО КОРМИЛЬЦА — установленное законодательством возмещение вреда в размере среднемесячного заработка умершего за вычетом доли, приходящейся на него самого и трудоспособных граждан, состоявших на его иждивении, но не имеющих права на возмещение вреда. Для… … Большой бухгалтерский словарь
Исполнители волеизъявления умершего — Исполнителями волеизъявления умершего являются лица, указанные в его волеизъявлении, при их согласии взять на себя обязанность исполнить волеизъявление умершего. В случае отсутствия в волеизъявлении умершего указания на исполнителей… … Словарь юридических понятий
исполнитель волеизъявления умершего — Лицо, указанное в волеизъявлении умершего, при его согласии взять на себя обязанность исполнить волеизъявление умершего относительно порядка его погребения. Примечание В случае отсутствия в волеизъявлении умершего указания на исполнителей… … Справочник технического переводчика
волеизъявления умершего — Лицо, указанное в волеизъявлении умершего, при его согласии взять на себя обязанность исполнить волеизъявление умершего относительно порядка его погребения. Примечание В случае отсутствия в волеизъявлении умершего указания на исполнителей волеиз … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
исполнитель волеизъявления умершего — 2.1.11 исполнитель волеизъявления умершего : Лицо, указанное в волеизъявлении умершего, при его согласии взять на себя обязанность исполнить волеизъявление умершего относительно порядка его погребения. Примечание В случае отсутствия в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Исполнение волеизъявления умершего о погребении его тела (останков) или праха — гарантированное выполнение пожелания умершего, выраженное в устной форме в присутствии свидетелей или в письменной форме, быть погребенным на указанном им месте. Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и содержании кладбищ в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Исполнители волеизъявления умершего — лица, указанные в его волеизъявлении, при их согласии взять на себя обязанность исполнить волеизъявление умершего. Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и содержании кладбищ в Российской Федерации Исполнители волеизъявления… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Подушечки для наград умершего — подушечки, изготавливаемые из плотных тканей темно красных тонов размером 300×300 мм, на которых размещаются ордена и медали умершего: один орден или 4 медали на одной подушечке. Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации