Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

уж+конечно

  • 1 конечно

    коне́чно
    certe, sendube.
    * * *
    1) вводн. сл. desde luego; sin duda ( несомненно)

    вам, коне́чно, изве́стно Ud. — sabe desde luego; Ud. desde luego lo sabe

    коне́чно, э́то справедли́во, одна́ко... — sin duda, esto es justo, pero...

    2) утверд. частица разг. seguro, cierto, ciertamente, claro; como no (Лат. Ам.)

    коне́чно нет! — ¡claro que no!

    ну коне́чно! — ¡por supuesto!

    * * *
    1) вводн. сл. desde luego; sin duda ( несомненно)

    вам, коне́чно, изве́стно — Ud. sabe desde luego; Ud. desde luego lo sabe

    коне́чно, э́то справедли́во, одна́ко... — sin duda, esto es justo, pero...

    2) утверд. частица разг. seguro, cierto, ciertamente, claro; como no (Лат. Ам.)

    коне́чно нет! — ¡claro que no!

    ну коне́чно! — ¡por supuesto!

    * * *
    part.
    1) gener. desde luego, està claro, no por cierto, por cierto, por supuesto, pues si, seguramente, sin duda (несомненно), sì por cierto, sì tal, obviamente, pues
    2) colloq. ciertamente, cierto, claro, como no (Лат. Ам.), seguro, ¡cómo no! (Лат. Ам.)
    3) ironic. pues ya
    4) mexic. a huevo

    Diccionario universal ruso-español > конечно

  • 2 конечно нет!

    part.
    gener. ¡claro que no!

    Diccionario universal ruso-español > конечно нет!

  • 3 конечно!

    part.
    gener. por su puesto, ¡naturalmente!

    Diccionario universal ruso-español > конечно!

  • 4 конечно-диастолическое давление

    Русско-испанский медицинский словарь > конечно-диастолическое давление

  • 5 ну конечно!

    predic.
    gener. ¡por supuesto!

    Diccionario universal ruso-español > ну конечно!

  • 6 ну, конечно!

    predic.
    amer. ¡vaya!

    Diccionario universal ruso-español > ну, конечно!

  • 7 уж конечно

    n
    ironic. pues ya

    Diccionario universal ruso-español > уж конечно

  • 8 небось

    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    adv
    simpl. casi seguro (наверное, конечно), ciertamente, creo que (я думаю), pienso que, puede ser que..., quizá (s), seguramente, tal vez

    Diccionario universal ruso-español > небось

  • 9 ещё бы

    1) ( конечно) sin duda, por supuesto; ¡y no es para menos!; cómo no (Лат. Ам.)
    2) ( было бы нехорошо) no faltaba más

    ещё бы тебе́ не понра́вилось! — no faltaba más (sólo faltaba) que no te gustara

    * * *
    1) ( конечно) sin duda, por supuesto; ¡y no es para menos!; cómo no (Лат. Ам.)
    2) ( было бы нехорошо) no faltaba más

    ещё бы тебе́ не понра́вилось! — no faltaba más (sólo faltaba) que no te gustara

    * * *
    part.

    Diccionario universal ruso-español > ещё бы

  • 10 как

    как I
    нареч. kiel;
    \как пожива́ете? kiel vi fartas?;
    \как жа́рко! kia varmego!;
    \как он э́то сде́лал? kiel li faris tion?;
    \как вас зову́т? kiel vi estas nomata?;
    ♦ \как ни... kiel ajn...;
    \как ни стара́йтесь... kiel ajn vi penu...;
    \как бы то ни бы́ло kiel ajn ĝi estu;
    вот \как! jen kiel!;
    \как знать! kiu scias!;
    \как когда́ tio dependas de multaj kaŭzoj.
    --------
    как II
    союз 1. (при сравнении) kiel;
    он сде́лал, \как вы ему́ сказа́ли li faris, kiel vi diris al li;
    широ́кий \как мо́ре vasta kiel maro;
    \как..., так и... tiel... kiel...;
    \как а́рмия, так и флот tiel armeo, kiel ŝiparo;
    2. (о времени): по́сле того́ \как, с тех пор \как post kiam;
    в то вре́мя \как dum;
    3. (что) ke;
    я ви́дел, \как она́ ушла́ mi vidis, ke ŝi foriris, mi vidis ŝin foriri;
    ♦ \как ви́дно verŝajne;
    \как наприме́р kiel ekzemple;
    \как раз ĝuste;
    \как бу́дто kvazaŭ;
    \как вдруг kaj subite.
    * * *
    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué

    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?

    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?

    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?

    как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?

    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?

    как он уста́л! — ¡qué cansado está!

    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!

    2) нареч. относ. como

    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho

    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron

    тако́й..., как — igual que...

    тако́в..., как — tal como...

    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti

    3) нареч. образа действия cómo

    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice

    4) нареч. опред.
    а) cómo

    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo

    я страх как любопы́тна разг.soy extremadamente curiosa

    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг.no puedo más de aburrimiento

    5) нареч. времени cuándo, en cuánto

    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...

    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без перевода

    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?

    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas

    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo

    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?

    как нет? — ¿cómo no?

    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...

    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?

    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)

    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr

    он как упа́л вдруг — y se cayó de repente

    10) союз сравнит. como

    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...

    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español

    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo

    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como

    сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo

    как наприме́р — (como) por ejemplo

    как говоря́т — (como) dicen

    как изве́стно — (como) es conocido

    12) союз временной
    а) cuando; desde que

    как уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...

    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...

    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...

    как вдруг... — cuando de pronto...

    тогда́ как — mientras que

    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que

    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que

    по́сле того́ как — después de que

    ка́ждый раз, как — cada vez que

    едва́... как — al punto que...

    едва́ то́лько... как — no hizo más que...

    то́лько..., как — sólo... cuando

    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando

    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si

    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...

    - как нельзя
    - как раз
    - как скоро
    ••

    как ка́жется — según parece

    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea

    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!

    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!

    а как же разг. — ¿y por qué no?

    как знать? разг. — ¿quién sabe?

    как когда́, когда́ как — depende de

    как кому́, кому́ как — según quien

    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...

    как бы не... — ojalá (que) no

    как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea

    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!

    как сказа́ть — quien sabe

    как есть прост. — de remate, totalmente

    как оди́н челове́к — todos a una

    ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    * * *
    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué

    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?

    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?

    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?

    как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?

    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?

    как он уста́л! — ¡qué cansado está!

    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!

    2) нареч. относ. como

    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho

    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron

    тако́й..., как — igual que...

    тако́в..., как — tal como...

    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti

    3) нареч. образа действия cómo

    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice

    4) нареч. опред.
    а) cómo

    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo

    я страх как любопы́тна разг.soy extremadamente curiosa

    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг.no puedo más de aburrimiento

    5) нареч. времени cuándo, en cuánto

    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...

    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без перевода

    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?

    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas

    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo

    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?

    как нет? — ¿cómo no?

    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...

    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?

    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)

    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr

    он как упа́л вдруг — y se cayó de repente

    10) союз сравнит. como

    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...

    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español

    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo

    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como

    сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo

    как наприме́р — (como) por ejemplo

    как говоря́т — (como) dicen

    как изве́стно — (como) es conocido

    12) союз временной
    а) cuando; desde que

    как уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...

    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...

    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...

    как вдруг... — cuando de pronto...

    тогда́ как — mientras que

    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que

    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que

    по́сле того́ как — después de que

    ка́ждый раз, как — cada vez que

    едва́... как — al punto que...

    едва́ то́лько... как — no hizo más que...

    то́лько..., как — sólo... cuando

    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando

    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si

    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...

    - как нельзя
    ••

    как ка́жется — según parece

    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea

    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!

    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!

    а как же разг. — ¿y por qué no?

    как знать? разг. — ¿quién sabe?

    как когда́, когда́ как — depende de

    как кому́, кому́ как — según quien

    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...

    как бы не... — ojalá (que) no

    как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea

    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!

    как сказа́ть — quien sabe

    как есть прост. — de remate, totalmente

    как оди́н челове́к — todos a una

    ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    * * *
    1. conj.
    1) gener. (для выражения удивления, негодования и т. п.) cюmo, cuan, como
    2) excl. cómo
    2. part.
    1) gener. cada vez que, conforme, desde que, en cuánto, que, qué, âðåìåñè cuándo ***, образа действия cюmo ***, присоединительный (в качестве, будучи) como ***
    2) colloq. de una manera (forma) o de otra, óñëîâñúì si ***
    3) obs. porque, причинный ***

    Diccionario universal ruso-español > как

  • 11 понятно

    1) нареч. de un modo comprensible, de una manera inteligible; claro ( ясно)

    само́ собо́й поня́тно — ni que decir tiene

    говори́ть поня́тно — hablar claro

    поня́тно, что... — claro está que...

    поня́тно! — ¡ya caigo!

    2) в знач. вводн. сл. разг. (конечно, разумеется) es cierto, es natural, es comprensible
    * * *
    adv
    1) gener. claro (àññî), de un modo comprensible, de una manera inteligible, entendìdo, expresamente
    2) colloq. (конечно, разумеется) es cierto, es comprensible, es natural

    Diccionario universal ruso-español > понятно

  • 12 факт

    факт
    fakto, realaĵo;
    несомне́нный \факт certa (или senduba) fakto;
    \факти́чески fakte;
    \факти́ческий fakta.
    * * *
    1) м. hecho m, acto m; caso m ( случай)

    общеизве́стный, достове́рный факт — hecho notorio, fidedigno

    истори́ческий факт — hecho histórico

    го́лые факты — los hechos solos

    доказа́ть на фактах — probar con los hechos

    стоя́ть пе́ред фактом — afrontar un hecho

    поста́вить пе́ред соверши́вшимся фактом — poner ante un hecho consumado

    име́ют ме́сто факты — tienen lugar (hay) casos

    подтасова́ть факты — falsificar (amañar) los hechos

    опира́ться на факты — basarse en los hechos

    е́сли ве́рить фактам — si se da crédito a los hechos

    факты говоря́т о том, что... — los hechos demuestran que...

    факты - упря́мая вещь — los hechos son testarudos

    2) в знач. утверд. частицы прост. ( конечно) claro está, claro que sí, naturalmente; indudablemente ( несомнено)
    ••

    факт остаётся фактом — los hechos, hechos son; los hechos quedan; sigue siendo un hecho...

    невероя́тно, но факт разг. шутл. — parece mentira, pero es verdad

    факт (тот), что... — el hecho es que...

    * * *
    1) м. hecho m, acto m; caso m ( случай)

    общеизве́стный, достове́рный факт — hecho notorio, fidedigno

    истори́ческий факт — hecho histórico

    го́лые факты — los hechos solos

    доказа́ть на фактах — probar con los hechos

    стоя́ть пе́ред фактом — afrontar un hecho

    поста́вить пе́ред соверши́вшимся фактом — poner ante un hecho consumado

    име́ют ме́сто факты — tienen lugar (hay) casos

    подтасова́ть факты — falsificar (amañar) los hechos

    опира́ться на факты — basarse en los hechos

    е́сли ве́рить фактам — si se da crédito a los hechos

    факты говоря́т о том, что... — los hechos demuestran que...

    факты - упря́мая вещь — los hechos son testarudos

    2) в знач. утверд. частицы прост. ( конечно) claro está, claro que sí, naturalmente; indudablemente ( несомнено)
    ••

    факт остаётся фактом — los hechos, hechos son; los hechos quedan; sigue siendo un hecho...

    невероя́тно, но факт разг. шутл. — parece mentira, pero es verdad

    факт (тот), что... — el hecho es que...

    * * *
    n
    1) gener. acto, caso (случай), hecho
    2) law. elemento, factum, materia (факты)
    3) simpl. (êîñå÷ñî) claro está, claro que sì, indudablemente (несомнено), naturalmente

    Diccionario universal ruso-español > факт

  • 13 я

    я
    (меня́, мне, мной, мно́ю) mi;
    вме́сто меня́ anstataŭ mi;
    меня́ не́ было до́ма mi ne estis hejme;
    у меня́ нет бра́та mi ne havas fraton;
    скажи́те мне diru al mi;
    он меня́ хорошо́ зна́ет li konas min bone;
    он говори́л со мной li parolis kun mi;
    он дово́лен мной li estas kontenta pri mi;
    рабо́та сде́лана мной mi faris la laboron;
    она́ забо́тится обо мне ŝi zorgas pri mi.
    * * *
    мест. личн.
    1) (меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне́) yo

    э́то я — soy yo

    вот и я! — ¡aquí estoy!, ¡héme aquí!

    ни ты, ни я — ni tú ni yo

    пропусти́те меня́! — ¡déjeme pasar!

    меня́ не́ было до́ма — (yo) no estaba en casa

    помоги́те мне! — ¡ayúdeme!

    идёмте со мной! — ¡venga Ud. conmigo!, ¡acompáñeme!

    он меня́ не ви́дит — no me ve

    он мне чита́ет свои́ стихи́ — me recita sus poesías

    на мне лежа́ла вся рабо́та — tenía cargado todo el trabajo sobre mí, sobre mí pesaba todo el tabajo

    я сам ему́ э́то скажу́ — yo mismo se lo diré

    всё я да я — yo, siempre yo

    бе́дный я — ¡ay de mí!, ¡pobre de mí!

    я, нижеподписа́вшийся, свиде́тельствую, что... юр. — yo, el abajo firmante, testifico que...

    2) в знач. сущ. нескл. с. yo m

    сохрани́ть своё я — mantener su yo, mantener su personalidad

    моё друго́е я — mi otro yo, mi alter ego

    ••

    я ду́маю! ( конечно) — ¡ya lo creo!, ¡claro que sí!, ¡naturalmente!

    (я) не я бу́ду — yo no seré yo

    я тебе́ (вас, его́, их)! ( угроза) — ¡te (os, le, les) voy a dar!

    по мне — según yo, a mi ver

    то́же мне сокро́вище нашли́ — vaya tesoro que han encontrado

    * * *
    мест. личн.
    1) (меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне́) yo

    э́то я — soy yo

    вот и я! — ¡aquí estoy!, ¡héme aquí!

    ни ты, ни я — ni tú ni yo

    пропусти́те меня́! — ¡déjeme pasar!

    меня́ не́ было до́ма — (yo) no estaba en casa

    помоги́те мне! — ¡ayúdeme!

    идёмте со мной! — ¡venga Ud. conmigo!, ¡acompáñeme!

    он меня́ не ви́дит — no me ve

    он мне чита́ет свои́ стихи́ — me recita sus poesías

    на мне лежа́ла вся рабо́та — tenía cargado todo el trabajo sobre mí, sobre mí pesaba todo el tabajo

    я сам ему́ э́то скажу́ — yo mismo se lo diré

    всё я да я — yo, siempre yo

    бе́дный я — ¡ay de mí!, ¡pobre de mí!

    я, нижеподписа́вшийся, свиде́тельствую, что... юр. — yo, el abajo firmante, testifico que...

    2) в знач. сущ. нескл. с. yo m

    сохрани́ть своё я — mantener su yo, mantener su personalidad

    моё друго́е я — mi otro yo, mi alter ego

    ••

    я ду́маю! ( конечно) — ¡ya lo creo!, ¡claro que sí!, ¡naturalmente!

    (я) не я бу́ду — yo no seré yo

    я тебе́ (вас, его́, их)! ( угроза) — ¡te (os, le, les) voy a dar!

    по мне — según yo, a mi ver

    то́же мне сокро́вище нашли́ — vaya tesoro que han encontrado

    * * *
    pron
    gener. (1-го л. ед. ч.) yo

    Diccionario universal ruso-español > я

  • 14 надо думать

    разг.
    1) вводн. сл. ( вероятно) debe ser así; seguramente, es posible, es de creer que
    2) (конечно, разумеется) sin duda alguna; claro (que sí)
    * * *
    разг.
    1) вводн. сл. ( вероятно) debe ser así; seguramente, es posible, es de creer que
    2) (конечно, разумеется) sin duda alguna; claro (que sí)

    Diccionario universal ruso-español > надо думать

  • 15 надо полагать

    разг.
    1) вводн. сл. ( вероятно) debe ser así; seguramente, es posible, es de creer que
    2) (конечно, разумеется) sin duda alguna; claro (que sí)
    * * *
    разг.
    1) вводн. сл. ( вероятно) debe ser así; seguramente, es posible, es de creer que
    2) (конечно, разумеется) sin duda alguna; claro (que sí)

    Diccionario universal ruso-español > надо полагать

  • 16 небось

    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    разг.
    pour sûr (наверное, конечно); je crois bien que ( я думаю)

    аво́сь, небо́сь да как-нибу́дь погов.après moi le déluge

    Diccionario universal ruso-español > небось

  • 17 как же!

    part.
    colloq. ¡ciertamente! (конечно), ¡sin duda!

    Diccionario universal ruso-español > как же!

  • 18 определённо

    нареч.
    precisamente, seguramente; a buen seguro, de seguro ( наверняка); por cierto ( конечно)

    определённо знать что́-либо — saber algo de fijo, estar seguro de algo

    э́то мне определённо нра́вится разг. — eso me gusta de verdad, eso sí que me gusta

    * * *
    n
    gener. de positivo, en firme, positivamente, fijamenté

    Diccionario universal ruso-español > определённо

  • 19 определенно

    нареч.
    precisamente, seguramente; a buen seguro, de seguro ( наверняка); por cierto ( конечно)

    определённо знать что́-либо — saber algo de fijo, estar seguro de algo

    э́то мне определённо нра́вится разг. — eso me gusta de verdad, eso sí que me gusta

    * * *
    adv
    curr.usage. inequìvocamente

    Diccionario universal ruso-español > определенно

  • 20 ясно

    я́сно
    1. нареч. klare;
    2. безл. (понятно) estas evidente.
    * * *
    1) нареч. claramente, de una manera clara, con claridad; distintamente ( отчётливо)

    я́сно представля́ть себе́ — hacerse una idea clara

    я́сно ви́деть — ver claro

    я́сно понима́ть — comprender bien

    я́сно выража́ться — expresarse con claridad

    я́сно говори́ть — hablar claro ( понятно); hablar distintamente ( внятно)

    ко́ротко и я́сно разг.claro y conciso

    2) безл. в знач. сказ. (понятно, несомненно) es claro, es evidente

    я́сно, что... — claro (evidentemente) que...

    я́сно без слов — ni que decir tiene

    я́сно, к чему́ всё э́то приведёт — se ve en lo que vendrá a parar todo esto

    3) безл. в знач. сказ. ( о погоде) está sereno (claro)
    4) в знач. утверд. частицы разг. (да, конечно) claro que sí, sí, claro
    * * *
    adv
    1) gener. (î ïîãîäå) está sereno (claro), (понятно, несомненно) es claro, a boca llena, a bola vista, a las claras (ïðèìåð: mostraban a las claras que... (àññî ïîêàçúâàëè, ÷áî...)), a ojos vistas, claramente, con claridad, de una manera clara, distintamente (отчётливо), en buen romance, es evidente, expresamente, paladinamente, patentemente, obviamente, entendìdo
    2) colloq. (äà, êîñå÷ñî) claro que sì, claro, en canto llano, sì
    3) Chil. clarìn
    4) curr.usage. inequìvocamente

    Diccionario universal ruso-español > ясно

См. также в других словарях:

  • конечно — Разумеется, само собой разумеется, несомненно, очевидно, понятно, вестимо, ясно, ясное дело, нечего говорить, что и говорить, спору нет, все конечно. Ср. . .. См. действительно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред …   Словарь синонимов

  • Конечно он (альбом) — КОНЕЧНО ОН CD Иванушки International Дата выпуска 1996 …   Википедия

  • Конечно он — CD Иванушки International Дата выпуска 1996 Записан 1996 Жанр Поп Ле …   Википедия

  • КОНЕЧНО — [шн]. 1. вводное слово. Несомненно, само собою разумеется, естественно. Конечно, вы можете не согласиться. 2. утвердительная частица. Да, разумеется (разг.). Можно мне закурить? Конечно. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • конечно —     КОНЕЧНО, безоговорочно, безусловно, бесспорно, естественно, заведомо, несомненно, положительно, разумеется, явно, устар. вестимо, устар. всеконечно, устар. знамо, разг. наверняка, разг. понятно, разг. сниж. известно, разг. сниж. натурально,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • конечно — конечно. Произносится [конешно] и допустимо [конечно] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • КОНЕЧНО — [шн ]. 1. вводн. Само собой разумеется, без сомнения. Он, к., прав. 2. частица. Употр. при утверждении, подтверждении, да, разумеется. Вы любите музыкуК.! 3. Выражает сомнение, уверенность в обратном (разг. ирон.). Бросаю курить, последняя… …   Толковый словарь Ожегова

  • конечно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • конечно-аддитивный — конечно аддитивный …   Орфографический словарь-справочник

  • конечно-выгрузочный — конечно выгрузочный …   Орфографический словарь-справочник

  • конечно-диастомический — конечно диастомический …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»