-
21 amused
[ə'mjuːzd]Общая лексика: (приятно) удивлённый, весёлый, довольный, изумлённый, радостный, улыбающийся -
22 laughing
['lɑːfɪŋ] -
23 riant
['raɪənt]Общая лексика: весёлый, радостный, улыбающийся (о лице, глазах) -
24 rident
-
25 smiling
['smaɪlɪŋ]1) Общая лексика: ласковый, приветливый, улыбающийся, улыбчивый2) Иммунология: образование размытых пиков, расширение ( площади) пика -
26 laughing
[`lɑːfɪŋ]смех, хохотсмеющийся, хохочущий; улыбающийся; веселыйзабавный, смешной, комичный; вызывающий смехАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > laughing
-
27 riant
[`raɪənt]улыбающийся, веселый, радостныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > riant
-
28 smiling
мед.гл. улыбаться; расширение пика; улыбающийся; от англ. smile -
29 Pillsbury Doughboy
"пекаренок Пиллсбери"Рекламный персонаж (товарный знак) мукодельной компании "Пиллсбери" [ Pillsbury Company], используемый с 1965: улыбающийся подмастерье пекаря в поварском колпакеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Pillsbury Doughboy
-
30 rident
-
31 smiling
-
32 HOWL
шутка, анекдот, смешной случай.Howler — смешная опечатка, парадоксальная ошибка.
Эффект невинных оговорок бывает потрясающим. Это ведь и с местными бывает. Американский автор как-то слушал по радио в машине трансляцию из зала суда - и чуть в кювет не съехал. Адвокат Американского Союза Гражданских Свобод в завершающем заявлении (насчет переноса позорных калифорнийских выборов) хотел сказать, что, мол, более справедливого иска никогда не подавалось в истории этого окружного суда ( circuit). Но вместо слова circuit он сказал... circus (цирк). Народ в зале на секунду затих, но что потом было... Останется в истории навсегда.Особенно весело, когда вполне нормальное иностранное слово на вашем языке звучит или читается ну совершенно неприлично. Такие примеры легко найти в интернете, см. рис. (Fucking - название немецкого местечка), (Тыквенный ресторанчик китайца Пу ("Pumpkin Poo") по-английски будет "Тыквенное говно"), а также рис. (Каких только названий не бывает) к слову FAG и цв. илл. (Фирменная реклама "Тасо Bell" — сети мексиканских пирожковых. Пример их howler — неприличной опечатки. Вместо "Теперь нанимаем на все смены (shifts)" нечаянно получилось "Теперь нанимаем всякое говно (shits)".) к слову TACO.А вот маленькая коллекция текстов howlers, приведших к большим финансовым потерям.1. Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "двигаться не может".2. В США при рекламе пива Coors использовался слоган "Turn it loose!" (Стань Свободным!). Латиносы балдели, ведь по-испански это значит "Страдай от поноса!".3. Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя слоган "Mist Stick" (Туманный Дезодорант). Вскоре выяснилось, что слово mist (туман) на немецком сленге означает "навоз".4. Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать подходящее название для продаж в Китае. Дело в том, что китайцы произносят Coca-Cola как "Кекукела", что означает "Кусай воскового головастика". Компания перебрала 40 тыс. вариантов иероглифов, прежде чем были выбраны звучащие "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".5. Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган "It takes a strong man to make a tender chicken" ("Чтобы приготовить нежного цыпленка, требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Чтобы курочка стала нежной, нужен сексуально возбужденный мужчина".6. Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об том мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather (Летай в коже!). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай голым!"7. Компания Gerber начала продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что в Африке, где много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, на упаковке овсяных хлопьев помещается изображение каши. Что могли предположить неграмотные африканцы, видя на упаковке малыша?8. Фирма Electrolux вывела свои пылесосы на американский рынок, используя слоган "Nothing sucks like an Electrolux" - "Никто не сосет так, как Электролюкс". Если вы немного почитали наш словарь - реакцию американцев поймете сразу.9. Мебельный гигант IKEA начал продавать в Германии новую кровать с названием "Gutvik". Для немцев на слух это звучало так же, как для англичан "good fuck". Интересно, окажется ли название кровати пророческим для ее счастливых обладателей? -
33 laughing
смеющийся; улыбающийся -
34 laughing
['lɑːfɪŋ] 1. сущ.смех, хохотSyn:2. прил.1) смеющийся, хохочущий; улыбающийся; весёлыйSyn:2) забавный, смешной, комичный; вызывающий смехThat mistake is no laughing matter. — Нечего смеяться над этой ошибкой.
Syn: -
35 riant
['raɪənt]прил.; книжн.улыбающийся; весёлый; радостныйSyn: -
36 vacancy
['veɪk(ə)n(t)sɪ]сущ.1) пустотаShe did not replace my mother; no one could do that; but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being. (Ch. Dickens, David Copperfield) — Нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу. (пер. А. Кривцовой, Е. Ланна)
Syn:void 1.2) пустое, незанятое местоSyn:blank 2.3) пробел, пропускSyn:4)а) вакансия, свободное (рабочее) местоto fill a vacancy — заполнить вакансию; занять должность; найти работника на вакантную должность
How could there be an election without a vacancy? — Как можно проводить выборы, если нет вакансий (для избираемых)?
б) помещение, сдающееся внаёмNo Vacancies. — Мест нет. ( объявление в гостинице)
в) церковь, в которой нет постоянного священника5) нехватка (чего-л.)Syn:6)а) безучастность; бездеятельностьChess was a sport that agreed well with their sedentary vacancy. — Шахматы были тем видом спорта, который хорошо сочетался с их сидячим бездельем.
Syn:б) глупость, бессодержательность, пустота ( интеллектуальная)He is a smiling piece of vacancy. — Он просто улыбающийся болван.
Syn:в) беспечность, рассеянность7) уст. свободное время, отпуск, отдых, каникулы -
37 laughing
-
38 riant
веселый имя прилагательное: -
39 Smilingrinning
(gerund), smiling + grinningшутл. улыбающийсяАнгло-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Smilingrinning
-
40 amused
веселыйдовольныйизумленныйрадостныйразвлеченудивленныйулыбающийся
См. также в других словарях:
улыбающийся — прил., кол во синонимов: 15 • благоприятствующий (8) • лыбящийся (7) • оскаливающийся … Словарь синонимов
улыбающийся бычок — grundalas šaipokas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Waitea duque angl. smiling goby rus. улыбающийся бычок ryšiai: platesnis terminas – indoaustraliniai grundalai … Žuvų pavadinimų žodynas
смущенно улыбающийся — прил., кол во синонимов: 1 • смущённо улыбающийся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
смущённо улыбающийся — прил., кол во синонимов: 1 • смущенно улыбающийся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
редко улыбающийся — прил., кол во синонимов: 3 • мрачный (76) • неулыбчивый (28) • хмурый (60) Словарь … Словарь синонимов
благодушно улыбающийся — благодушно улыбающийся … Орфографический словарь-справочник
блаженно улыбающийся — блаженно улыбающийся … Орфографический словарь-справочник
добросердечно улыбающийся — добросердечно улыбающийся … Орфографический словарь-справочник
загадочно улыбающийся — загадочно улыбающийся … Орфографический словарь-справочник
застенчиво улыбающийся — застенчиво улыбающийся … Орфографический словарь-справочник
коварно улыбающийся — коварно улыбающийся … Орфографический словарь-справочник