-
41 cotton with
Макаров: уживаться -
42 feather in
['feðə(r)'ɪn]1) Сленг: сработаться (с коллективом, с товарищами)2) Макаров: дружно работать (с кем-л.), сработаться (с коллективом с товарищами), уживаться (на работе) -
43 get along
['getə'lɒŋ]1) Общая лексика: двигаться, делать успехи, жить (I'll get along somehow - я уж как-нибудь устроюсь), ладить, обходиться (to get along without food - обходиться без пищи), преуспевать, продвигаться, прожить, справляться с делом, стареть, строить свои отношения, уживаться, уходить, жить, жить в дружбе, поживать, спориться, поживать2) Разговорное выражение: (with) совладать3) Математика: обойтись4) Сленг: продолжать жить, продолжать существовать, несмотря ни на что -
44 get along together
Общая лексика: (хорошо) уживаться -
45 get along with
Общая лексика: уживаться с кем-либо -
46 get on together
Общая лексика: (хорошо) уживаться -
47 live together amicably
Общая лексика: мирно жить, уживаться друг с другомУниверсальный англо-русский словарь > live together amicably
-
48 rubalong
Сленг: "притереться", ладить, уживаться -
49 scrape along together
Общая лексика: кое-как уживаться друг с другом -
50 agree
[ə`griː]соглашатьсясходиться во взглядахуславливаться, договариватьсясоответствовать, гармонировать, быть сходнымуживатьсябыть полезным/приятным; быть подходящимсогласовывать, приводить в порядоксогласоватьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > agree
-
51 cotton
[`kɔtn]хлопокхлопчатникхлопчатобумажная нитьхлопчатобумажная ткань; одежда из хлопчатобумажной тканиватахлопковыйхлопчатобумажный, сделанный из хлопказатыкать ватойладить, уживаться, подходить друг другуполюбить, привязатьсяодобрятьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cotton
-
52 get along
жить; обходитьсясправляться с делом; преуспеватьуживаться, ладитьуходитьстаретьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > get along
-
53 get on
делать успехи, преуспеватьстареть; старитьсяприближатьсянадеватьсадитьсяуживаться, ладитьпродолжатьспешить с чем-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > get on
-
54 rub along
ладить, уживатьсяпродвигаться, пробираться с трудомкое-как перебиватьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > rub along
-
55 cohabit
verbсожительствовать (в браке или вне брака)* * *(v) жить совместно; сожительствовать; сосуществовать; уживаться; ужиться* * *сожительствовать, жить как муж и жена* * *[co·hab·it || kəʊ'hæbɪt] v. сожительствовать* * *сожительствасожительство* * *сожительствовать, жить как муж и жена, жить в браке -
56 agree with
соглашаться с; уживаться -
57 get\ on
1. I1) here is your horse, get on вот ваша лошадь, садитесь2) the plane was not large enough to get all the people on самолет был недостаточно велик, чтобы принять на борт /вместить/ всех желающих3) he determined to get on он твердо решил добиться успеха; she was anxious for her daughter to get on ей очень хотелось, чтобы ее дочь преуспела в жизни /чтобы ее дочь выбилась в люди/4) we must be getting on нам пора идти5) time is getting on время уже позднее; the year is getting on год близится к концу; the master is getting on учитель стареет2. IIhow are you getting on? как у вас идут дела?; he knows how to get on он знает, как добиться успеха2)get on well (famously, swimmingly, badly, etc.) хорошо и т. д. ладить /уживаться/; he gets on socially он прекрасно ладит с людьми; we don't get on at all well у нас не очень хорошие отношения3. IIIget on smth. /smth. on/ get one's gloves (a bathing-suit, etc.) on надевать /натягивать/ перчатки и т. д.; get your hat and coat (your things, etc.) on наденьте шляпу и пальто и т. д.; I'll go and get something warm on я пойду накину /надену/ что-нибудь теплое; get the lid (the cover, the top of the jar, etc.) on накрывать /закрывать/ крышкой и т. д.4. XVI1) get on at (in) smth. get on at the next corner (at this station, in the centre, at Newcastle, etc.) садиться на следующем углу и т. д.2) get on to smth. shall we get on to the high road soon? мы скоро выйдем на шоссе?3) get on in (at) smth. get on in life (in the world, in business, at work, etc.) преуспевать /добиваться успеха/ в жизни и т. д.; how is your boy getting on in school? как дела в школе у вашего мальчика?; how did you get on in your oral examination? как у тебя прошел устный экзамен?; get on with smth. get on with a translation (with a job, with examinations, with one's studies, etc.) справляться с переводом и т. д.; get on without smth. one can scarcely get on without some knowledge of a foreign language без знания иностранного языка обойтись трудно4) || get on for some time (for some age) приближаться к какому-л. времени (возрасту); get on for midnight ( for seventy, etc.) приближаться к полуночи и т. д., he is getting on for 80 ему уже под восемьдесят; it is getting on for three months since we had any news уже скоро три месяца, как у нас нет никаких известий; get on in years стареть5) get on with smth. get on with the meeting (with the erection of the building, with repairs, with one's work, with a letter, with one's dinner, etc.) продолжать собрание и т. д.6) get on to smth. get on to this subject (to more important matters, to the next item on the agenda, to something more interesting, etc.) переходить к этой теме и т. д., when are we going to get on to something useful? когда же мы перейдем к каким-нибудь полезным делам?; we do not get on to anatomy until next year анатомию мы начнем проходить только в будущем году7) get on with smb. get on with one's mother-in-law (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc.) быть в хороших отношениях со своей тещей или свекровью и т. д.; he is an easy (hard) man to get on with с ним легко (трудно) ладить; you would get on very well with him вы бы с ним легко ужились8) get on to smb., smth. get on to the police (to the suppliers, to emergency service, to the publishers, etc.) связаться с полицией и т. д.5. XX1get on as smb. she'll never get on as a schoolmistress (as an actress, etc.) из нее никогда не получится педагога и т. д. -
58 ability to get along with
Англо-русский словарь по авиационной медицине > ability to get along with
-
59 GET
понятно, что с ходовым глаголом "получать" полно идиоматических оборотов. Вот несколько популярных, смысл которых не сразу очевиден:Get a bang (kick) out of... — получать от чего-то большое удовольствие, балдеть, тащиться. Но удовольствие это совершенно не имеет отношения к тому, которое ранее описывалось термином (*)"gang bang". Как ни странно, эти выражения не связаны.
Get across — объяснить, но не абы как, а чтобы поняли, толково и с толком, успешно.
Get (have) a crush on (someone) — влюбиться, воспылать страстью, "запасть" на кого-то.
Get a handle on (something) — понять, что же надо делать в какой-то (надо полагать, сложной) ситуации. Дословно: ухватиться за ручку. Переносный смысл: найти выход, подобрать ключик, определить слабое звено.
(*)
Get hot — возбудиться (сексуально). Дословно: разгорячиться.Get high — быть на наркотиках, под кайфом, под балдой. Дословно: набрать высоту. См. цв. илл. (Наш перевод названия журнала — "Времена кайфа", тут и знакомое слово "pot" есть.).
Get along with — уживаться с кем-то, не иметь конфликтов.
Get away with (murder) — выйти сухим из воды (не те слова, конечно, но смысл передают в точности).
Get down — вот еще классический пример простого выражения (сочетание двух очень распространенных слов), которое, в зависимости от контекста, может выражать едва ли не что угодно.
В азартной игре это означает - делать ставку. В нейтральном разговоре - сфокусироваться, заняться чем-то всерьез. У наркоманов - употреблять тяжелый наркотик типа героина.У тинэйджеров это слово скорее всего имеет смысл - получить пресловутый fun (понятие трудно переводимое - см. выше).На эбониксе - "легкое" значение get down - просто вести себя естественно, а "тяжелое" - точный синоним слова (*) fuck. Hey, let's get down! (Эй, давай потрахаемся!) Впрочем, нашему читателю, если он хочет употребить более прилично звучащий синоним слова fuck, мы все же порекомендуем универсальное, но более прямое и грубое выражение (*) get laid. (Внимание! Тут нет большого спектра значений, и напрашивающийся перевод "полежать" абсолютно не работает, именно "переспать").Но закончим с get down. Мы не обещали нашему читателю легкой жизни, правда? Ну вот, еще одно упражнение. Определите, что будет означать это выражение в устах черного подростка-наркомана, играющего в карты. (Ждете от нас ответа? Напрасно.)Get it — дошло, понял (шутку, например). Но посмотрите на выражения, приведенные ниже, и будьте внимательны.
Get it off = come off = get (one's) nuts (rocks) off — это уже будет чисто "испытать оргазм".
Get it on — в точном переводе означает (пусть скромные девушки дальше не читают): "встал". С еще большей силой то же явление иллюстрируется популярным и ярким синонимом (*) get a hard-on (ибо жесткость появляется только тогда, когда "встал" мощно). Оба выражения используются и фигурально, в смысле - получить удовольствие, поймать кураж, кайф - to have fun (a good time). Поклонники "Баунти" говорят в этом случае: "Испытать неземное наслаждение". И они правы.
Get off — может означать и - употреблять наркотики (с удовольствием). Но чаще употребляется в смысле "убираться", "сваливать". Get off! - отвали!
Get out of my face! — не спорь со мной! Хоть слова и простейшие, напрашивающаяся наша аналогия "прочь с глаз моих" - не совсем то.
Get a life! — милое пожелание тому, чей образ жизни и, часто, копание в чужих делах, вы совершенно не одобряете. Пожелание это, конечно, будет принято с благодарностью.
Get lost! — Отвали! Исчезни! Дословно: сгинь!
Get the pink slip — см. PINK SLIP
-
60 get along with
• get along with someone have good relations; to be on good terms with someone быть в хороших отношениях, ладить, уживаться с кем-тоAnn gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura.
Does Mary get along with her roommate? Jim and Liz don’t get along with each other.
См. также в других словарях:
уживаться — сосуществовать, находить общий язык, жить в добром согласии, жить в мире, ладить, соединяться, сочетаться, привыкать, жить душа в душу, быть в ладу, жить в согласии, совмещаться, быть в ладах. Ant. ссориться, враждовать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
УЖИВАТЬСЯ — УЖИВАТЬСЯ, уживаюсь, уживаешься. несовер. к ужиться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
УЖИВАТЬСЯ — УЖИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. Налаживать согласную жизнь с кем н. У. с соседями. 2. Привыкать к новому месту жительства, оставаться там. У. на новом месте. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Сосуществовать, сочетаться, совмещаться.… … Толковый словарь Ожегова
уживаться — • ладить, уживаться Стр. 0505 Стр. 0506 Стр. 0507 Стр. 0508 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Уживаться — несов. неперех. 1. Приспосабливаться, привыкать к каким либо новым или непривычным условиям, обстоятельствам жизни. отт. Налаживать мирную и согласную жизнь с кем либо или с чем либо. 2. перен. Сосуществовать с чем либо (на первый взгляд… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уживаться — уживаться, уживаюсь, уживаемся, уживаешься, уживаетесь, уживается, уживаются, уживаясь, уживался, уживалась, уживалось, уживались, уживайся, уживайтесь, уживающийся, уживающаяся, уживающееся, уживающиеся, уживающегося, уживающейся, уживающегося,… … Формы слов
уживаться — враждовать … Словарь антонимов
уживаться — ужив аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
уживаться — (I), ужива/юсь, ва/ешься, ва/ются … Орфографический словарь русского языка
уживаться — Syn: сосуществовать (кн.) Ant: ссориться, враждовать … Тезаурус русской деловой лексики
уживаться — см. Ужиться … Энциклопедический словарь