Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

улететь

  • 101 перелететь

    fly; pass; migrate; flit
    Синонимический ряд:
    1. перенестись (глаг.) перенестись; улететь; унестись
    2. перепрыгнуть (глаг.) перемахнуть; переметнуться; перепрыгнуть; перескочить

    Русско-английский большой базовый словарь > перелететь

  • 102 пробежать

    run; pass; cover; skim
    Синонимический ряд:
    1. пролететь (глаг.) пролететь; промелькнуть; промчаться; пронестись; улететь; умчаться; унестись
    2. прочитать (глаг.) проглотить; прочесть; прочитать

    Русско-английский большой базовый словарь > пробежать

  • 103 пролететь

    1. elapse
    2. fly; pass
    Синонимический ряд:
    пробежать (глаг.) блеснуть; мелькнуть; пробежать; промелькнуть; промчаться; пронестись; сверкнуть; улететь; умчаться; унестись

    Русско-английский большой базовый словарь > пролететь

  • 104 промчаться

    dash; fly
    Синонимический ряд:
    пролететь (глаг.) пробежать; пролететь; промелькнуть; пронестись; улететь; умчаться; унестись

    Русско-английский большой базовый словарь > промчаться

  • 105 пронестись

    1. fly; pass; spread
    2. shoot
    3. sweep
    Синонимический ряд:
    1. пролететь (глаг.) блеснуть; мелькнуть; пробежать; пролететь; промелькнуть; промчаться; сверкнуть; улететь; умчаться; унестись
    2. разнестись (глаг.) прокатиться; разнестись

    Русско-английский большой базовый словарь > пронестись

  • 106 унестись

    Синонимический ряд:
    1. перенестись (глаг.) перелететь; перенестись; улететь
    2. пролететь (глаг.) пробежать; пролететь; промелькнуть; промчаться; пронестись; умчаться

    Русско-английский большой базовый словарь > унестись

  • 107 залететь


    сов.
    1. (влететь) ибыбэн, дэбыбэн, ахэбыбэн
    птица залетела в окно шъхьангъупчъэм бзыур ибыбагъ
    2. (улететь далеко) чыжьэу быбын

    Русско-адыгейский словарь > залететь

  • 108 отлететь


    сов.
    1. (улететь) быбыжьын
    птицы отлетели къолэбзыухэр быбыжьыгъэх
    2. разг. (оторваться) къичын, къизын
    пуговица отлетела чыIур къизыгъ
    3. (отскочить) Iулъэтын
    мяч отлетел далеко Iэгуаор чыжьэу Iулъэтыгъ

    Русско-адыгейский словарь > отлететь

  • 109 разлететься


    сов.
    1. (улететь) зэбгрыбыбыкIын
    птицы разлетелись къолэбзыухэр зэбгрыбыбыкIыгъэх
    2. разг. (разбиться) зэхэшъхъэшъхъэн
    тарелка разлетелась вдребезги лагъэр зэхэшъхъэшъхъагъэ

    Русско-адыгейский словарь > разлететься

  • 110 слететь


    сов.
    1. (вниз) къыпызын, къефэхын
    къебыбэхын (о птицах)
    лист слетел с дерева тхьапэр чъыгым къыпызыгъ
    2. (улететь) тебыбыкIын
    бабочка слетела с цветка хьампIырашъур къэгъагъэм тебыбыкIыгъ
    3. разг. (упасть) укъефэхын, къышъхьащызын
    слететь с лестницы лъэоим укъефэхын
    шапка слетела с головы паIор къышъхьащызыгъ
    ◊ слово слетело с языка гущыIэр ыжэ къыдэзыгъ

    Русско-адыгейский словарь > слететь

  • 111 улетать


    несов. см. улететь

    Русско-адыгейский словарь > улетать

  • 112 упорхнуть


    сов.
    1. (улететь) IубыбыкIыжьын
    2. перен. (убежать) Iухъушъутыжьын

    Русско-адыгейский словарь > упорхнуть

  • 113 у...

    1.
    Χρησιμοποιείται για το σχηματισμό ρημάτων και σημαίνει:
    1. κατεύθυνση της ενέργειας, κίνησης από κάτι• απομάκρυνση, εξάλειψη, εξαφάνιση: убежать, увести, улететь, ускакать, утечь.
    2. αφαίρεση μέρους, μείωση ποσότητας από κάτι: урвать, усчь, усчитать, ушить.
    3. ολοκλήρωση της ενέργειας: α) κάλυψη με την ενέργεια όλο το αντικείμενο• επέκταση της ενέργειας σε όλο το αντικείμενο: убелить, умазаться, устлать, ушить. β) φτάσιμο, κατάληξη της ενέργειας ως το απαιτούμενο αποτέλεσμα, ως την πλήρη ικανοποίηση: убаюкать, уговорить,умучить, упариться, упечься, упиться, γ) ολοκλήρωση της ενέργειας παρά τις αντιδράσεις, με υπερνίκηση δυσκολιών, εμποδίων: улежать, усидеть, уберечь, δ) σταθερότητα, μονιμότητα της ενέργειας: угнездиться, усесться, увлечься.
    4. τοποθέτηση του όλου μέσα σε κάποια όρια, διαστάσεις: упечатать(ся), уписать(ся), утискать.
    5. απόκτηση νέας ποιότητας, ως συνέπεια έντονης ενέργειας, προσπαθειών: удорожить, укрепить(ся)• умертвить, усмирить(ся).
    II.
    Σχηματίζει ρήματα στιγμιαία (ρ.σ.) σε μερικές περιπτώσεις: ужалить, украсть.

    Большой русско-греческий словарь > у...

  • 114 улетать

    [uletát'] v.i. impf. (pf. улететь - улечу, улетишь)
    volare via, spiccare il volo; recarsi in volo

    Новый русско-итальянский словарь > улетать

  • 115 бегать

    гл.
    Различные виды бега в русском языке передаются главным образом словосочетаниями с глаголом бежать, в отличие от английского языка, где они передаются разными словами.
    1. to run — бегать, бежать ( в спешке или догоняя кого-либо): to run fast (slowly, as hard as one can, like a deer) — бегать быстро (медленно, изо всех сил, как олень); to run down a hill — сбежать с холма; to run up and down the street — бегать взад и вперед по улице. You'd better run or you'll miss the train. — Беги, а то опоздаешь на поезд. She was so upset that she ran upstairs and threw herself on the bed. — Она была так расстроена, что побежала к себе наверх и бросилась на кровать. Emmy's sister came running out of the store shouting: «Stop! Thief.» — Сестра Эммы выбежала из магазина, крича: «Вор, держите его!» This dog ran out right in front of my car. — Эта собака выскочила прямо перед моей машиной. Just running for the bus left me out of breath. — Я всего лишь немного пробежала, догоняя автобус, и совсем выдохлась. When he realized he had been seen the robber ran off in the direction of the underground. — Когда грабитель понял, что его заметили, он бросился бежать к станции метро. A group of fans were running after the goalkeeper screaming. — Группа болельщиков с громким криком бежала за вратарем.
    2. to dash — бегать, бежать, сбегать, броситься бежать, промчаться, пронестись (побежать очень быстро, но на короткое расстояние, особенно, если надо что-либо срочно сделать): Не dashed to the door. — Он бросился к двери. Не dashed past us on his bike. — Он пронесся мимо нас на велосиледе./Он промчался мимо нас на велосипеде. I'll have to dash. — Мне надо бежать. I'm just to dash to the market. — Я только сбегаю на рынок. Не dashed forward and pulled the child away from the edge of the road. — Он бросился вперед и оттолкнул ребенка от края дороги. I'm exhausted — I have spent the whole day dashing around looking for Christmas presents. — Я совсем без сил, весь день бегала по магазинам в поисках рождественских подарков.
    3. to dart — бегать, бежать, убежать, сорваться с места, метнуться, улететь, уплыть, ринуться, промчаться (резко неожиданно побежать, обычно с указанием направления): to dart back — ринуться назад; to dart through the forest — промчаться по лесу; to dart aside — метнуться в сторону; to dart forward — рвануться вперед; to dart across the street — быстро перебежать улицу. When she saw me she darted back into the kitchen as if she was trying to hide. — Увидев меня, она метнулась в кухню, как будто хотела спрятаться. Hearing the hunter's steps the deer darted across the field into the grove. — Услышав шаги охотника, олени сорвались с места и, промчавшись по полю, скрылись в роще.
    4. to tear — бегать, бежать, быстро бежать, бежать без оглядки, нестись, мчаться ( не разбирая дороги из-за большой спешки): Benny tore past, shouting something about being late for work. — Бенни промчался мимо, крича что-то о том, что он опаздывает на работу. A masked man came tearing out of the bank and jumped into the waiting саг. — Человек в маске выскочил из банка и прыгнул в ожидавшую его машину./ Человек в маске впопыхах выбежал из банка и прыгнул в ожидавшую его машину. As soon as she heard the news she tore off to tell her friends about it. — Как только она услышала новости, она бросилась бежать, чтобы рассказать об этом своим друзьям.
    5. to charge — бежать ( нацелившись), мчаться ( особенно для нападения па кого-либо): Police charged at the demonstrators. — Полиция набросилась на демонстрантов. Не lowered his head like a bull above to charge. — Он нагнул голову как бык, готовый к нападению. «Sorry, I can't stay» muttered Jill, as she charged off down the corridor. — «Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл, проносясь по коридору./«Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл и ринулась вдоль по коридору.
    6. to sprint — бегать, бежать, бежать изо всех сил ( на короткое расстояние): I began to sprint — I was not going to let him catch me. — Я пустился бежать изо всех сил — я не хотел, чтобы он поймал меня. As the train started up I sprinted along the platform and managed to leap aboard just in time. — Поезд тронулся, я помчался по перрону, и мне удалось вскочить в вагон./Увидев, что поезд тронулся, я помчался по перрону и успел вскочить в вагон.
    7. to trot — бегать, бежать, бежать трусцой (размеренно, не очень быстро мелкими шажками): The dog trotted along. — Собака бежала рядом. The teacher walked briskly — his young students trotting obediently behind. — Учитель бодро шел впереди, а его молодые ученики бежали за ним. The old dog heard a noise and trotted off to investigate. — Старая собака услышала какой-то шум и затрусила туда, чтобы выяснить в чем дело.
    8. to bound — бегать, бежать, бежать вприпрыжку (бежать быстро, делал большие прыжки): The dog came bounding towards me. — Собака большими прыжками подскочила ко мне. Не burst through the front door and bounded up the stairs. — Он ворвался в дом через парадную дверь и большими прыжками бросился вверх по лестнице.
    9. to break into a run — бегать, бежать, пуститься бежать ( сорваться на бег после медленного шага): Suddenly two of the prisoners broke into a run, heading as fast as they could for the gap in the fence. — Неожиданно двое заключенных бросились бежать, стремясь добраться до дыры в заборе.
    10. to jog — бегать, бежать, бежать трусцой: She jogs regularly to keep fit. — Чтобы сохранить форму, она регулярно бегает трусцой. Тоnу and Sheila went jogging together every evening after work. — Тони и Шейла каждый вечер после работы бегают трусцой. The doctor said I had to jog at least three miles every day. — Врач сказал, что мне надо делать пробежку не менее трех миль каждый день.
    11. to scurry — бегать, бежать, пробежать, шмыгнуть, юркнуть (бежать мелкими быстрыми шажками, особенно спасаясь от опасности): The mouse scurried off into its hole. — Мышь юркнула в свою норку. We scurried for shelter (for the bar). — Мы кинулись под навес (в бар). The nurses were scurrying about the ward preparing everything before the doctor's inspection. — Сестры сновали по палате, готовясь к визиту врача.
    12. to scamper — бегать, бежать, карабкаться, бежать стремглав, удирать, пробегать, улепетывать, бежать играючи (бежать короткими быстрыми перебежками, особенно бегая группой): The monkeys scampered down the tree anxious to investigate what was happening on the ground. — Обезьяны спрыгивали с деревьев, чтобы выяснить, что происходит на земле. Mary raised her fist, sending all the children scampering up the stairs. — Мэри погрозила детям кулаком, а те бросились улепетывать от нее вверх по лестнице.
    13. to scuttle — бегать, бежать, удирать, поспешно убегать, драпать, отступать, убегать в беспорядке, улепетывать (бежать короткими быстрыми шажками, особенно под влиянием страха): A loud noise sent all the crabs scuttling across the sand, — Громкий шум заставил крабов быстро расползтись по песку. The woman gathered her children and scuttled indoors to hide from the soldiers. — Женщина собрала детей и быстро убежала в дом, прячась от солдат.

    Русско-английский объяснительный словарь > бегать

  • 116 вес тӱняш каяш

    вес тӱняш каяш (логалаш, пураш, тарванаш, чоҥешташ)
    отправиться на тот свет, умирать, умереть (букв. уходить, уйти, попасть, войти, собраться, улететь на тот свет)

    Коктын вес тӱняш каяш веселарак. К. Васин. Вдвоём веселее умирать.

    Вес тӱняш мыят каем гын, кӧ ден илаш тый кодат? С. Вишневский. Если и я отправлюсь на тот свет, с кем ты останешься жить?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    каяш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱня

    Марийско-русский словарь > вес тӱняш каяш

  • 117 вес тӱняш логалаш

    вес тӱняш каяш (логалаш, пураш, тарванаш, чоҥешташ)
    умирать, умереть (букв. уходить, уйти, попасть, войти, собраться, улететь на тот свет)

    Коктын вес тӱняш каяш веселарак. К. Васин. Вдвоём веселее умирать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱня

    Марийско-русский словарь > вес тӱняш логалаш

  • 118 вес тӱняш пураш

    вес тӱняш каяш (логалаш, пураш, тарванаш, чоҥешташ)
    умирать, умереть (букв. уходить, уйти, попасть, войти, собраться, улететь на тот свет)

    Коктын вес тӱняш каяш веселарак. К. Васин. Вдвоём веселее умирать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱня

    Марийско-русский словарь > вес тӱняш пураш

  • 119 вес тӱняш тарванаш

    вес тӱняш каяш (логалаш, пураш, тарванаш, чоҥешташ)
    умирать, умереть (букв. уходить, уйти, попасть, войти, собраться, улететь на тот свет)

    Коктын вес тӱняш каяш веселарак. К. Васин. Вдвоём веселее умирать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱня

    Марийско-русский словарь > вес тӱняш тарванаш

  • 120 вес тӱняш чоҥешташ

    вес тӱняш каяш (логалаш, пураш, тарванаш, чоҥешташ)
    умирать, умереть (букв. уходить, уйти, попасть, войти, собраться, улететь на тот свет)

    Коктын вес тӱняш каяш веселарак. К. Васин. Вдвоём веселее умирать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱня

    Марийско-русский словарь > вес тӱняш чоҥешташ

См. также в других словарях:

  • улететь — пронестись, миновать, упорхнуть, перелететь, направиться, умчаться, промчаться, унестись, отлететь, пролететь, исчезнуть, удалиться, перенестись Словарь русских синонимов. улететь отлететь, упорхнуть Словарь синонимов русского языка. Практический …   Словарь синонимов

  • УЛЕТЕТЬ — УЛЕТЕТЬ, улечу, улетишь, совер. (к улетать). 1. Летя, удалиться откуда нибудь куда нибудь. «И улетела пеночка с своим родимым птенчиком.» Некрасов. Самолет улетел на север. Бумажка улетела со стола. || перен. Быстро уехать, уйти, удалиться (разг …   Толковый словарь Ушакова

  • УЛЕТЕТЬ — УЛЕТЕТЬ, улечу, улетишь; совер. 1. Летя, удалиться, направиться куда н. Самолёт улетел. Птицы улетели на юг. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Исчезнуть, миновать. Надежда улетела. Улетело счастливое время. | несовер. улетать, аю, аешь.… …   Толковый словарь Ожегова

  • улететь — УЛЕТАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. УЛЕТЕТЬ, ечу, етишь), с чего, на что, от чего. Испытывать какую л. сильную эмоцию (чаще об удивлении или удовольствии). Встречается у В. Аксенова и др …   Словарь русского арго

  • Улететь — сов. неперех. см. улетать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • улететь — улететь, улечу, улетим, улетишь, улетите, улетит, улетят, улетя, улетел, улетела, улетело, улетели, улети, улетите, улетевший, улетевшая, улетевшее, улетевшие, улетевшего, улетевшей, улетевшего, улетевших, улетевшему, улетевшей, улетевшему,… …   Формы слов

  • улететь — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я улечу, ты улетишь, он/она/оно улетит, мы улетим, вы улетите, они улетят, улети, улетите, улетел, улетела, улетело, улетели, улетевший, улетев см. нсв. улетать …   Толковый словарь Дмитриева

  • улететь — улет еть, улеч у, улет ит …   Русский орфографический словарь

  • улететь — (II), улечу/, улети/шь, тя/т …   Орфографический словарь русского языка

  • улететь — улечу, улетишь; св. 1. Летя, удалиться (о птицах, насекомых). Воробей улетел. Стрекоза улетела. // Летя, направляться куда л. (о птицах, насекомых). Птицы улетели на юг. Жук улетел в поле. Комары улетели на улицу. // Отбыть, отправиться куда л.… …   Энциклопедический словарь

  • Улететь — этот глагол характеризует движение цены. Когда она улетела, то значит, за короткое время сильно изменилась. Термин У. чаще всего применяется для характеристики восходящего движения …   Русский биржевой жаргон

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»